(Polish person writing here) I saw Polish and I was like “I wonder how he will do on this” and then it says it like a pro and my brain got so confused until he said it was his mother tongue and I was like “oh that makes more sense lol”
Got recommended this - immediately subscribed after hearing you read the languages! It’s one thing to be able to identify them, but to understand them? Impressive. Would love more language based content.
I'm learning Norwegian and like to watch fish and TV shows to help with my listening and pronunciation and my favourite game to play on Netflix is going through the Scandinavian media selection and guessing whether it's danish or Norwegian just from the title. When it's a full text it's really easy to tell due to letter differences in a lot of words. But when it's just like a 5 word title it's almost impossible to tell!! It's so much fun lol
The Danish sentence was incredibly hard to distinguish from Norwegian as it's just ONE letter that separates the two languages in this example - hårvækst in Danish vs. hårvekst in Norwegian...
As a Dane is was of course quite easy to recognise, but he translator made a tiny mistake in the syntax: Instead of: Elefanter fødes med en ofte rødlig sparsom hårvækst Although it is permissible, it becomes ambiguous and should be avoided. It should've been: Elefanter fødes med en sparsom ofte rødlig hårvækst I'm pretty sure this is what they meant Or possibly: Elefanter fødes med en rødlig ofte sparsom hårvækst it could also be this one , but it makes less sense. Or even: Elefanter fødes med en ofte sparsom (ofte) rødlig hårvækst Because if both are often, sparsom should be before rødlig. All three sentences have slightly different meanings, but it is impossible to tell which one is correct from the first sentence. The later Norwegian sentence is easily recognisable from Danish, by the word endings: Norwegian: Hannene er betydelig større enn hunnene Danish: Hannerne er betydeligt større end hunnerne You probably know all this if you are Norwegian, but then maybe someone else will find it interesting.
Lack of the silent -d in Norwegian, as well as the missing plural 'r's, are the giveaway that the quizz-maker wanted (in addition to the different spelling of vækst), I think - the sentence would've been "Hannerne er betydelig større end hunnerne". Bit brutal for non-native speakers though.
There's a few extra hints in the Norwegian sentence. In the Danish plural, endings are "-rne", as opposed to the Norwegian "-ne", so "hannene" should be "hannerne" (in Danish). Following that, in Danish, adjectives appearing before adjectives or adverbs are conjugated by degree to have a "-t" ending which is not the case in Norwegian (to my knowledge). So "betydelig" (significant) is "betydeligt" in Danish because of the following "større" (bigger). Last but not least, "enn" is spelled "end" in Danish. The "hårvækst" one completely threw me off though because I didn't notice, and I almost assumed the Swedish one (which is my mother tongue lol) was the Norwegian one.
Because he is not that popular youtuber, who needs to put giveaways, annoying sounds, memes and bad jokes every minute, just to address today's audience! I am still trying to figure out, why are exactly those youtubers so popular nowadays.
Your knowledge of languages is really impressive! Just one thing which is when you were reading the Greek you confused the Greek lowercase 'N' ( 'ν' ) for an English 'V' ( 'β' ) sound, the word 'ειναι' would be pronounced like 'eeneh' in Modern Greek at least. Very amazing regardless! Say hello to a new subscriber :)
Since I started learning ancient Greek (for context, I'm Italian) sometimes I write "V" instead of "N" in my own language that's how I understand if I'm studying too much... hahaha
@@pasqualesimonelli1513 interesting, I didn't have that problem, but instead, my brain temporarily lost the ability to process, P, p and R (r was fine though).
A. Very pleased they included some of the Celtic languages, Irish and Welsh specifically. B. The second to last one, the moment you started to read it, I knew it was old English, haha. I recognized the way it sounded from having listened to a few old folktales in it, from throughout middle and high school. A few of my English classes I took, we started out learning the roots, all the way back by taking a look at Old English, learning some words, making note of the few words that continue to be the same or have had very minor changes, and listen to it being spoken. The spoken bit is what my brain remembered most, but I've always been inclined to remembering things from song or story. It's how I first started to learn Irish as a child, through folk music and some stories in Irish. Great video! Very interesting to see what the ones I didn't know we're.
@@GGTourist very true indeed. Irish is such a beautiful language; the way things are described are amazing and so unique. I've had the privilege of growing up with it in my atmosphere. I didn't get a chance to start to learn it until I was older, but I grew up with the language through music from bands like Clannad, so the exposure was always there. It's something I'm so deeply connected to on a personal and cultural level.
At 3:35 you mentioned that we in Denmark got rid of å, and use aa instead. This is true sometimes, but not all the time. For example, we have a city called "Aarhus", that uses aa, which might be what you thought of, and then we have words such as "hårvækst" = "hair growth", that use å. Very nice video!
Dane here. The reason why you think we've gotten rid of å/Å is because we are trying to make our city names more global and easy to write for non-danes. Aarhus is just a "globalised" version of Århus, and we use both (leaning a bit more towards Aa, since the official spelling of Aarhus was changed in 2011). Copenhagen is a translation of København (notice ø), but we still use København in everyday life.
Loved it! Languages have always been a passion of mine (not learning them, that sucks, but identifying them) and it's always been really cool to me to make connections between words in certain languages. A few years ago I picked up on the Cyrillic script from online games and luckily I could follow the last part pretty well and even managed to find my own language, but written in a different script (I'm Romanian).
I’m an Arabic native speaker and I loved your focus on the roots and your knowledge of the origin of the word and its meaning in every language, really amazing Mashallah! Keep going bro 🇸🇦🤍
Mah, abbastanza brutto, non mi permetto di giudicare chi decide di imparare una lingua, specialmente questo ragazzo che ne conosce svariate, ma non puoi dire che il suo accento fosse buono...
@@heisenberg8270 cioè non ci indigniamo per le innumerevoli ingiustizie e tragedie che affliggono il paese italiano ma poi per uno che, nel tentativo di imparare la quindicesima lingua, sbaglia qualcosa dovremmo sentirci feriti nell'orgoglio ? e soprattutto se lo fa senza la pretesa di sfoggiare l'italiano perfetto? ahahah credo che dovreste calibrare il peso delle parole (" orgoglio" mi ha fatto schiattare ahaha ) dato che ho sentito italiani avere il suo stesso grado di padronanza della lingua
seeing the old way of writing Romanian in Moldova (moldovan language as described in the video) really made me happy in a way. We don't write like that anymore but most of us can still read the old way of writing out language.
Whoa, how is it that RUclips only recommended your channel to me today and not ages ago? That's the kind of content that I find really interesting. And your knowledge is impressive. You just got yourself a new sub, happy to stay. :) And привет from Russia, polish bro.
1:35 : aalfil hiwan thaed ibi naebati 1:44 : O elefantos ine to megalitero hortofago thilatiko sti gi 4:42 : Fil haa saengin trin jaanuraan khaeshki haestand 6:26 : Sonsgol men sayn bolovch haraa muutay Respect from Albania
I'm really curious as to why someone who clearly knows a lot about language would suggest "Greenlandic" for a sentence which is without doubt Germanic.
1:24 it's "plAvayet", not "plavAyet" but anyway that's still incredible how you manage to have that much knowledge in languages 0_0 10:09 yea, it is, it means "At rest, solids save their shape, but are deformed by other forces". 'ё' is a russian letter. it sounds like 'yo', so 'твёрдые' is 'tvyordye'.
A good tip for diffrences in danish and norwegian is that danish is fond of soft consonants as we call them in my norwegian dialect (we pronounce them here in southern norway but we dont spell them off course) by this i mean there are often G and Ds instead of Ks and Ts, so Kage in danish Kake in norwegian. Norwegian has almost completley gotten rid of PH aswell so we write Filosofi not philosofi.
Man who is this guy? Just found this channel. Such a knowledgeable person! Good for you man. Keep on with what you do! Huge respect! Btw, the second he said "az" I knew I was tajik. Written "از" in actual farsi. Which means 'from'. :) Shame you didn't read the farsi tho. Wanted to see how you pronounce it. 😅
This is impressive! Only one small thing: At 7:11 when you try to figure out the old english sentence you try greenlandic, but greenlandic is not a germanic language and therefore has nothing to do with faroese, icelandic, etc. Greenlandic is an Eskimo-Aleut language and has very long words and a lot of q and qq.
In Macedonian language, the Cyrillic letter "Ѕ" has nothing in common with the Latinic letter "S", even though they are written in the same way. The Macedonian voice "Ѕ" is pronounced "DZ" and is characteristic only for the Macedonian language. I am amazed with your knowledge od languages(even if you missed my language 😂). I would know about 20 of the languages in the first quiz. Super video! Поздрав од Македонија! 🇲🇰
Did the quiz beforehand, got 24 points. Honestly, I'm happy with that. There were like 3 I should have gotten but didn't, but the rest... no chance. Latin, I only got on my second pass. Had to see Esperanto and Old English first to realise this was even an option. (I guessed Italian for it before. Somewhat close, I guess?)
Great job great video! In Greek Ν/ν is the english "N" like as in (N)eed. You took it as the literal V looking sound, the letter that DOES make that is, Β/β! Still a great job!
As an Asian, I find the "medium" and "hard" very easy and I can tell their Arabic and Russian immediately. But for the "Easy" one... I can't tell lol. Any Asians watching this vid?
Old english is a tricky one unless you've studied it because you don't expect the thorn to show up there! The anglo-saxons used it basically constantly though, it's one of the most common letters I think.
In Abkhaz the schwa letter is just used to labialize the preceding consonant, which I think is a rather odd use of that letter. That funky-looking Ҧ is just a /pʰ/ sound. The uniquely Abkhaz letter Ҧ was actually relatively recently removed from Abkhaz in favor of the more plain letter Ԥ. The switch from Ҧ to Ԥ was a gradual one starting after the fall of the USSR, with Unicode adding Ԥ in 2008, though to this day Ҧ is occasionally used. Wikipedia only stopped spelling Abkhazia's endonym as "Аҧсны" last year. In Chechen the letter "Ӏ" (the "palochka", usually written as "1" because keyboards tend to lack it) usually makes the preceding consonant into an ejective - but sometimes it serves other functions, so the digraph "г1" makes a /ɣ/ sound, for instance. You find that digraph in words like Г1алг1айчоь (оь = /yø/ diphthong). Г1алг1айчоь is the Chechen name for their little brother to the west, Ingushetia, who speak a very similar language - some even call Ingush and Chechen dialects of a shared Vainakh language. However, the palochka is a widespread letter across tons of Caucasian languages, so the true telltale sign you're looking at Chechen is if you see vowels followed by ь soft signs. These correspond to what in Latin would be spelled with an umlaut diacritic: уь -> ü, аь -> ä, оь -> ö. I find the Caucasian languages fascinating and would totally recommend you look into them yourself. It's a region unlike any other for languages.
Thank you so much for the input, very interesting! I've done a fair bit of research into Chechen since recording the video so I knew about the palochka, but the soft signed vowels are news to me. Consider joining the language learning Discord I have set up if you'd like, the link's in the description :)
If you want to know if it arabic or persian If you see گ the little َ up the letter then it persian BUT it not always because in Arabic there’s those things (?) “ ٓ ْ ٌ ٍ َ ّ ُ ِ “ idk what it call in English but we don’t use it all the time maybe you’ll gonna see it in some books or pottery, example اذا كنت اتحدث هكذا فانا لا اقوم باستخدامها you see? I don’t use it bc it’s rarely used. Also there’s is two types of speaking 1- formal 2- normal formal used like in papers to show it to the lawyer or speaking to someone “bigger” then you Normal is like what arabic people speaking all the time like when you talking to your friend or your sister brother anyone, and usually normal way of speaking arabic is hard to google to translate so that’s why it’s hard to understand the translate from Arabic to other language . Hope i helped someone (:
I can somewhat read Arabic, is it just the letter k with a second parallel line? What sound does it make in Persian? Is it like g in English? Thank you!
@@GGTourist tbh idk i just know Arabic and that’s not an Arabic letter unless it’s كـ (ك) with that little َ to be كـَ but the other letter is گ you can actually notice the difference but maybe the beginners will get lost between the two
@@GGTourist Persian has 4 more letters than Arabic (گ،چ،پ،ژ) because they existed in language but not in Arabic script so they were added to alphabet. as for how they sound like, گ is for letter G in English, چ sounds like Ch in Chek, پ is for letter P, ژ is little tricky because English doesn't have this sound so we use Zh for it but i don't know any word to use as example
I'm not familiar with old English so I didn't recognice it but I found it remarkably similar to the German one (especially if you know some of the sound shifts that occured in German, like t->s and f->b/p)
The word "sind" in particular was a strong hint that it was not a North Germanic language, as in all of them (as well as in Modern English) the word for "(they) are" is derived from Old Norse "(þeir) eru". Instead, "sind" is the same word as in German, suggesting a West Germanic language.
The way how I distinct Arabic from Farsi is, that Arabic often has the "al" (determinate article) ال , typically as beginning part of a word e.g. الكتاب (al-kitaab, the book), and farsi has the "sch" (looks like arabic "s" س but with 3 dots): ش or inside a word ـشـ , which is not used in Arabic.
@@_silver_8005 Nope! I don't even know in which countries those are spoken:) Any hints how to recognize those? It's just that Arabic and Farsi are two that most people might have heard of, and those two were mentioned in this video.
Got 100% on the first one (with 30 seconds left after spending 10 minutes on Albanian) 4/12 on the second one ._. 2:15 Macrons help clarity for learners or academic discussion, but without is more authentic to the vast majority of Latin literature.
i'm not a fluent welsh speaker unfortunately but i'm surprised you pronounced 'bwyta' as 'fwyta' which is actually the mutated version of the verb, whether or not you knew that is pretty impressive for someone who knows 'five words' :)
fwyta was the form of the word I first encountered. I did some reading at some point regarding Welsh mutation and figured bwyta must be the same word, just ended up pronouncing the one I knew better :p diolch!
I felt so offended about the danish one, though now i'm curious as to why you thought we removed Å. It's a really common letter and even a word. Though some last/middle names are spelt with aa instead of Å. And for those who didn't know, we have 2 ways to spell these three. AA - Å OE - Ø AE - Æ
Idk why but when someone says something about albanian I get suprised bc its such a small country, and Im albanian so Im not just saying randomly, anyways love the vid!
I got everyone except kurdish, irish and esperanto. some very lucky guesses in there like czech... absolutely no reason i chose that as oppose to any other slavic country with latin alphabet lol... ur insane for knowing how to read so many though
I could recognize all the languages except for the Indian language and old english. I'm familiar with old english case ending and declensions but had no idea that "sind" meant "are" like german
15:15 For some reason, despite knowing very little Cyrillic, I knew for certain that it was Abkhaz lol. The only Abkhaz I've ever read before is on Abkhazia's Abkhaz name on wikipedia. So I probably just recognized it from that for some reason.
this guy knows more language than i know numbers
YO THE MAN WITH THE BAD MIC
fancy seeing you here
1, 2... ah I can’t finish the rest let me just go play Fortnite.
guy knows more numbers than i know letters
How is that possible
*something’s wrong, I can feel it*
(Polish person writing here) I saw Polish and I was like “I wonder how he will do on this” and then it says it like a pro and my brain got so confused until he said it was his mother tongue and I was like “oh that makes more sense lol”
Somehow I figured out the polish one(Portuguese is my mother language)
@@luizmarques3542 its actually really easy it has all the y and the z in the middle of the word so its easier for me
when i saw an a alone W in a sentece, i know that is polish
haha
Please tell me what meant that sentence? I understand every single word, but together? W żuchwie znajdowało się kilka ciosów? Co?
Got recommended this - immediately subscribed after hearing you read the languages! It’s one thing to be able to identify them, but to understand them? Impressive. Would love more language based content.
Plenty more quizzes in the playlist, recording a geography video today but I'll do a language one next.
@@GGTourist actually in arabic this is read like this : alfil hayawan thadyy nabati -which means :the elephant is a herbivore mammal
my native language is norwegian and i thought the danish sentence was norwegian, then i saw it was hårvækst instead of hårvekst
This makes me better for writing Norwegian for that sentence when I did the quiz before watching the video lol
I'm learning Norwegian and like to watch fish and TV shows to help with my listening and pronunciation and my favourite game to play on Netflix is going through the Scandinavian media selection and guessing whether it's danish or Norwegian just from the title. When it's a full text it's really easy to tell due to letter differences in a lot of words. But when it's just like a 5 word title it's almost impossible to tell!! It's so much fun lol
As a Dane I could tell right away it was danish
@@ElectroIsMyReligion Okay
Você é de Portugal o Brasil meu amigo kkk
The Danish sentence was incredibly hard to distinguish from Norwegian as it's just ONE letter that separates the two languages in this example - hårvækst in Danish vs. hårvekst in Norwegian...
As a Dane is was of course quite easy to recognise, but he translator made a tiny mistake in the syntax:
Instead of: Elefanter fødes med en ofte rødlig sparsom hårvækst Although it is permissible, it becomes ambiguous and should be avoided.
It should've been: Elefanter fødes med en sparsom ofte rødlig hårvækst I'm pretty sure this is what they meant
Or possibly: Elefanter fødes med en rødlig ofte sparsom hårvækst it could also be this one , but it makes less sense.
Or even: Elefanter fødes med en ofte sparsom (ofte) rødlig hårvækst Because if both are often, sparsom should be before rødlig.
All three sentences have slightly different meanings, but it is impossible to tell which one is correct from the first sentence.
The later Norwegian sentence is easily recognisable from Danish, by the word endings:
Norwegian: Hannene er betydelig større enn hunnene
Danish: Hannerne er betydeligt større end hunnerne
You probably know all this if you are Norwegian, but then maybe someone else will find it interesting.
Lack of the silent -d in Norwegian, as well as the missing plural 'r's, are the giveaway that the quizz-maker wanted (in addition to the different spelling of vækst), I think - the sentence would've been "Hannerne er betydelig større end hunnerne". Bit brutal for non-native speakers though.
Bro I am Norwegian and I didnt see that was Danish
There's a few extra hints in the Norwegian sentence. In the Danish plural, endings are "-rne", as opposed to the Norwegian "-ne", so "hannene" should be "hannerne" (in Danish). Following that, in Danish, adjectives appearing before adjectives or adverbs are conjugated by degree to have a "-t" ending which is not the case in Norwegian (to my knowledge). So "betydelig" (significant) is "betydeligt" in Danish because of the following "større" (bigger). Last but not least, "enn" is spelled "end" in Danish. The "hårvækst" one completely threw me off though because I didn't notice, and I almost assumed the Swedish one (which is my mother tongue lol) was the Norwegian one.
These videos are such higher quality than 200 subs. Keep it up, I’ll be here for years
New video coming out this weekend hopefully!
Wow 3 weeks later and its 2k
Because he is not that popular youtuber, who needs to put giveaways, annoying sounds, memes and bad jokes every minute, just to address today's audience! I am still trying to figure out, why are exactly those youtubers so popular nowadays.
@@julian0306bvb 2 days later 3,2k
6.45k, crazy! Keep up the work! :)
Your knowledge of languages is really impressive! Just one thing which is when you were reading the Greek you confused the Greek lowercase 'N' ( 'ν' ) for an English 'V' ( 'β' ) sound, the word 'ειναι' would be pronounced like 'eeneh' in Modern Greek at least. Very amazing regardless! Say hello to a new subscriber :)
Since I started learning ancient Greek (for context, I'm Italian) sometimes I write "V" instead of "N" in my own language that's how I understand if I'm studying too much... hahaha
@@pasqualesimonelli1513 Hahahah don't worry I understand, often when I'm writing in English capitals i accidentally write P instead of R
@@pasqualesimonelli1513 interesting, I didn't have that problem, but instead, my brain temporarily lost the ability to process, P, p and R (r was fine though).
@@jonistan9268 yea they're a lot similar, it happens
lol i got so surprised when you suddenly spoke polish, its usually so easy to tell by peoples english accents but i had no idea!
Yeah i thought he was british at first
Jonny - He’s probably British by nationality but originally Polish, I’m guessing his parents immigrated
A. Very pleased they included some of the Celtic languages, Irish and Welsh specifically.
B. The second to last one, the moment you started to read it, I knew it was old English, haha. I recognized the way it sounded from having listened to a few old folktales in it, from throughout middle and high school. A few of my English classes I took, we started out learning the roots, all the way back by taking a look at Old English, learning some words, making note of the few words that continue to be the same or have had very minor changes, and listen to it being spoken. The spoken bit is what my brain remembered most, but I've always been inclined to remembering things from song or story. It's how I first started to learn Irish as a child, through folk music and some stories in Irish.
Great video! Very interesting to see what the ones I didn't know we're.
The Celtic languages don't get enough love. Irish especially I find to be extremely beautiful.
@@GGTourist very true indeed. Irish is such a beautiful language; the way things are described are amazing and so unique. I've had the privilege of growing up with it in my atmosphere. I didn't get a chance to start to learn it until I was older, but I grew up with the language through music from bands like Clannad, so the exposure was always there. It's something I'm so deeply connected to on a personal and cultural level.
At 3:35 you mentioned that we in Denmark got rid of å, and use aa instead. This is true sometimes, but not all the time. For example, we have a city called "Aarhus", that uses aa, which might be what you thought of, and then we have words such as "hårvækst" = "hair growth", that use å. Very nice video!
Its kind of the other way around, we used to only write with aa, but now we use å for everything else than surnames and most city names
@@andemandefar 100%. What i meant though, was that we didn't get rid of å, as he mentioned in the video.
Danish looks much better without å. Before 1948 Danish was the most aesthetically pleasing language in terms of spelling, based on the latin script.
@@dabest7405 yeah i know, just wanted to add to your point
Only city names use "Aa" otherwise it´s always "å"
Dane here. The reason why you think we've gotten rid of å/Å is because we are trying to make our city names more global and easy to write for non-danes. Aarhus is just a "globalised" version of Århus, and we use both (leaning a bit more towards Aa, since the official spelling of Aarhus was changed in 2011). Copenhagen is a translation of København (notice ø), but we still use København in everyday life.
I like how he read that polish sentence so quick
Your Swedish accent was excellent! Love from Göteborg
You're too kind!
@@GGTourist But seriously, your pronunciation of å, ä and ö where better than someone I know who's lived here for 10 years. Impressive!
7:12 Greenlandic (Kalaallisut) is an Inuit language, it has absolutely nothing to do with North Germanic languages apart from loanwords from Danish.
Only discovered your channel a couple of days ago and genuinely been amazed by your intelligence, keep up the good content, you'll be massive soon!
Loved it! Languages have always been a passion of mine (not learning them, that sucks, but identifying them) and it's always been really cool to me to make connections between words in certain languages. A few years ago I picked up on the Cyrillic script from online games and luckily I could follow the last part pretty well and even managed to find my own language, but written in a different script (I'm Romanian).
I’m an Arabic native speaker and I loved your focus on the roots and your knowledge of the origin of the word and its meaning in every language, really amazing Mashallah! Keep going bro 🇸🇦🤍
really cool video, hi from Kazakhstan🤝🇰🇿
High five!
2:16 wtf bro demon just showed up in my room
هههه
Your italian accent Is not bad at all👍( from Italy👋)
Sii onesta
@@TechnoGuys99 oh dai meglio di niente
Mah, abbastanza brutto, non mi permetto di giudicare chi decide di imparare una lingua, specialmente questo ragazzo che ne conosce svariate, ma non puoi dire che il suo accento fosse buono...
Ha il classico accento di chi sfotte la nostra lingua, un minimo di orgoglio
@@heisenberg8270 cioè non ci indigniamo per le innumerevoli ingiustizie e tragedie che affliggono il paese italiano ma poi per uno che, nel tentativo di imparare la quindicesima lingua, sbaglia qualcosa dovremmo sentirci feriti nell'orgoglio ? e soprattutto se lo fa senza la pretesa di sfoggiare l'italiano perfetto? ahahah credo che dovreste calibrare il peso delle parole (" orgoglio" mi ha fatto schiattare ahaha ) dato che ho sentito italiani avere il suo stesso grado di padronanza della lingua
seeing the old way of writing Romanian in Moldova (moldovan language as described in the video) really made me happy in a way. We don't write like that anymore but most of us can still read the old way of writing out language.
i don't really have anything to add besides that i like your icon
Whoa, how is it that RUclips only recommended your channel to me today and not ages ago? That's the kind of content that I find really interesting. And your knowledge is impressive. You just got yourself a new sub, happy to stay. :)
And привет from Russia, polish bro.
I can’t even tell you how much my face lit up when you identified Irish and called it beautiful. Go raibh maith agat 😂😭💚🇮🇪
Good Russian accent, hi from Russia :)
заебись акцент, крепкий такой
@@N3k0Samura1 what?
02:40 На польском он конкретно зачитал 😹😹
@@avvalgiesbrecht8603 он поляк)
@@N3k0Samura1 ага
Dutchman here. The Old English sentances are surprisingly easy to understand as they are phonetically basically Dutch sentances 👍
9:33 The second word in this phrase is literally "apkhyz" (Abkhaz), a big hint :)
1:35 : aalfil hiwan thaed ibi naebati
1:44 : O elefantos ine to megalitero hortofago thilatiko sti gi
4:42 : Fil haa saengin trin jaanuraan khaeshki haestand
6:26 : Sonsgol men sayn bolovch haraa muutay
Respect from Albania
faleminderit!
Loved that RUclips recommended me your vids!
This was interesting AF. Loved this video.
Found this in my Recomened, nice video .
From Russia with love! Your language knowledge is impressive!
It was pretty funny when the man got confused because of ё in Russian.
And Komi is not even close to Finland, it's near Ural mountains instead.
Он говорил про языковую семью. Уральские языки - это и коми, и финский, и эстонский, и венгерский.
I’m Polish and thought you were gonna suck at it, then you spoke it and said you were Polish and it hit me XD
14:51 This letter is glottal k, usually transcribed as q, e.g. "Qazaqstan" in Kazakh Latin script, same as "Iraq" or "Qatar" in Arabic.
As a guy living at Moscow, i easily understood what languages it is. Because in Moscow there are many Caucasian guys
You are insane man, great language skills. Your italian is not that bad tho 👌
I know this vid was uploaded awhile ago, but in Greek the letter that looks like a latin v makes an n sound. Love your vids
I'm really curious as to why someone who clearly knows a lot about language would suggest "Greenlandic" for a sentence which is without doubt Germanic.
Not only did I enjoy this video, I also learned so much through the way, pretty cool man keep it up
Glad to hear that, welcome to the channel!
I know English, British, Canadian, American, Aussie, Kiwi and English.
Never too late to learn another!
1:24 it's "plAvayet", not "plavAyet"
but anyway that's still incredible how you manage to have that much knowledge in languages 0_0
10:09 yea, it is, it means "At rest, solids save their shape, but are deformed by other forces". 'ё' is a russian letter. it sounds like 'yo', so 'твёрдые' is 'tvyordye'.
A good tip for diffrences in danish and norwegian is that danish is fond of soft consonants as we call them in my norwegian dialect (we pronounce them here in southern norway but we dont spell them off course) by this i mean there are often G and Ds instead of Ks and Ts, so Kage in danish Kake in norwegian. Norwegian has almost completley gotten rid of PH aswell so we write Filosofi not philosofi.
As a kurdish im so happy to see my language in quiz
Your pfp tho why?
Your banner is very nice
I wonder why the text is in Roman letters and not Arabic letters, it was unexpected for me
@@dasmysteryman12 it was kurdish (kurmanji) kurds from turkey use this letters but in iran iraq we use arabic letters
What a great name😂😂😂
Man who is this guy? Just found this channel. Such a knowledgeable person! Good for you man. Keep on with what you do! Huge respect!
Btw, the second he said "az" I knew I was tajik. Written "از" in actual farsi. Which means 'from'. :) Shame you didn't read the farsi tho. Wanted to see how you pronounce it. 😅
Just a guy who likes languages. Thanks for explaining az!
This is impressive! Only one small thing: At 7:11 when you try to figure out the old english sentence you try greenlandic, but greenlandic is not a germanic language and therefore has nothing to do with faroese, icelandic, etc. Greenlandic is an Eskimo-Aleut language and has very long words and a lot of q and qq.
Yeah, I realised that while editing. My mind was on autopilot with the Danish realm and languages it influenced.
When you said the polish sentence it was so much more satisfying than any other, I knew right away you were a native
In Macedonian language, the Cyrillic letter "Ѕ" has nothing in common with the Latinic letter "S", even though they are written in the same way. The Macedonian voice "Ѕ" is pronounced "DZ" and is characteristic only for the Macedonian language.
I am amazed with your knowledge od languages(even if you missed my language 😂). I would know about 20 of the languages in the first quiz. Super video!
Поздрав од Македонија! 🇲🇰
9:07 now it makes sense... i only understood old English because I pronounced the words more in a Dutch way
Did the quiz beforehand, got 24 points.
Honestly, I'm happy with that. There were like 3 I should have gotten but didn't, but the rest... no chance.
Latin, I only got on my second pass. Had to see Esperanto and Old English first to realise this was even an option. (I guessed Italian for it before. Somewhat close, I guess?)
Great job great video! In Greek Ν/ν is the english "N" like as in (N)eed. You took it as the literal V looking sound, the letter that DOES make that is, Β/β! Still a great job!
As an Asian, I find the "medium" and "hard" very easy and I can tell their Arabic and Russian immediately. But for the "Easy" one... I can't tell lol. Any Asians watching this vid?
The hard one is actually not Russian!
Old english is a tricky one unless you've studied it because you don't expect the thorn to show up there! The anglo-saxons used it basically constantly though, it's one of the most common letters I think.
In Abkhaz the schwa letter is just used to labialize the preceding consonant, which I think is a rather odd use of that letter. That funky-looking Ҧ is just a /pʰ/ sound. The uniquely Abkhaz letter Ҧ was actually relatively recently removed from Abkhaz in favor of the more plain letter Ԥ. The switch from Ҧ to Ԥ was a gradual one starting after the fall of the USSR, with Unicode adding Ԥ in 2008, though to this day Ҧ is occasionally used. Wikipedia only stopped spelling Abkhazia's endonym as "Аҧсны" last year.
In Chechen the letter "Ӏ" (the "palochka", usually written as "1" because keyboards tend to lack it) usually makes the preceding consonant into an ejective - but sometimes it serves other functions, so the digraph "г1" makes a /ɣ/ sound, for instance. You find that digraph in words like Г1алг1айчоь (оь = /yø/ diphthong). Г1алг1айчоь is the Chechen name for their little brother to the west, Ingushetia, who speak a very similar language - some even call Ingush and Chechen dialects of a shared Vainakh language.
However, the palochka is a widespread letter across tons of Caucasian languages, so the true telltale sign you're looking at Chechen is if you see vowels followed by ь soft signs. These correspond to what in Latin would be spelled with an umlaut diacritic: уь -> ü, аь -> ä, оь -> ö.
I find the Caucasian languages fascinating and would totally recommend you look into them yourself. It's a region unlike any other for languages.
Thank you so much for the input, very interesting! I've done a fair bit of research into Chechen since recording the video so I knew about the palochka, but the soft signed vowels are news to me. Consider joining the language learning Discord I have set up if you'd like, the link's in the description :)
@@GGTourist Oho, maybe I will! Sounds like a fun server.
Earned yourself a sub. Amazing skills. 👍
I subscribed, God bless you ☺🥰
0:41 noch means "still" (as in still alive), also is auch
From someone who doesn't speak anything here (other than English) I find it extremely satisfying how he pronounces those
28/36... I got shocked when you spoke Polish fastly, after that it was great to learn the real fact about it. Dziekuje Bardzo za Te video.
HE IS SPEAKING THE LANGUAGE OF GODS
2:26 koggiri'eui ko'neun gajang malyong'eul inh'i'ha'neun sudan'ida
Austrian here! 🙋 And subscribed!
4:37 I could only applaud when you recognised Kiswahili from mkubwa and ndovu!
Heko and greetings from Kenya!!🇰🇪
If you want to know if it arabic or persian
If you see گ the little َ up the letter then it persian BUT it not always because in Arabic there’s those things (?) “ ٓ ْ ٌ ٍ َ ّ ُ ِ “ idk what it call in English but we don’t use it all the time maybe you’ll gonna see it in some books or pottery,
example اذا كنت اتحدث هكذا فانا لا اقوم باستخدامها you see? I don’t use it bc it’s rarely used. Also there’s is two types of speaking 1- formal 2- normal formal used like in papers to show it to the lawyer or speaking to someone “bigger” then you
Normal is like what arabic people speaking all the time like when you talking to your friend or your sister brother anyone, and usually normal way of speaking arabic is hard to google to translate so that’s why it’s hard to understand the translate from Arabic to other language .
Hope i helped someone (:
I can somewhat read Arabic, is it just the letter k with a second parallel line? What sound does it make in Persian? Is it like g in English? Thank you!
@@GGTourist tbh idk i just know Arabic and that’s not an Arabic letter unless it’s كـ (ك) with that little َ to be كـَ but the other letter is گ
you can actually notice the difference but maybe the beginners will get lost between the two
@@GGTourist Persian has 4 more letters than Arabic (گ،چ،پ،ژ) because they existed in language but not in Arabic script so they were added to alphabet. as for how they sound like, گ is for letter G in English, چ sounds like Ch in Chek, پ is for letter P, ژ is little tricky because English doesn't have this sound so we use Zh for it but i don't know any word to use as example
The Arabic "sentence" in the thumbnail doesn't make any sense 😂 but it made me click, so I'm not complaining
Bhahha never watched a video of yours before and I was waiting to see if you will get Polish correct..
I am mind blown and sleep deprived
I'm not familiar with old English so I didn't recognice it but I found it remarkably similar to the German one (especially if you know some of the sound shifts that occured in German, like t->s and f->b/p)
The word "sind" in particular was a strong hint that it was not a North Germanic language, as in all of them (as well as in Modern English) the word for "(they) are" is derived from Old Norse "(þeir) eru". Instead, "sind" is the same word as in German, suggesting a West Germanic language.
Old english was very easy to understand for me as native dutch
You are the first person I have ever seen to pronounce "Ç" letters correctly love from Turkey
çok naziksin
You are so talented my man.Hi from 2021 BTW
The way how I distinct Arabic from Farsi is, that Arabic often has the "al" (determinate article) ال , typically as beginning part of a word e.g. الكتاب (al-kitaab, the book), and farsi has the "sch" (looks like arabic "s" س but with 3 dots): ش or inside a word ـشـ , which is not used in Arabic.
Can you distinct Balochi from Urdu, or Pushto from Persian? They have Arabic writing too
@@_silver_8005 Nope! I don't even know in which countries those are spoken:) Any hints how to recognize those? It's just that Arabic and Farsi are two that most people might have heard of, and those two were mentioned in this video.
Nailed that Albanian Ë :)
Incredible!
Your Russian accent is not very bad, like i saw that one guy accent was SoBeke hyoRyosHy driyk ( Собака хороший друг )
Got 100% on the first one (with 30 seconds left after spending 10 minutes on Albanian)
4/12 on the second one ._.
2:15 Macrons help clarity for learners or academic discussion, but without is more authentic to the vast majority of Latin literature.
ruclips.net/video/D3bmLi1bKI0/видео.html
Impressive stuff lad!
Your greek is 60% perfect, you have nice accent you want little more practice but you are in a right road
This guy knows more about language than i know my Alphabets!
"Elefanterna är det enda snabeldjur som inte har dött ut."
The elephants are the only trunk animal that hasn't died out.
I am Swedish.
i'm not a fluent welsh speaker unfortunately but i'm surprised you pronounced 'bwyta' as 'fwyta' which is actually the mutated version of the verb, whether or not you knew that is pretty impressive for someone who knows 'five words' :)
fwyta was the form of the word I first encountered. I did some reading at some point regarding Welsh mutation and figured bwyta must be the same word, just ended up pronouncing the one I knew better :p diolch!
A pretty fun quiz, quite easy for the most part, but the last ones was tough though, and I missed out on Albanian and Kurdish.
6:31 Uzbek language doesn't have "o" with a line in it. But there is such a letter in the Kazakh alphabet.
bro that thumbnail is straight 200iq
I felt so offended about the danish one, though now i'm curious as to why you thought we removed Å. It's a really common letter and even a word. Though some last/middle names are spelt with aa instead of Å. And for those who didn't know, we have 2 ways to spell these three.
AA - Å
OE - Ø
AE - Æ
he is nailing these languages
Woah, rare to see some love for Kurdish
3:15 wow, you see Vietnamese, you strightforward
Really interesting 👍 You are a talented linguist.
Let me know if there are any other language quizzes you'd like to see me try!
@@GGTourist Let's guess all 3-5k languages )). Because not all languages have writing and letters
Idk why but when someone says something about albanian I get suprised bc its such a small country, and Im albanian so Im not just saying randomly, anyways love the vid!
1:48
The “v” letter in greek is actually pronounced “n”.
So it pronounced “einai”
'This is sheet music now!' 🤣
1:38 My heart broke😢😢
I got everyone except kurdish, irish and esperanto. some very lucky guesses in there like czech... absolutely no reason i chose that as oppose to any other slavic country with latin alphabet lol... ur insane for knowing how to read so many though
Me : *sees my language in the thumbnail*
Also me : *Clicks*
I am Italian and I see a sentence in Italian in an English video: OOOO MY GOOOOOD THAT’S EPIIIIC! WOOOHOOOOOOOO!
Could your translate it to English
@@GabrielSimp its all the same sentence i believe
@@josephcorrera3195 but I want translation
I love your videos
He knows more language than what I didn't know exists.
I could recognize all the languages except for the Indian language and old english. I'm familiar with old english case ending and declensions but had no idea that "sind" meant "are" like german
15:15 For some reason, despite knowing very little Cyrillic, I knew for certain that it was Abkhaz lol. The only Abkhaz I've ever read before is on Abkhazia's Abkhaz name on wikipedia. So I probably just recognized it from that for some reason.
I got them all first try, it was a good feeling!
his English is damn good knowing that he speaks polish as a first language
In Macedonian
C is S(in english)
S is Ts (idk how to type it but its like Ts in english)
Thank you, I've since looked them up online and can read them!
S it's Dz
For the Cyrillic Script One I only Knew Eskimo-Aleut.