Язык изначально был начат Ондреем Речником в 2006. Но, по сути, это детище Яна ван Стеенбергена, который присоединился практически сразу, а затем перехватил инициативу в свои руки, проведя большую часть работы. При этом, конечно, участвовало немало и других людей. Войтех Мерурнка присоединился гораздо позже. Изначально у него был свой проект - новословенский. Но, не помню с какого года, началась работа по слияния новословенского с междуславянским, которая была завершена в 2017 году. Ян и Войтех, по факту, сейчас являются соавторами. Говоря об идиолектах, в принципе, есть тяготенье к родной лексике и синтаксису у его пользователей, однако в ходе общения на междуславянском с представителями других народов, всё-таки вырабатываются некоторые отклонения от этого, скажем так. Не сказать, что идеально. В частности, к примеру, в силу того, что большинство пользователей - это западные славяне, я замечал, что люди независимо от своего происхождения в некоторых местах тяготеют именно к западнославянским элементам, хотя это оказывается не совсем правильно, поскольку имеется некая синонимичная вещь, которая в ходу в южнославянских и восточнославянских, но не в западнославянских языках. Хотя, с другой стороны, люди чаще благодарят «hvala», а не более распространенным «dękujų». Изначально, синонимы входили в язык из соображения, чтобы пользователь мог корректировать свою речь под собеседника. То есть скажем русскому, болгарину или македонцу сказать «blågodarjų»; сербу, хорвату, боснийцу или словенцу - «hvala», а остальным - «dękujų». Но вышло из этой инициативы, что вышло. В принципе, соглашусь, что английский эффективнее, но всё-таки сам по себе проект очень интересный, хотя бы тем, что это славянский язык, и на нём общаются энтузиасты-славянофоны, узнавая о языках и культуре друг друга, корнях и истории наших языков. P.S. интересуюсь языком с 2015 года.
Всё нормально в проекте междуславянского. Английский язык красив и хорош, а славянский всё же лучше в связи с тем, как мы видим, чувствуем мир. Славянский язык лучше отражает именно те оттенки явлений, которые близки нам.
Часть предыдущих славянских эсперанто как раз и влились в междуславянский. Мерунька в частности делал свой как по усреднению словаря, а потом вместе с ещё одним автором начал делать междуславянский на основе слегка другой идеи. Точно уже не помню всей истории, у Норберта есть интервью с автором, где он всё это рассказывал.
Междуславянский"эсперанто" - над этим стóит задуматься.А почему бы и нет,-в чатах блогов это уже присутствует.Спасибо за живой русский в студии и лично Никите!
Это преувеличение, но не сильное. Дело в том, что на русский очень сильно и долго влиял церкрвнославянский язык, значительно больше чем на беларуский и украинский. А сам церковнославянский был создан на основе диалектов современной болгарии и по сути был когда то основным литературным языком болгар. От того и сходства.
@@filstnovak9843 не совсем так. Всё несколько сложнее. Старославянский - это первоначальный книжный язык славян, созданный на базе древнеболгарского - предка болгарского и македонского. Церковнославянский - это уже своего рода адаптация старославянского церковью, где непонятное заменялось элементами национального языка. Существовало несколько изводов. Русский извод имел не настолько уж большое влияние со стороны позднего болгарского. Корни лексической сходности между русским и болгарским несколько сложнее. Да, было второе южнославянское влияние, которое в некоторой степени вернуло русский извод церковнославянского языка к корням, а также усилило влияние церковнославянского на русский язык. Но также болгарский язык сам испытал неслабое влияние со стороны церковнославянского языка… русского извода, а также в некоторой степени и самого русского языка. Это отчётливо видно по таким словам, которые имеют явно неболгарский облик (к примеру, «княз» вместо «кнез» и «суд» вместо «съд»). Во многом, это шло в виде движения по очищения языка от турецких элементов. Болгарские просветители частенько обращались к церковнославянскому за заимствованиями. Если что, в современном богослужений новомосковский извод церковнославянского языка вытеснил в славянских православных странах практически все остальные существовавшие изводы. Притом это произошло ещё в середине XVIII века. То есть практически 270 лет назад.
@@antoniczeluskin4136 Но тем не менее прародина предков славян находится на территории Украины. Там говорили на праславянском языке от которого произошли все остальные славянские языки.
@@maxim091997 Вообще-то, есть мнение, что прародина славян находилась где-то на северо-востоке современной Германии... Где-то близ Балтики. И балтийские языки - ближайшие родственники языков славянских.
Хорошая идея для книги антиутопии, которая будет написана на межславянском и государственным языком главенствующего в сюжете тоталитарного государства будет этот язык. При этом в книге будут присутствовать славянские выражения, чтобы осознавать атмосферу всеславянского государства.
В болгарском только лексика похожа, а грамматика очень сильно отличается. И как по мне даже польский легче, если разобраться с необычной фонетикой и орфографией.
в болгарском сохранилась система времён как в древнерусском. но падежи отлетели . в русском падежи есть. их больше чем обычно считается. но на них внимания не обращают они говорят не настоящие косвенные.
Нам нужна только кириллица, потому как четыре буквы(клавиши) на звук совсем не удобно. Может чехам-полякам это привычно, то нам нет смысла его использовать.
Межславянская латиница удобнее любому, кто знает хотя-бы один славянский язык использующий латинку. Врочем, кому нравится кириллица, могут и ее использовать.
Язык изначально был начат Ондреем Речником в 2006. Но, по сути, это детище Яна ван Стеенбергена, который присоединился практически сразу, а затем перехватил инициативу в свои руки, проведя большую часть работы. При этом, конечно, участвовало немало и других людей. Войтех Мерурнка присоединился гораздо позже. Изначально у него был свой проект - новословенский. Но, не помню с какого года, началась работа по слияния новословенского с междуславянским, которая была завершена в 2017 году. Ян и Войтех, по факту, сейчас являются соавторами.
Говоря об идиолектах, в принципе, есть тяготенье к родной лексике и синтаксису у его пользователей, однако в ходе общения на междуславянском с представителями других народов, всё-таки вырабатываются некоторые отклонения от этого, скажем так. Не сказать, что идеально. В частности, к примеру, в силу того, что большинство пользователей - это западные славяне, я замечал, что люди независимо от своего происхождения в некоторых местах тяготеют именно к западнославянским элементам, хотя это оказывается не совсем правильно, поскольку имеется некая синонимичная вещь, которая в ходу в южнославянских и восточнославянских, но не в западнославянских языках. Хотя, с другой стороны, люди чаще благодарят «hvala», а не более распространенным «dękujų». Изначально, синонимы входили в язык из соображения, чтобы пользователь мог корректировать свою речь под собеседника. То есть скажем русскому, болгарину или македонцу сказать «blågodarjų»; сербу, хорвату, боснийцу или словенцу - «hvala», а остальным - «dękujų». Но вышло из этой инициативы, что вышло.
В принципе, соглашусь, что английский эффективнее, но всё-таки сам по себе проект очень интересный, хотя бы тем, что это славянский язык, и на нём общаются энтузиасты-славянофоны, узнавая о языках и культуре друг друга, корнях и истории наших языков.
P.S. интересуюсь языком с 2015 года.
Всё нормально в проекте междуславянского. Английский язык красив и хорош, а славянский всё же лучше в связи с тем, как мы видим, чувствуем мир. Славянский язык лучше отражает именно те оттенки явлений, которые близки нам.
Часть предыдущих славянских эсперанто как раз и влились в междуславянский. Мерунька в частности делал свой как по усреднению словаря, а потом вместе с ещё одним автором начал делать междуславянский на основе слегка другой идеи. Точно уже не помню всей истории, у Норберта есть интервью с автором, где он всё это рассказывал.
Междуславянский"эсперанто" - над этим стóит задуматься.А почему бы и нет,-в чатах блогов это уже присутствует.Спасибо за живой русский в студии и лично Никите!
Болгарский больше похож на русский, чем белорусский или украинский?! Вы серьёзно?
Это преувеличение, но не сильное. Дело в том, что на русский очень сильно и долго влиял церкрвнославянский язык, значительно больше чем на беларуский и украинский. А сам церковнославянский был создан на основе диалектов современной болгарии и по сути был когда то основным литературным языком болгар. От того и сходства.
лексически так. Украинский и Беларуский очень близок к Польскому и Словацкому.
@@filstnovak9843 не совсем так. Всё несколько сложнее. Старославянский - это первоначальный книжный язык славян, созданный на базе древнеболгарского - предка болгарского и македонского.
Церковнославянский - это уже своего рода адаптация старославянского церковью, где непонятное заменялось элементами национального языка. Существовало несколько изводов. Русский извод имел не настолько уж большое влияние со стороны позднего болгарского.
Корни лексической сходности между русским и болгарским несколько сложнее.
Да, было второе южнославянское влияние, которое в некоторой степени вернуло русский извод церковнославянского языка к корням, а также усилило влияние церковнославянского на русский язык.
Но также болгарский язык сам испытал неслабое влияние со стороны церковнославянского языка… русского извода, а также в некоторой степени и самого русского языка. Это отчётливо видно по таким словам, которые имеют явно неболгарский облик (к примеру, «княз» вместо «кнез» и «суд» вместо «съд»). Во многом, это шло в виде движения по очищения языка от турецких элементов. Болгарские просветители частенько обращались к церковнославянскому за заимствованиями.
Если что, в современном богослужений новомосковский извод церковнославянского языка вытеснил в славянских православных странах практически все остальные существовавшие изводы. Притом это произошло ещё в середине XVIII века. То есть практически 270 лет назад.
@@antoniczeluskin4136 Но тем не менее прародина предков славян находится на территории Украины. Там говорили на праславянском языке от которого произошли все остальные славянские языки.
@@maxim091997 Вообще-то, есть мнение, что прародина славян находилась где-то на северо-востоке современной Германии... Где-то близ Балтики. И балтийские языки - ближайшие родственники языков славянских.
Хорошая идея для книги антиутопии, которая будет написана на межславянском и государственным языком главенствующего в сюжете тоталитарного государства будет этот язык. При этом в книге будут присутствовать славянские выражения, чтобы осознавать атмосферу всеславянского государства.
Почему антиутопия🤡?
@@korlamontier9739 потому что так лучше
Почему я только сейчас наткнулась на этот канал?
В болгарском только лексика похожа, а грамматика очень сильно отличается. И как по мне даже польский легче, если разобраться с необычной фонетикой и орфографией.
в болгарском сохранилась система времён как в древнерусском. но падежи отлетели . в русском падежи есть. их больше чем обычно считается. но на них внимания не обращают они говорят не настоящие косвенные.
Потому что это не полноценные падежи.
@@alexandermarkov300 с такой языковой политикой падежи вообще исчезнут. отомрут сами собой. чего их изучать-то.
@@alexandermarkov300 всё относительно. зато богатство языка и оттенков много...
С какой политикой? И с чего вдруг они исчезнут?
а этот междуславянский будет на кириллице или на латинице
Он не будет, а давно есть. Можно и так и так, как в румынском.
Нам нужна только кириллица, потому как четыре буквы(клавиши) на звук совсем не удобно.
Может чехам-полякам это привычно, то нам нет смысла его использовать.
Наш старославянский и есть межславянский, не нужно придумывать велосипед
Eugene M а ну, что такое лазьня на старославянском?
Eugene M и то и другое есть даже Глаголица
Межславянская латиница удобнее любому, кто знает хотя-бы один славянский язык использующий латинку. Врочем, кому нравится кириллица, могут и ее использовать.
Я не знаю ни одного славянского языка на латинице, но в лёгкую могу перенести русский на латиница, да
в настоящий момент не существует даже общей транслитерации с латиницы на кириллицу в славянских языках.
Никита Алексеев🤣🤣🤣
Все славянские народы обиделись.
Ей, Миките, надто багато "піздєжа"!