I like the “Acabar + de” also to say you’ve just done something..acabo de llegar, acabo de comer, etc…using with the gerund is new for me and a little tricky..I always put the “de” after because that’s how I’ve always practiced it…so it kinda caught me up a little thanks for the video.
Yes, but be careful. a) In PRESENT tense, the more accurate equivalence between "Acabo de ..." is the English Present Perfect + the adverb 'just'. Example: - Yo acabo de comer - I just have eaten - I just have finished my dinner - I just have dinner or also, Past Simple + just: - I just finished my dinner. In this context, "acabo de" (present tense) refers to an action that just ended at this moment, and was started some point in the past. b) In the PAST tense, "acabé, terminé" (note the tilde at the end of the words), it means "I ended up". - Acabé renunciando al trabajo - I ended up quitting my job I means "finally, at the end, I ended up doing that thing". I'm a native Spanish speaker.-
Bite-sized lesson yet full-packed video for us Spanish Learners! Been following your channel for months and I've learned a lot of useful phrases from you to boost my Spanish. ¡Muchas gracias por compartir su conocimiento! ¡Sigue subiendo para nosotros!
As a french speaker I can say that there's a lots of intersections between Spanish and French grammar. But what is funny in french with en lugar de ( au lieu de = instead of or in lieu of) we also use the infinitive, but on the contrary acabar (Finir par, to end up) in French is followed by the infinitive form and not like in Spanish and English where the gerund is the rule Professor, we are so lucky that we have you to teach us Muchas gracias
Ah, that's interesting. The only French I know is from a movie poster I saw once: je suis Batman. So far, i haven't had the opportunity to use that one in the real world...lol.
Buenos días Paul. Tus videos son muy utiles y me ayudan mucho de aprender el español en mi país. No es facíl de encontrar a alguien que hable español en mi pais ( vietnam) . El app WR es muy util para conjugar los verbos . Muchas gracías Paul . Qué tengas un buen día
I love the formulas u give us! Is there a list of them u have that u could give us? (I wish u would write a book using ur style of teaching). It just helps decrease my anxiety if I can see the finish line (how many formulas there are).
I just gave you another watch and a like. These videos really help me. One thing great is that these videos are very repetitive with the same ideas being repeated over and over. The Grammer terms are slowly starting to sink in. I love how each vidio teaches us a new trick as well as going back over things like "reflexive verbs". To my fellow students keep watching this channel. Paul has a tendency to throw in some more advanced stuff along with his basic lesson. Normally he will mention that if you don't understand what he is talking about then check out another video. To my fellow students, Don't try to learn it all in one day rather check out Paul's videos every tike a new one comes out but also check out his old stuff. This is one of my favorite Spanish language youtube channels. Paul, keep uo the good work!
¿Has pensando de hacer un video sobre los verbos andar y ir + gerundio? A veces me confundían las diferencias entre los dos y cuando debo usar cual verbo.
A notable difference, is that in Spanish we do the gerund with the infinitive. "going to the party"/"Ir a la fiesta". -Maria doesn't enjoy cleaning the house -Maria no disfruta de limpiar la casa -I enjoy studying English -Yo disfruto de aprender Inglés.
Thank you Q Paul! Been following a while and have this question. 3 years in I speak conversational and depends on the accents and speed how well I understand others. I get tripped up when they ask quick questions that run together as one word when it’s 3 or 4 words. How can I get better understanding quick questions ? How did you do it?
I think it just comes in time, and even then, you may still have trouble understanding everything someone says from another Spanish-speaking country. I have the most trouble understanding Cuban Spanish. Especially someone who just arrived from Cuba.
Would it be correct to use this construction to say what you will end up doing? For example, could you say, 'Acaberé comprandolo' or would that be a different construction?
Hi. The "me" is needed because it means "to me" in this sense. It could be before the conjugated verb or attached to the gerund: Ella acabó diciéndome la verdad. Ella me acabó diciendo la verdad. Conmigo means "with me"
Ella estaba platicando conmigo. Después cinco minutos ella me dijo la verdad. Con is thé ablativo caso. AB is a España or to of English. Lativo es Lado en español. Or, at the side of, on the side of in English. Ella me llamó con un teléfono. That is the instrumental ablativo. Só, when ever you see con, hear con, or say con look in your mind's eye to see two things side by side. Or something that was in a human hand to make something. ¿Paulo está usando una cámara 📷 para Sacarlos. ¿Los que¿ Los vídeos. Sacar to film. I used the Gerundive usando antes so I should use the infinitive form if I use another verbal-noun next. To film is an action. An action is a thing. Diagram your English sentence first. Make sure you know what each word is doing and what you want to state. Then use Google Translate. Go from English to Spanish. Then hit the two arrows to reverse the translation. Check both translations. Google Translate is not perfect. It cannot feel. You have to guide it. After a while you will use it only to check where to place accents. Such as in "digámoslo." Vs "digamoslos" To Remembrer accent placement is no longer a Need. Google does that well. The act of sentence construction it only does it as well as any given human does when putting the words in. To sum up know what every word in your English sentence does first! Our Minds fool us. Never look at a translated sentence for meaning first. Make sure all of the éléments of the English sentence are in the Spanish sentence. That is why one is never at the end a el cabo! Until one has reverse translated by machine or in the mind.
Can you explain & compare how "Acabar" - ended up and "just" as in - we just finished eating - acabamos de terminar de comer. Why do they both use acabar?
The preposition or word following the verb changes the meaning: acabar de + infinitve - to have just done something terminar de + infinitive - to finsh doing something acabar + gerund - to end up doing something terminar + gerund - to end up doing something acabar por + infinitive - to end up doing something terminar por + infinitive - to end up doing something
🤔 what’s the difference between terminar and acabar? I feel like „terminar“ would be more like „end“ (matching the English expression „to end up“) while „acabar“ more like „finish“ (matching the English expression „to stop doing something“). Like „I just…(left the house, came in etc)“ I‘ve never heard them using terminar but always acabar here in Mexico? As there’s no similarity to German expressions not using the Gerundium at all I‘m struggling a bit to get it right now ☺️
They both can mean to end or fnish something. In many expessions, like this one, you can use either without changing the meaning; however, there is a difference when using DE: acabar de + infinitive - to have just done something terminar de + infinitive - to finish doing something
Paul you are saying this 3 days later to someone. Are you going to use the gerund or infinitive. ella me mintió el lunes y ella acabó decirme la verdad hoy el jueves, tres días despues.
I would use the gerund: Ella me mintió el lunes pero acabó diciéndome la verdad el jueves. Another possible construction that uses the infinitive is acabar por + infinitive. Ella me mintió el lunes pero acabó por decirme la verdad el jueves.
@@QrooSpanish what I love about your channel is that you know a great deal and there are many other channels that I enjoy as well especially from a Latin teacher because it is their native channel. what I don't like is most of the people praise you versus challenging you as I do. they just take everything with a grain of salt. you always do a great job no doubt. but if you were teaching a class, these students would not challenge, they would just say ok, he said that way and that is how it is lol. Always Good Stuff!
In Spanish, you never need to convert any verb into "ing" format like in English. For example, Seeing is believing. In Espanol es "Ver es Creer" y quiere decir lo mismo como Seeing is believing.
I disagree about the gerund, though - Spanish does use it. For example, you can say "trabajo" or "estoy trabajando" but you can't say "estoy trabajar" ... at least, I don't think so!
The proceeding tense, as I´ve taken to calling it isn´t the same timeframe as the English Progressive tense. Honesty, you must be committing the action in the time of the story (past) or doing it ahora mismo for the present for the Spanish Proceeding tense. That whole (ir a ir a) crap going to go to is just too ghetto for me. Iré. Done. But people do say it. I prefer to speak the Spanish which would be heard in a debate hall or University rather than a 7-11 by carless thugs. «Know wha I´m saaain´, know wha I´m saaaain´. Ah, made myself laugh! Awesome. Anyway, the C1 level use of el and la, un and una is a great read! El hablar is actually «speaking» and there would be instances where using or not using the el or la would have a dramatic impact.
Yes, Carlos finished the assignment. Acabarse is often used to mean that something "ran out", "there's no more of it". Se acabó el café. The coffee ran out (there's no more). To say "who" is affected by the item "running out", you can use indirect object pronouns: "Se nos acabó el café" - We ran out of coffee, but literally the coffee ran out to us. Acabarse can be tricky to work with. I will probably do a video dedicated to that one.
Grammatically speaking, the object pronouns can go before the conjugated verb; however, with this construction it doesn't work well. It sounds awkward that way.
Ah, wow! What a great video!! I love it when you´re back on American soil. You get so feisty. Got to get you to do an Officer Danko outfit Spanish video. That would go viral! Love the bossy cop «well, unless you want me to put these esposas on you». Awesome. So, let´s see...A+ for presentation, quality of content...A. Good stuff! Anything which makes the word longer in Spanish is the right answer! Here´s a couple more: conllevar a to lead to, to end up being, to result resultar to turn out to be; to end up la forma de resultar how it turns out Good sentence for parties: ¿Ahora que resulta que somos amigos? So, now it turns out we´re friends? I have banged my head LESS once I discovered that English modal and phrasal verbs are the idioms and not their Spanish equivalents. Spending some time equating all the «up, down, over, under, above» crap in English saved my mind. Recommended.
@@QrooSpanish awww well I'm enjoying this treat! You and Linda will have SOOO much fun in Costa Rica. I cannot wait for your video on the difference between Costa Rican and Mexican spanish. PURA VIDAAA 🇨🇷💕
-ing terminus de inglés. Not only dose it pave a way to Spanish -ando, -indo terminus of Spanish leads one to English. When ever thing is said and done cognate words and cognate syntaxe gives one, to quote Paul 'More bang for the buck.". The rules of pure Spanish or pure English in an Oeste Italiano ruclips.net/video/UPQoLEbXk7Y/видео.html
Join the Qroo Crew for More Content
www.skool.com/qroo
Want to thank me? Buy me a coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
This channel is pure gold for how I want to improve my Spanish.
De acuerdo. Buena canal.
Siento lo mismo. 💜
Hi, Paul! Another great explanation from you. And you keep the length just right. Many thanks!
I'm glad you enjoyed it. Thanks for watching.
Eres con diferencia el mejor profesor de español.
I swear these videos feel tailor made for the rut I’m in. I just found your channel a few days ago. Thanks man you’re the best.
I'm glad you like them. :)
I appreciate your approach to teaching spanish from a native english speaker's perspective. Thank you!
Thank you!
Great video! Can you also make one about the verb quedar? As far as I know, there are 100 ways to use that verb.
quedar is definitely one of the mega verbs.
I like the “Acabar + de” also to say you’ve just done something..acabo de llegar, acabo de comer, etc…using with the gerund is new for me and a little tricky..I always put the “de” after because that’s how I’ve always practiced it…so it kinda caught me up a little thanks for the video.
Same 👍
Yes, but be careful.
a) In PRESENT tense, the more accurate equivalence between "Acabo de ..." is the English Present Perfect + the adverb 'just'. Example:
- Yo acabo de comer
- I just have eaten
- I just have finished my dinner
- I just have dinner
or also, Past Simple + just:
- I just finished my dinner.
In this context, "acabo de" (present tense) refers to an action that just ended at this moment, and was started some point in the past.
b) In the PAST tense, "acabé, terminé" (note the tilde at the end of the words), it means "I ended up".
- Acabé renunciando al trabajo
- I ended up quitting my job
I means "finally, at the end, I ended up doing that thing".
I'm a native Spanish speaker.-
Bite-sized lesson yet full-packed video for us Spanish Learners!
Been following your channel for months and I've learned a lot of useful phrases from you to boost my Spanish.
¡Muchas gracias por compartir su conocimiento!
¡Sigue subiendo para nosotros!
Awesome! Thank you!
Gracias por los videos. Siempre nos ayudan entender cómo funciona el español. 👏🏼👏🏼👏🏼
So simple and easily expands the use and comprehension of gerunds etc. Well done.
As a french speaker I can say that there's a lots of intersections between Spanish and French grammar. But what is funny in french with en lugar de ( au lieu de = instead of or in lieu of) we also use the infinitive, but on the contrary acabar (Finir par, to end up) in French is followed by the infinitive form and not like in Spanish and English where the gerund is the rule
Professor, we are so lucky that we have you to teach us Muchas gracias
Ah, that's interesting. The only French I know is from a movie poster I saw once: je suis Batman. So far, i haven't had the opportunity to use that one in the real world...lol.
I love it when you teach something I didn’t know, and then later that same day I hear it used in conversation, instant gratification!
That's awesome!
Sigo viendo tus vídeos porque siempre aprendo algo, gracias.👍Así que, acabé / terminé suscribiendo a tu canal.😀
Gracias. :)
I see what you did there
Great video, Paul. You explain things very clearly. Very useful constructions!
Many thanks!
Seguir+ Gerund ruclips.net/video/W62TVclkgG0/видео.html
I absolutely LOVE how you teach Spanish. I've learned more in just a few of your videos than in many of my classes. Gracias!!
Glad to hear it!
Thanks . Looking for something like this and here it is.
These videos are so helpful man, I’ve been enjoying all of your content. Thank you 🙏
You're welcome, glad the videos are helping you :-)
I love having the chance to practice along.
Thanks for the feedback.
Great-very useful y helpful-waiting for the next video!!!
Glad you liked it!
You continue to explain all of the things I want to know!
I'm glad it is working out that way for you ;-)
A mi me gusta la Manera qué usted aprende Español, Gracias.
Love these videos! How to say things in Spanish that way we it say in English is awesome. Spanish teachers never teach this.
it is so great , I always learn so many things in just one video ,, many thanks to you
Perfect! I was just studying this today and then I saw your video. Your explanation was just what I needed! Muchas Gracias!!!!
Glad it was helpful!
Buenos días Paul. Tus videos son muy utiles y me ayudan mucho de aprender el español en mi país. No es facíl de encontrar a alguien que hable español en mi pais ( vietnam) . El app WR es muy util para conjugar los verbos . Muchas gracías Paul . Qué tengas un buen día
Muchas gracias! Esto es bueno.
Muchísimas gracias
I love the formulas u give us! Is there a list of them u have that u could give us? (I wish u would write a book using ur style of teaching). It just helps decrease my anxiety if I can see the finish line (how many formulas there are).
I just gave you another watch and a like. These videos really help me. One thing great is that these videos are very repetitive with the same ideas being repeated over and over.
The Grammer terms are slowly starting to sink in. I love how each vidio teaches us a new trick as well as going back over things like "reflexive verbs".
To my fellow students keep watching this channel. Paul has a tendency to throw in some more advanced stuff along with his basic lesson. Normally he will mention that if you don't understand what he is talking about then check out another video. To my fellow students, Don't try to learn it all in one day rather check out Paul's videos every tike a new one comes out but also check out his old stuff.
This is one of my favorite Spanish language youtube channels.
Paul, keep uo the good work!
Perfecto, excelente
Muchas Gracias
Me alegra que te gustara. :)
Cool video. Can you do a video about "se trata"? It is used a lot and in different contexts so it has different meanings. Thanks.
That's a good topic. I'll add it to my list.
Love your lessons, short, sweet and straight to the (very useful) point. Muchas gracias de España
Thanks for watching!
I didn’t know this construction thanks
Gracias otra vez, Paul - acabé entendiéndo lo que intentiste explicarnos. o - Acabé habiendo entendido lo que trataste explicarnos
Hola Paul. Gracias por seguir el canal. Me alegra que te gusten los videos. :)
Hi, Sir! Just wanna let you know you helped me a lot! 😊
Glad to hear that!
¿Has pensando de hacer un video sobre los verbos andar y ir + gerundio? A veces me confundían las diferencias entre los dos y cuando debo usar cual verbo.
Sí, este tema está en mi lista.
A notable difference, is that in Spanish we do the gerund with the infinitive.
"going to the party"/"Ir a la fiesta".
-Maria doesn't enjoy cleaning the house
-Maria no disfruta de limpiar la casa
-I enjoy studying English
-Yo disfruto de aprender Inglés.
Thank you Q Paul! Been following a while and have this question. 3 years in I speak conversational and depends on the accents and speed how well I understand others. I get tripped up when they ask quick questions that run together as one word when it’s 3 or 4 words. How can I get better understanding quick questions ? How did you do it?
I think it just comes in time, and even then, you may still have trouble understanding everything someone says from another Spanish-speaking country. I have the most trouble understanding Cuban Spanish. Especially someone who just arrived from Cuba.
By the way, I love your channel.
@@QrooSpanish no way Q Paul. That made my day because hardly anyone watches it lol. It’s a process. Your the best! Thank you
Acabé viendo el vídeo completo y fue genial - como siempre. Muchas gracias.
@@QrooSpanish I am glad I’m not alone. Thank you Q Paul. Definitely will continue working on it and following your lessons.
Thanks Paul!
You're welcome. Thanks for watching.
What would be the present tense construction be, and what would be the English words? (Like, are you going to end up studying very late?) Gracias.
Would it be correct to use this construction to say what you will end up doing? For example, could you say, 'Acaberé comprandolo' or would that be a different construction?
¡Muchas gracias! I translated the last sentence as follows: Ella acabó diciéndose conmigo la verdad. Is that also correct?
Hi. The "me" is needed because it means "to me" in this sense. It could be before the conjugated verb or attached to the gerund:
Ella acabó diciéndome la verdad.
Ella me acabó diciendo la verdad.
Conmigo means "with me"
Ella estaba platicando conmigo. Después cinco minutos ella me dijo la verdad. Con is thé ablativo caso. AB is a España or to of English. Lativo es Lado en español. Or, at the side of, on the side of in English. Ella me llamó con un teléfono. That is the instrumental ablativo. Só, when ever you see con, hear con, or say con look in your mind's eye to see two things side by side. Or something that was in a human hand to make something. ¿Paulo está usando una cámara 📷 para
Sacarlos. ¿Los que¿ Los vídeos. Sacar to film. I used the Gerundive usando antes so I should use the infinitive form if I use another verbal-noun next. To film is an action. An action is a thing. Diagram your English sentence first. Make sure you know what each word is doing and what you want to state. Then use Google Translate. Go from English to Spanish. Then hit the two arrows to reverse the translation. Check both translations. Google Translate is not perfect. It cannot feel. You have to guide it. After a while you will use it only to check where to place accents. Such as in "digámoslo." Vs "digamoslos" To Remembrer accent placement is no longer a Need. Google does that well. The act of sentence construction it only does it as well as any given human does when putting the words in. To sum up know what every word in your English sentence does first! Our Minds fool us. Never look at a translated sentence for meaning first. Make sure all of the éléments of the English sentence are in the Spanish sentence. That is why one is never at the end a el cabo! Until one has reverse translated by machine or in the mind.
Paul just joined you! Great videos..too short! Would love to have more!!
Thanks! Welcome to the channel. :)
Ths!❤ Gracias!❤
Can you explain & compare how "Acabar" - ended up and "just" as in - we just finished eating - acabamos de terminar de comer. Why do they both use acabar?
The preposition or word following the verb changes the meaning:
acabar de + infinitve - to have just done something
terminar de + infinitive - to finsh doing something
acabar + gerund - to end up doing something
terminar + gerund - to end up doing something
acabar por + infinitive - to end up doing something
terminar por + infinitive - to end up doing something
@@QrooSpanish Thanks Qeoo Paul! Just gotta learn to do that on the fly.
Super useful. Didn't know about this. I ended up watching this twice ... es decir, acabé viéndolo dos veces 😂 (o algo así)
Bien hecho. :)
Wow ever video a lightbulb in helping me with los verbos.
🤔 what’s the difference between terminar and acabar? I feel like „terminar“ would be more like „end“ (matching the English expression „to end up“) while „acabar“ more like „finish“ (matching the English expression „to stop doing something“).
Like „I just…(left the house, came in etc)“ I‘ve never heard them using terminar but always acabar here in Mexico? As there’s no similarity to German expressions not using the Gerundium at all I‘m struggling a bit to get it right now ☺️
They both can mean to end or fnish something. In many expessions, like this one, you can use either without changing the meaning; however, there is a difference when using DE:
acabar de + infinitive - to have just done something
terminar de + infinitive - to finish doing something
Paul you are saying this 3 days later to someone.
Are you going to use the gerund or infinitive.
ella me mintió el lunes y ella acabó decirme la verdad hoy el jueves, tres días despues.
I would use the gerund: Ella me mintió el lunes pero acabó diciéndome la verdad el jueves. Another possible construction that uses the infinitive is acabar por + infinitive. Ella me mintió el lunes pero acabó por decirme la verdad el jueves.
@@QrooSpanish hmmmmmm! will say interesting.
@@QrooSpanish what I love about your channel is that you know a great deal and there are many other channels that I enjoy as well especially from a Latin teacher because it is their native channel.
what I don't like is most of the people praise you versus challenging you as I do. they just take everything with a grain of salt.
you always do a great job no doubt. but if you were teaching a class, these students would not challenge, they would just say ok, he said that way and that is how it is lol.
Always Good Stuff!
In Spanish, you never need to convert any verb into "ing" format like in English. For example, Seeing is believing. In Espanol es "Ver es Creer" y quiere decir lo mismo como
Seeing is believing.
Paul already had a video about "ver es creer" 😀
I disagree about the gerund, though - Spanish does use it. For example, you can say "trabajo" or "estoy trabajando" but you can't say "estoy trabajar" ... at least, I don't think so!
The proceeding tense, as I´ve taken to calling it isn´t the same timeframe as the English Progressive tense. Honesty, you must be committing the action in the time of the story (past) or doing it ahora mismo for the present for the Spanish Proceeding tense. That whole (ir a ir a) crap going to go to is just too ghetto for me. Iré. Done. But people do say it. I prefer to speak the Spanish which would be heard in a debate hall or University rather than a 7-11 by carless thugs. «Know wha I´m saaain´, know wha I´m saaaain´. Ah, made myself laugh! Awesome. Anyway, the C1 level use of el and la, un and una is a great read! El hablar is actually «speaking» and there would be instances where using or not using the el or la would have a dramatic impact.
Totally confused. What about acabo de terminar etc?
Acabar meaning to finish my self and acabarse meaning to finish itself then this could be good
Carlos acabe su tarea (because carlos did itself)??????
Yes, Carlos finished the assignment. Acabarse is often used to mean that something "ran out", "there's no more of it".
Se acabó el café. The coffee ran out (there's no more).
To say "who" is affected by the item "running out", you can use indirect object pronouns: "Se nos acabó el café" - We ran out of coffee, but literally the coffee ran out to us.
Acabarse can be tricky to work with. I will probably do a video dedicated to that one.
Can you make a video on the "U" and the Ü ? sometimes it sounds like the pronounciation is a English "W"
Like in güey often pronounced wey, right?
@@QrooSpanish yes like the word “huelo”, how is that pronounced?
Is it like “weylo” ?
Una pregunta. Por la ultima traduccion, se puede decir "Ella me acabo diciendo la verdad" ?
Grammatically speaking, the object pronouns can go before the conjugated verb; however, with this construction it doesn't work well. It sounds awkward that way.
@@QrooSpanish muchas gracias por eso. ¿ Puedes compartir en un post por sí mismo, su propio enlace a la oferta especial de Nate ?
Ah, just saw this. Nate's deal expired. Sorry.
@@QrooSpanish no te preocupes. Tengo todo que necesito. Contenta de estar aqui !
Here’s a good song with those verbs: “No Lo Hice Bien” by Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho.
I'll check it out.
Ah, wow! What a great video!! I love it when you´re back on American soil. You get so feisty. Got to get you to do an Officer Danko outfit Spanish video. That would go viral! Love the bossy cop «well, unless you want me to put these esposas on you». Awesome. So, let´s see...A+ for presentation, quality of content...A. Good stuff! Anything which makes the word longer in Spanish is the right answer! Here´s a couple more:
conllevar a to lead to, to end up being, to result resultar to turn out to be; to end up la forma de resultar how it turns out
Good sentence for parties: ¿Ahora que resulta que somos amigos? So, now it turns out we´re friends? I have banged my head LESS once I discovered that English modal and phrasal verbs are the idioms and not their Spanish equivalents. Spending some time equating all the «up, down, over, under, above» crap in English saved my mind. Recommended.
What are modal verbs? Contrast them with auxiliaire verbs please?
Acabamos comprando la casa roja significa que " abondonamos comprar la casa roja"????
Significa que al final compramos la casa roja.
@@QrooSpanish por ejemplo yo no entendi que cual asignatura elegi y acabando elegiendo El mate ( Al final decidi a elegir mate). Eso es coreccto ????
¿Vas a dejar de ver este video?
No! Voy a seguir viendolo! En hecho, acabé viendolo dos veces.😃
Regular posting? We won🎉🎉 😂Thank you, QrooPaul ❤
I've been focusing more on this channel lately. We're headed to Costa Rica soon so I won't be able to post regularly for a couple of weeks.
@@QrooSpanish awww well I'm enjoying this treat! You and Linda will have SOOO much fun in Costa Rica. I cannot wait for your video on the difference between Costa Rican and Mexican spanish. PURA VIDAAA 🇨🇷💕
Can you post a link to the Seguir video? I can’t find it. Thanks!
ruclips.net/video/W62TVclkgG0/видео.html
Queria ser abogado pero acabo siendo stripper
-ing terminus de inglés. Not only dose it pave a way to Spanish -ando, -indo terminus of Spanish leads one to English. When ever thing is said and done cognate words and cognate syntaxe gives one, to quote Paul 'More bang for the buck.". The rules of pure Spanish or pure English in an Oeste Italiano ruclips.net/video/UPQoLEbXk7Y/видео.html
Muchas gracias.