Spain vs Latin America: Is this REALLY the best way to divide up the Spanish-speaking world?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024
  • Is the choice between Spain vs Latin American Spanish really the best way to think about the Spanish-speaking world?
    If you have looked at the marketing of any Spanish language course, you'll almost always be presented with this simple choice. But, the sounds, vocabulary and grammar of the Spanish-speaking world are actually much more complex.
    In this video, you'll learn:
    How to think about the best way to divide up the Spanish-speaking world
    How Mexico and Spain have things in common that are different to other countries such as Argentina
    A few alternative ways to group the sounds, grammar and vocabulary of Spanish
    Here is the podcast interview with my friend from the canary islands mentioned in the video:
    www.realfastsp...
    Subscribe to the newsletter, Español de la Semana, for more tips on learning conversational Spanish: www.realfastsp...

Комментарии • 93

  • @realfastspanish
    @realfastspanish  2 года назад +4

    Do you think of other characteristics that are useful for thinking about the Spanish or different regions around the world?

    • @ninpobudo3876
      @ninpobudo3876 2 года назад

      Hi, can you make a video explaining the difference of: "Was?" Era, Estaba, Estuvo, Fue etc. I still don't fully grasp the concept.

  • @brawndothethirstmutilator9848
    @brawndothethirstmutilator9848 2 года назад +8

    Rioplatense is the form of Spanish that I learned while living in Argentina. The reaction I get from the (mainly) Mexican dialect speakers in the US is hilarious 😂. Regarding “el yeísmo argentino”, I’ve found the Argies love to emphasize it. Every twin I met was nicknamed “Meshi”. There’s also “la Virshi”, “la Shorshi”, the comedian “Shasho” and so many more. They even frequently write these nicknames spelt with “SH”.
    I think it’s a point of cultural pride to really embellish this part of the accent…and don’t even get me started on Lunfardo (the slang terminology that originated in predominantly Italian immigrant neighborhoods of Buenos Aires in the early 20th Century). It’s a very colorful dialect that I’m pleased to speak.

  • @eshanisamaddar21
    @eshanisamaddar21 Год назад +1

    Gracias para esta información. Me ayudó mucho. Muchas gracias

  • @Adrian4239
    @Adrian4239 2 года назад +11

    In Africa there is a country called Equatorial Guinea and they also speak Spanish And it's amazing. ! 😀🤚

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад

      Thanks for sharing!!

    • @ricardouriostegui2739
      @ricardouriostegui2739 Год назад

      En la repartición europea de África, a los españoles les tocaron las migajas... amazing!

    • @cathybroadus4411
      @cathybroadus4411 Год назад

      @@ricardouriostegui2739 obscene concept to arrive, enslave or colonize.

  • @UncleNewy1
    @UncleNewy1 2 года назад +12

    I have moved from Yorkshire (Northern England) to Region de Almeria (Andalucia).
    So I have pretty much moved from one very distinct accentual region, to another......however......
    Before we came to live here. My wife, my eldest son and I took Spanish lessons for 10 weeks, obviously in perfect Castellano, because if you learn Spanish, that's what you are taught.
    But here in deepest darkest Andalucia, NO-ONE speaks like that.
    I can speak well enough to be understood, mostly only in the present tense, but I still can't understand what's being said.
    The lockdown didn't help in our Spanish learning, because we only got here 3 months before all the restrictions. But even now when we speak to our village friends, they say it won't be easy, because it is not exactly Spanish that is spoken. However they understand me and my eldest, because it is like we are speaking 'posh' Spanish.
    My eldest is now fluent by the way, and when he speaks to his mates, I have no idea what he's saying.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +1

      Thanks for sharing! Yes, definitely, Andalucian Spanish can be challenging!

    • @holahola9849
      @holahola9849 2 года назад +5

      Tu historia me ha hecho reir bastante. ¡Gracias por compartirla! ☺

    • @raqveel
      @raqveel Год назад +1

      You definitely choose one of the hardest locations in Spain with sharp accent to move to😂😂

  • @TheBoyjah
    @TheBoyjah 2 года назад +14

    As a person who is learning Spanish in order to communicate with my many friends in Argentina, I can well appreciate the differences in Spanish that you describe in this video. It has been very frustrating to try to find a way to learn Argentina Spanish

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +4

      Yes, as I pointed out in the video, I think Argentinian Spanish can be a bigger challenge than say Mexico vs Spain.

    • @brawndothethirstmutilator9848
      @brawndothethirstmutilator9848 2 года назад +4

      Contact with native speakers of the dialect is the only way - movies, TV, and music will be necessary if you’re not able to travel there. Try to get those friends of yours to video chat or phone chat with you so you can practice. I recommend getting a copy of the book, “¡Che, boludo!” if you want to understand some of the common slang lexicon and Argentine idioms. There is also the book, “Puto él que lee”, if you’re more adventurous (it’s a mini dictionary of insults and vulgarities, but it’s very practical to understanding the common speech).

    • @TheBoyjah
      @TheBoyjah 2 года назад +3

      @@brawndothethirstmutilator9848 WOW! Awesome advice! I do have friends in Argentina that I communicate with when they actually have internet access (intermittent, at best), and I watch lots of movies and tv shows from there (I have watched La Flor 3 times and it is a 14 hour movie!) and I LOVE listening to the music (and trying to transcribe the lyrics). But I definitely will get the books that you recommend. THANK YOU SO MUCH!

    • @thesharkormoriantm274
      @thesharkormoriantm274 Год назад +1

      Te recomiendo el canal "Te lo resumo así nomás"

    • @kassidydavis5565
      @kassidydavis5565 Год назад +2

      Argentinian Spanish is wild 😂 I lived in Mexico for a year no problem and then I started dating an Argentinian and had to learn new words for everything! A part of it is because they use words based in Quechua (for example porotos instead of frijoles, choclo instead of maíz) instead of for example Nahuatl like a lot of words in Mexican Spanish. On top of that Argentina has a lot of words that come from lunfardo (like pigeon Spanish/ Italian) and a lot of their slang actually comes from Italian. For example they use words like facha, pibe, capo among others. Also, a lot of words/phrases/ slang in Argentina is somehow related to soccer. They will say things like canchero, “tirame un centro”, fue un golazoI and others. I picked up on it really quickly but I was fully immersed and already had an advanced level when I came here. I would recommend for sure asking about soccer events because they reference them a lot and asking your friends to explain their words to you!

  • @syriak1389
    @syriak1389 Год назад +1

    In Bolivia we used to use until 2008 "vosotros" and words ended in "eis" as "podeis", "teneis", etc. (Spain grammar) In formal state documents. Here is an example:
    Very formal written text = os veré muy seguido a todos mientras vivais cerca de mí, vosotros debéis saber que soy muy divertido.
    Formal= los veré muy seguido a todos ustedes, mientras vivan cerca de mi, ustedes deben saber que soy muy divertido.
    Casual = los voy a ver muy seguido, mientras vivan cerca mio, ustedes van a saber que soy muy divertido.

  • @bre_me
    @bre_me Год назад +1

    The theta sound also occurs in Equatorial Guinean Spanish

  • @albertodominguez4106
    @albertodominguez4106 Год назад +1

    "Vos" se usa en Argentina, Uruguay, Paraguay, Honduras, Guatemala, El Salvador, Nicaraguas, Panamá, en partes de Colombia, en partes de Bolivia, en algunos pueblos en el sur de México, 66% de los latinoamericanos usamos "vos" en nuestra vida diaria. Es un excelente video, yo conozco las diferencias que se hablan en cada país. En Honduras llamamos rapidito a los buses pequeños pero llamamos "bus" a los buses grandes.

    • @MsDodgerzfan
      @MsDodgerzfan 5 месяцев назад +1

      Where (In Spain) is the closest to Mexican Spanish. I know there are different languages all over Spain. I'm looking for an area that speaks closest to Mexican Spanish

    • @albertodominguez4106
      @albertodominguez4106 5 месяцев назад

      @@MsDodgerzfan In Spain, different languages are not spoken, but rather different regional dialects, the only language spoken apart from Spanish is "Basque", as far as you are interested, there is no region in Spain where it is spoken similar to Mexico.

    • @MsDodgerzfan
      @MsDodgerzfan 5 месяцев назад

      @@albertodominguez4106 Thank you!!!

  • @kassidydavis5565
    @kassidydavis5565 Год назад +3

    In Argentina they also call a bus el bondi and a long distance bus is a micro and on the accents of Argentina in the north they say their rr as some kind of breathy sh sound and in the west and central parts of Argentina instead of the sh for ll and y it’s somewhere between a j and z and sh and it’s much softer sounding.

    • @justtiredthings
      @justtiredthings Месяц назад

      On the final bit, sounds a bit like Paisa Spanish in Colombia. I'm no expert on this, but when I visited "Medellín" was more like Medejzeen

  • @Tdubya
    @Tdubya 2 года назад

    I was just looking for a video about this topic. Thanks

  • @lowercase_limell
    @lowercase_limell 2 года назад +11

    Another great video, thank you. I’ve also heard the “ll” pronounced as a “j”, especially from my Colombian friends. Por ejemplo: Ella would be pronounced “Ejah”

    • @jerohnbrown5858
      @jerohnbrown5858 2 года назад +4

      I had a Cuban spanish teacher who also pronounces "ll" like "j"

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +3

      Thanks for sharing Limell!! 🙏 Yes, this sound can be stronger in parts of Colombia!

    • @rubendaniel6569
      @rubendaniel6569 2 года назад

      Hello Limell, how are you doing today

    • @joyfulnoyes
      @joyfulnoyes 2 года назад

      How is Limell pronounced? Limey? Limej? Or Limel?

    • @DK-tv6rk
      @DK-tv6rk 2 года назад

      In the Philippines we pronounce it as "ly"

  • @Blue-jd8jf
    @Blue-jd8jf 2 года назад +2

    🇸🇻Salvadorans are the largest voseo speakers in the USA🇺🇲
    🚍Buses are called coasters in El Salvador 🎢

  • @dismaldunc
    @dismaldunc 2 года назад

    thanks that was fun!

  • @Copolia
    @Copolia 2 года назад +3

    Very interesting video. We have similar issues in the Creole/Kreol languages; I am from the Seychelles and my husband is from Mauritius, we both speak Creole, but slightly differently, however, we understand each other easily, apart from the odd words.

  • @yoshihoho
    @yoshihoho Год назад

    I am immediantely adding guagua to my vocabulary

  • @JP-en7cc
    @JP-en7cc 2 года назад +3

    Just learn the variety you like the most or the one you will find more useful. If you are from the USA makes sense that you will learn the North American spanish dialects, such as Mexican. If you are from Europe learn the European Spanish from Spain, if you are from Haiti you can learn the Caribbean dialects or if you are from Brazil you can just learn the Rioplatense (Argentina, Uruguay) dialect. Just learn whatever you want. Even If it sounds diferent to you all the native speakers will understand what you are saying (Unless you wanna learn from Chile. Weird people down there).
    Btw, there is no "lisp" in Spain because a king had it or whatever (makes no sense if you just think in the fact that there was not the technology to spread information such as radio, tv, etc. Most people probably didn't even know who their king was). The sound originated from the simplification of the original sounds of Z and ce,ci. It used to be 4 phonems I think (ts, dz, s and tz). In northern Spain it simplified to the dz and tz into "th" while in the South it simplified as an "S". The most important ports in Spain during the renaissance were in the South and the main maritime routes where in Seville to the Canary Islands and then to America. It may sound weird for other people to hear that "lisp" but for the native Spaniards its the oposite way. Wouln't it be weird to pronounce "sing" or "ting" instead of "thing"? The diference it's kinda like a Brit and American pronouoncing the letter "t".
    Also, the "vos" thing is just because Spanish did not evolve the same way in all the regions. How they speak in the Southern cone is just a really old Spanish (kinda. The pronoun stayed the same but the conjugation was the same Spaniards use in the second plural => Vos hacéis instead of vos hacés) and "vos" was like a nowadays "usted". In most romance language has existed this kind of 2º form. It may come since ancient times, when Rome split into 2 and there were 2 emperors, soy they started to use the second plural "vos" and "nos" even tho it was refering to just one person. Complicated stuff but it's interesting if you wanna learn more about it outside of this comment

  • @justtiredthings
    @justtiredthings Месяц назад

    In Buenos Aires, "bondi" for bus

  • @Starrydesertmmo
    @Starrydesertmmo 2 года назад +7

    The problem with Latin pronunciation is that it makes them make a lot of writing mistakes.
    In addition, in most of Spain we speak other languages, which allows us to perfectly differentiate academic Spanish.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +1

      Thanks for sharing Borja! 😊

    • @holahola9849
      @holahola9849 2 года назад +2

      No se trata de criticar ni de generalizar. En Latinoamérica no toda la gente escribe con faltas de ortografía. Además, por lo menos en México, en la escuela primaria se enseñan las reglas de ortografía.

    • @AlejandroRosas
      @AlejandroRosas 2 года назад

      pues yo nunca entendi porque unas palabras van con c y otras con s o z

    • @ricardouriostegui2739
      @ricardouriostegui2739 Год назад +1

      @@AlejandroRosas No lo entiendes, lo asumes y ya.

    • @ricardouriostegui2739
      @ricardouriostegui2739 Год назад

      @@holahola9849 Sí, este carnalito del comentario, nada más ve redes sociales, donde la gente no tiene cuidado para escribir.

  • @dovgoldberg5829
    @dovgoldberg5829 2 года назад

    Gracias!!!

  • @CleonaPattersoneFluentEnglish
    @CleonaPattersoneFluentEnglish 2 года назад

    Gracias Andrew. 😀 Como vivo en Andalucia voy a concentrarme en aprender a tutear.👍

  • @Juanee31
    @Juanee31 Год назад

    He guys, born and raised in Argentina - the only thing that I would say here is, Argentinas accent is not pure..its like wasting your time if you're trying to ace your spanish. Rather difficult to learn and we only use it here and somewhat in Uruguay. I understand if you're intrigued or wanna delve into it, but expect a lot of challenges and needless to say, you will have to change everything.. written and spoken. I usually recommend my english speaking buds to pick up on Colombian accent, its the easiest..it sounds beautiful and its correct. (they dont do it, tho... they make fun of me and usually end up speaking Argentino 🤦‍♂) great lessons, profe!

    • @justtiredthings
      @justtiredthings Месяц назад

      there's no such thing as a language or dialect that's more "correct" or "pure" than others. Language has been morphing since the dawn of mankind and will continue to do so
      And Rioplatense Spanish sounds gorgeous, too

  • @georgethecatcabrera7505
    @georgethecatcabrera7505 2 года назад +2

    I would like to know your thoughts on the Spanish from Equatorial Guinea. Do they speak Spanish similar to Hispanoamerica?

    • @bre_me
      @bre_me Год назад +1

      It’s closer to that from Spain with obvious African influences. The use of vosotros and the theta sound are used in Equatorial Guinean Spanish

  • @Megaprog
    @Megaprog Год назад

    I am from Venezuela. I've noticed only in Venezuela and Argentina we pronunce V like in English, having different sounds for B and V, most Spanish dialects call the letter V "ube", while we just call them Ve (labiodental) and Be (labial) respectively

    • @Mirador2
      @Mirador2 Год назад

      ¿Estás seguro? ¿No la estarás confundiendo con al bilabial-aproximante? Que ocurre por ejemplo cuando B o V está entre vocales.

    • @Megaprog
      @Megaprog Год назад

      @@Mirador2 Seguro :) aunque también es común gente que ignora la pronunciación de la V, y se ajusta a como lo hacen la mayoría de los dialectos, pero si hay muchos que las diferencian.

  • @joesoy9185
    @joesoy9185 2 года назад +1

    In the Canary Islands "Guagua" is pronounced "wow-wa".

  • @alejandrojoselizano
    @alejandrojoselizano 2 года назад +2

    I am costarican and we use "bus" for the bus, I´ve never heard of "chivilla"

    • @ninpobudo3876
      @ninpobudo3876 2 года назад

      I'm of Puerto Rican heritage and in Puerto Rico they say Gaugau for bus.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад

      Thanks for sharing Alejando 😊

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад

      Thanks Ninpo! 🙏

    • @CarmenF.A
      @CarmenF.A 2 года назад

      La "chivilla" le decían antes a las "busetas", a los buses pequeños..

  • @esraarefae7906
    @esraarefae7906 Год назад

    بس يا حسام عشان الموقع مش متاح أن المصريين يشتغلوا فيه ...

  • @arthurmoran4951
    @arthurmoran4951 2 года назад +1

    other fonological issue he doesn't mention about the letters Y and LL is the yesimo that got prescense on the most of the dialects except in the bolivian one, so the former letters are pronounce diferent in this dialect while the Y letter is pronounce the same as the most spanish speaking world except for the rio platense spanish that is pronouncce like sh in englis the LL letter is pronounce with a palatar sound more or less sounding like combination L and I sounds. example two words that would sound the same in most spanish dialecs except in the bolivian accent these would sound like VALLA=fence pronounce like (balia) and BAYA= berrie (baya) if you want to hear that accent here's a video of a bolivian , the first word sillon is pronounce like (silion). ruclips.net/video/qFzU8D4jD8s/видео.html

  • @rzgrimes
    @rzgrimes 2 года назад +1

    Ok, what is the Spanish used at the UN and/or listed as one the six official languages of the UN?

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +2

      It's a really fascinating question!! 😊 My wife actually works at a UN organisation and we are going to investigate further. But, so far, we can tell that UN Spanish avoids "voseo" and "vosotros" and rarely uses "tú". So, once you remove these conjugations, it becomes very difficult to distinguish the Spanish from different regions.

    • @rzgrimes
      @rzgrimes 2 года назад

      @@realfastspanish Thank you for finding out and for your quick response

  • @Sandra-rk4mu
    @Sandra-rk4mu 2 года назад +3

    Scotland is (still) part of the UK :)
    It's also important to be aware of words that mean very different things in different countries... For instance... Coger 🙈

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 года назад +1

      Yes, very good point Sandra! I was tempted to take about coger in this video but I haven' discussed it before in other videos.

  • @MsDodgerzfan
    @MsDodgerzfan 5 месяцев назад

    Where (In Spain) is the closest to Mexican Spanish. I know there are different languages all over Spain. I'm looking for an area that speaks closest to Mexican Spanish

  • @espanhol10
    @espanhol10 2 года назад

    Didn’t quite understand the voseo/tuteo thing. Maybe is something more strange for English native speakers. In Portuguese we have “vós”, so it’s not rocket science. But still need to study more about to get the difference from these countries Spanish

  • @feemcdonald4423
    @feemcdonald4423 2 года назад

    Autobús is used in Duolingo

  • @artipshah
    @artipshah 2 года назад

    in paraguay we say Micro for Bus as well :)

  • @tomthekhmerbreed9166
    @tomthekhmerbreed9166 2 года назад

    Adrew, you sound a real linguist!

  • @davegarmendia1717
    @davegarmendia1717 2 года назад +3

    Most Argentinians understand tuteo spoken Spanish.

  • @davegarmendia1717
    @davegarmendia1717 2 года назад

    Pero todo España no usan este sonido th por una C?
    Verdad?

  • @marilyn8490
    @marilyn8490 2 года назад

    por eso prefiero el término "gemelos" ¡ja, ja!

  • @salvadoralejandro1026
    @salvadoralejandro1026 2 года назад +4

    Hola, 👋 soy de México y puedo entender mejor tu español que al de los argentinos

  • @LDN_MZK
    @LDN_MZK 2 года назад

    No sé de dónde sacaste eso, pero se dice "la micro" pa decir 'the bus' en Chile pos.