Che spiegazione perfetta 🥰 (anche io sono prof. di lingue, insegno francese e inglese e ora sto imparando il tedesco. Il tuo video mi ha fatto venire voglia di fare una cosa simile anche io, spiegazioni leggere e perfette con pennarelli e carta )😍
Le faccio i complimenti, anzi, i complimentoni...... per l'esposizione, sia grafica che orale, il tono di voce, i tagli, come viene assemblato il video completo, è veramente chiara, non annoia, ed è un piacere imparare con lei ed il suo metodo....posso sapere se è prof.ssa? in ogni caso è bravissima!!
@@saragianella4401 Mi scusi ma perche' mit che una preposizione che va al dativo si mette comunque il genitivo mit dessen Frau in questa frase non ho capito perche'
@@tullioliuzzo5887 grazie della domanda. Mit Frau è una cosa. Il pronome relativo DESSEN è al genitivo perché traduce DELL'UOMO di lui. Mit dessen Frau = con la moglie del quale (di lui= dell'uomo). In questo esempio mit regge Frau ma il dativo non si vede perché hai un pronome relativo tra mit e Frau che è al genitivo perché traduce un complemento di specificazione (di chi?). Spero di essermi spiegata meglio. 😉
Bella lezione.. Ma mi togli un dubbio?? Perché "questi amici" traduci con "Das freunde" e non "diese freunde"? Premetto che non studio tedesco da 30 anni circa... Grazie 😄
Das sind die Freunde = questi SONO gli amici che..., mentre diese Freunde = questi amici. DAS IST/SIND = questo/a è // questi/e sono (das rimane invariato. Si usa quando presenti qualcuno ad esempio), mentre dies- è un aggettivo e va concordato con il nome che segue.
Una domanda che mi ha messo abbastanza dubbi... Come faccio a capire se utilizzare i "Relativpronomen mit Präpositionen" ed i "Weiterführende Relativsätze" in una frase subordinata? 🤔
In ritardo di ere geologiche....ti rispondo. I "Weiterführende Relativsätze" sottintendono un'intera frase non si riferiscono ad un nome specifico precedente (quindi, per intenderci, non puoi sapere se riferirlo ad un maschile, femminile, neutro o plurale). Es. Meine Großmutter hat einen armen Mann geheiratet, worüber sich ihr Vater geärgert hat. (il padre (di mia nonna) si è arrabbiato DEL FATTO CHE la nonna abbia sposato un uomo povero: quindi arrabbiarsi per qualcosa = sich argern uber+ acc -> uber + un'intera frase = woruber. Spero di essermi spiegata.
Anche io sono abituato alle colonne degli articoli con prima il Femminile e poi il Neutro, ma non vedo la ragione di questa lamentela visto che alla fine è stato perfettamente indicato il genere, inoltre il tutto era accompagnato dai classici colori per identificare meglio il tutto. Francamente, per il poco che ne so di Tedesco da studente, reputo che questo video sia stato fatto molto bene. Ringrazio la Signora che ha impiegato del tempo per fare il video.🙂
Che spiegazione perfetta 🥰 (anche io sono prof. di lingue, insegno francese e inglese e ora sto imparando il tedesco. Il tuo video mi ha fatto venire voglia di fare una cosa simile anche io, spiegazioni leggere e perfette con pennarelli e carta )😍
La ringrazio molto! Grazie alla sua spiegazione ho preso 8! Mi è servito moltissimo
Chiara e molto ricca, completa..... per favore non smettere mai!!!!
Hai un potere grafico nelle mani pazzesco ahaha spieghi tutto benissimo con tono molto pacato, complimenti👍
Grazie mille per questo video. Sei stata un sacco esaustiva :)
La ringrazio per la splendida spiegazione.
Ottimo video, soprattutto per la parte riguardante Mit + genitivo che così pochi sembrano conoscere. Iscritta.
Mi ha sorpreso e non Ho capito bene questa parte. Si puo', dunque, usare mit con il genitivo?
@@giovannimenu235713:29 da qui
Le faccio i complimenti, anzi, i complimentoni...... per l'esposizione, sia grafica che orale, il tono di voce, i tagli, come viene assemblato il video completo, è veramente chiara, non annoia, ed è un piacere imparare con lei ed il suo metodo....posso sapere se è prof.ssa? in ogni caso è bravissima!!
Grazie x i complimenti! Sí insegno tedesco alla Scuola Secondaria di primo grado. A presto
@@saragianella4401 Mi scusi ma perche' mit che una preposizione che va al dativo si mette comunque il genitivo mit dessen Frau in questa frase non ho capito perche'
@@tullioliuzzo5887 grazie della domanda. Mit Frau è una cosa. Il pronome relativo DESSEN è al genitivo perché traduce DELL'UOMO di lui. Mit dessen Frau = con la moglie del quale (di lui= dell'uomo). In questo esempio mit regge Frau ma il dativo non si vede perché hai un pronome relativo tra mit e Frau che è al genitivo perché traduce un complemento di specificazione (di chi?). Spero di essermi spiegata meglio. 😉
Io che sono grafica con il tuo canale mi trovo da dioooo! Topppp
Ero disperata, domani ho una verifica e grazie a questo video ho capito
Grazie ♥️
Una benedizione questo video grazie mille
Vielen Dank!
Bella lezione.. Ma mi togli un dubbio?? Perché "questi amici" traduci con "Das freunde" e non "diese freunde"? Premetto che non studio tedesco da 30 anni circa... Grazie 😄
Das sind die Freunde = questi SONO gli amici che..., mentre diese Freunde = questi amici. DAS IST/SIND = questo/a è // questi/e sono (das rimane invariato. Si usa quando presenti qualcuno ad esempio), mentre dies- è un aggettivo e va concordato con il nome che segue.
Grazie Sara... Danke fur die Erzahlung!!!!
Una domanda che mi ha messo abbastanza dubbi...
Come faccio a capire se utilizzare i "Relativpronomen mit Präpositionen" ed i "Weiterführende Relativsätze" in una frase subordinata?
🤔
Anche io ho avuto lo stesso dubbio, ma non ti ha risposto?
In ritardo di ere geologiche....ti rispondo. I "Weiterführende Relativsätze" sottintendono un'intera frase non si riferiscono ad un nome specifico precedente (quindi, per intenderci, non puoi sapere se riferirlo ad un maschile, femminile, neutro o plurale). Es. Meine Großmutter hat einen armen Mann geheiratet, worüber sich ihr Vater geärgert hat. (il padre (di mia nonna) si è arrabbiato DEL FATTO CHE la nonna abbia sposato un uomo povero: quindi arrabbiarsi per qualcosa = sich argern uber+ acc -> uber + un'intera frase = woruber.
Spero di essermi spiegata.
Brava Sara
E se devo dire....questa è la donna di cui ti ho parlato ieri? Das ist die frau deren ich gestern dir gesprochen habe... È giusta?
Sprechen vuole la preposizione uber+akk...parlare di qualcuno... Quindi> uber die ich dir gesprochen habe.
@@saragianella4401 ah ok grazie....😊😊😊
Mamma mia, la griglia degli articoli con le colonne del femminile e del neutro invertite, giusto per creare confusione. Nulla da fare. Peccato. Ciao.
Anche io sono abituato alle colonne degli articoli con prima il Femminile e poi il Neutro, ma non vedo la ragione di questa lamentela visto che alla fine è stato perfettamente indicato il genere, inoltre il tutto era accompagnato dai classici colori per identificare meglio il tutto. Francamente, per il poco che ne so di Tedesco da studente, reputo che questo video sia stato fatto molto bene. Ringrazio la Signora che ha impiegato del tempo per fare il video.🙂