7 Must-Know Alternatives to "De Nada"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 ноя 2024

Комментарии • 56

  • @realfastspanish
    @realfastspanish  Год назад +3

    Do you know any other alternatives to "de nada"?

  • @swerv7728
    @swerv7728 Год назад +8

    this guy is the GOAT of spanish learning videos :)

  • @cammygomez3802
    @cammygomez3802 Год назад +6

    Muchas gracias por este vídeo.
    Yo soy un hispanohablante nativo y no tenía ni idea de que hay otras palabras fuera de «De nada».
    Yo sólo decía «De nada».
    Por eso dicen que hay que leer mucho e investigar más sobre la Lengua Española.

  • @theacondeify
    @theacondeify 8 месяцев назад

    I like going to this channel coz he explains things clearly. No stuttering, calm voice and direct to the point.

  • @lukakusljic1759
    @lukakusljic1759 Год назад +5

    I just started watching your videos and learning spanish in general, going from oldest to most recent, im super glad youre still making content and please continue , your explanations are awsome .Keep up!!!

  • @nadeskabenitez
    @nadeskabenitez 10 месяцев назад +2

    Yo soy de Venezuela. También decimos, "no vale, de nada" para los amigos o "a la orden" para los conocidos, amigos y jefes

  • @janetaustin7502
    @janetaustin7502 Год назад

    Love you teaching! Muchos Gracias!

  • @Philosopearl
    @Philosopearl Год назад +1

    Como siempre, súper útil y muy apreciada. Muchísimas gracias!

  • @georgenicholls5580
    @georgenicholls5580 Год назад

    just came across your channel and i love it ❤️

  • @anneb3097
    @anneb3097 Год назад

    So useful- as usual. Thank you so much, Andrew!

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 11 месяцев назад

    Gracias-excellent tips!!!!

  • @eveckw
    @eveckw Год назад

    Thank you so much for these videos! Very useful and helpful! I heard that spanish has male and female speaking... is it ok for me.. (as female) to use what you have taught? :)

  • @rexdeveraux
    @rexdeveraux Год назад +6

    A more natural one for "no problem" is "no hay problema", at least in Spain.
    Also in Spain, "de nada" is overwhelmingly the most used form, and "no hay de qué" is usually a bit more formal/polite/emphatic, but not incorrect anyway.
    Ah, another form you might also hear sometimes is "no hay por qué darlas", which basically means the same as "no hay de qué".

    • @brandon099
      @brandon099 2 месяца назад

      How about "es un placer"?

    • @rexdeveraux
      @rexdeveraux 2 месяца назад

      @@brandon099 It is correct as a polite or emphatic choice, usually to express you're specially glad to have done what they thank you for.

  • @EcuadorCourtney
    @EcuadorCourtney Год назад +2

    My favorite is “Como no” 😊

  • @Nitolito
    @Nitolito Год назад +3

    No le pares: Pay no attention/mind
    No hay rollo: There's no struggle/complication.
    No hay lío: No beef/trouble
    Siempre a la orden: always at your service.

  • @paulfaulkner6299
    @paulfaulkner6299 Год назад +3

    Siempre es un placer

  • @Muhahahahaz
    @Muhahahahaz Год назад +1

    I was thinking it might be helpful to have each clip after your explanation, rather than before. That way I know what to listen for
    (Right now, I’m just rewinding after each of your examples to see if I can hear them say it 😅)

  • @pedrocuervo3868
    @pedrocuervo3868 9 месяцев назад

    Aquí en el interior de Colombia,en Bogotá la capital,hablamos buen Español,siempre decimos de nada, con mucho gusto,o a la orden o a sus órdenes (aunque suene muy marcial) antes se decía no hay de qué; eso nadie lo va a cambiar.

  • @galacticbutterfly
    @galacticbutterfly Год назад

    I like to say this gracias por su ayuda

  • @JESSEHARKONEN
    @JESSEHARKONEN Год назад +5

    Ya tú sabes. It's a slang expression

  • @JuanDorrego-w8p
    @JuanDorrego-w8p Год назад

    Muchas gracias -> muchas veces
    Usually when being invited

  • @QueenD08
    @QueenD08 Год назад +1

    No hay problema

  • @cruelcoding
    @cruelcoding Год назад +7

    Por nada

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  Год назад +2

      ¡Buen ejemplo! 😊

    • @ArteFlamencoSanJose
      @ArteFlamencoSanJose Год назад +1

      I keep hearing “a la orden”. I’m not sure exactly what the context is. Thoughts?

    • @fabiolal1420
      @fabiolal1420 Год назад +1

      @@ArteFlamencoSanJose It means “I am willing to help or serve you”.

    • @nadeskabenitez
      @nadeskabenitez 10 месяцев назад

      A la orden, sirve para todos los contextos👌​@@ArteFlamencoSanJose

    • @pedrocuervo3868
      @pedrocuervo3868 9 месяцев назад

      ​@@ArteFlamencoSanJoseA la orden,o a sus órdenes,esas dos expresiones,son correctas,las usamos mucho aquí en Bogotá,Colombia.Bendiciones.

  • @squirrelattackspidy
    @squirrelattackspidy Год назад +1

    Mas...que nada....
    I wanna take my Portuguese to the next level.

  • @cn8208
    @cn8208 Год назад +1

    A sus ordenes

  • @stevecarp1904
    @stevecarp1904 Год назад +4

    How about "por supuesto"?

  • @hhrdata
    @hhrdata Год назад +1

    Shouldn't it be 'has venida por eso' since she's responding to a woman?

    • @dylanrehmeyer4959
      @dylanrehmeyer4959 Год назад +2

      when you are using the past participle form along with the verb haber, it will always be in the masculine form. it only changes ending for gender if you are using it as an adjective and not as a verb

    • @fabiolal1420
      @fabiolal1420 Год назад +3

      Verbs do not have a gender,only nouns and adjectives.

  • @mraemartinez
    @mraemartinez Год назад

    LOLZ...you said "no worries" like a dinky-di Aussie!

  • @arseniys3054
    @arseniys3054 Год назад

    - Thank you!
    My russian English: - OK

  • @craigdurham3204
    @craigdurham3204 Год назад

    el gusto es mio

  • @JohnBrown-vn2qw
    @JohnBrown-vn2qw Год назад

    lol i know all of these and i'm far from fluent