Can you hear the drums, Fernando? 북소리가 들리나요, 페르난도? I remember long ago another Starry night like this 난 기억해요, 오래전 이와 같이 별이 빛나는 밤이었죠. In the firelight, Fernando 그때 불꽃 속에서, 페르난도 You were humming to yourself and softly Strumming your guitar 그대는 혼자서 콧노래를 하며 부드럽게 그대의 기타를 쳤죠. I could hear the distant drums And sounds of bugle calls Were coming from afar 난 들을 수 있었어요, 멀리서 북과 나팔의 소리가 들려오고 있었다는 것을요. They were closer now, Fernando 그들이 이젠 가깝게 느껴져요, 페르난도 Every hour, every minute seemed to last eternally 매시간, 매분이 영원할 것처럼 보였는데... I was so afraid, Fernando 난 너무 두려웠었죠, 페르난도 We were young and full of life And none of us prepared to die 우린 어렸고, 활기찼고, 그 누구도 죽음을 맞이할 준비가 되지 않았었어요. And I'm not ashamed to say The roar of guns and cannons Almost made me cry 그리고 난 총과 대포의 소리가 거의 날 울리게 했다는 걸 말하는 게 부끄럽지 않아요. There was something in the air that night The stars were bright, Fernando 그날의 밤공기에는 무언가 있었어요. 별들은 빛났었죠, 페르난도. They were shining there for you and me For liberty, Fernando 그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요. 자유를 위해서요, 페르난도 Though we never thought that we could lose There's no regret 비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만 그것에 후회는 없어요. If I had to do the same again I would, my friend, Fernando 만약 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도 If I had to do the same again I would, my friend, Fernando 만약 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도 Now, we're old and grey, Fernando 이제, 우린 나이가 들었고 백발이 되었어요, 페르난도 Since many years I haven't seen a rifle in your hand 내가 그대의 손에 들려있는 소총을 안본지가 참 오래되었네요. Can you hear the drums, Fernando? 그대는 그 북소리가 들리나요, 페르난도? Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande? 그대는 여전히 운명적인 그날 밤우리가 리오그란데 강을 건넌 때를 기억하나요? I can see it in your eyes How proud you were to fight for Freedom in this land 난 그대의 눈으로 알 수 있어요. 그대가 이 땅에서 자유를 위해 싸운 것에 얼마나 자랑스러워하는지... There was something in the air that night The stars were bright, Fernando 그날의 밤공기에는 무언가 있었어요. 별들은 빛났었죠, 페르난도. They were shining there for you and me For liberty, Fernando 그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요. 자유를 위해서요, 페르난도 Though we never thought that we could lose There's no regret 비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만 그것에 후회는 없어요. If I had to do the same again I would, my friend, Fernando 만약 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도 There was something in the air that night The stars were bright, Fernando 그날의 밤공기에는 무언가 있었어요. 별들은 빛났었죠, 페르난도. They were shining there for you and me For liberty, Fernando 그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요. 자유를 위해서요, 페르난도 Though we never thought that we could lose There's no regret 비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만 그것에 후회는 없어요. If I had to do the same again I would, my friend, Fernando 만약 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도 Yes, if I had to do the same again I would, my friend, Fernando 맞아요, 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도 If I had to do the same again I would, my friend, Fernando 만약 내가 그 일을 또 해야 한다면 난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
미국의 서부를 스페인이 지배했었고 미국이 그땅을 빼앗을때 멕시코인들이 맞서 싸운 역사가 있다는걸 최근에야 알았습니다. 그래서 로스앤젤레스가 스페인어라는것도. 아바의 이 노래가 그 전쟁을 노래하고 있다는것도. 그래서 가사가 궁금해서 찾다보니 여기까지 왔네요. 근데 아바는 스웨덴 출신인데 어떻게 이노래를 만들고 부르게 되었을까요?
76년도 경북 영천에서 . 군 생활 할때 . 마음에 위로를 해 주던곡....이젠 머리에 서리가 내린 할배가 됐네 그려...
몇년 선배님이시네요....늘 건강유의 하시고요.....멋진 인생 마무리 하세요 😊
ㄷㄷ
할배 아니외다
그대는 영웅~
이땅을지켜낸 영웅이올시다그려~!
당신은 존경의 대상입니다. 스스로 비하 하지 마세요~
젊음 열정 우정 대의 전쟁ᆢ
많이도 빛바랜 단어들입니다.
상황이 그렇게 되면
우리는 또 다시 그 시절의 우리들로 돌아갈 수 있을까요?
노랫말 처럼.
Good luck all the time
항상 행😂운을 빕니다
감사합니다💕
혜수기와성미니
사💘랑이어라
언제나
마음을 치유해주시는
음악 감사드림니다
고맙습니다
올리시는 풍경은 마음여행주어서 좋습니다
아바 노래 참 좋죠
이 곡 말고도 워털루, 맘마미아, 댄싱퀸 등등.. 하나같이 다 명곡입니다
아. 전투의 공포를 이렇게 잘 표현한
가사가 있을까?
장검으로 배를 찌르는 그 공포.
예술장르다 정말.
그리움의 소리가 메아리로 그대의 열정과 환희에 항상 응원합니다.
Super zdjęcia pozdrawiam serdecznie
Dziękuję ~☆
친절한 자막 ㅋ 잘 듣고 갑니다 이곡 넘 좋아요
전쟁은 싫어....
감사 드립니다. 생각할 수 있게 해 주셔서💝
너무좋아요 감사합니다
이곡 전주와.중간 중간 오묘한. 피리소리는 인도 전통 악기 라네요...
고맙습니다 좋은 감성에노래잘듣구있어요♡☆
아름답고 슬픈가사
이 곡 맘마미아2에서 쉐어버전으로 가슴 찡하게 들었는데
It was a beautiful song.
Can you hear the drums, Fernando?
북소리가 들리나요, 페르난도?
I remember long ago another
Starry night like this
난 기억해요, 오래전 이와 같이
별이 빛나는 밤이었죠.
In the firelight, Fernando
그때 불꽃 속에서, 페르난도
You were humming to yourself and softly Strumming your guitar
그대는 혼자서 콧노래를 하며
부드럽게 그대의 기타를 쳤죠.
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls
Were coming from afar
난 들을 수 있었어요, 멀리서
북과 나팔의 소리가 들려오고
있었다는 것을요.
They were closer now, Fernando
그들이 이젠 가깝게 느껴져요, 페르난도
Every hour, every minute
seemed to last eternally
매시간, 매분이 영원할 것처럼
보였는데...
I was so afraid, Fernando
난 너무 두려웠었죠, 페르난도
We were young and full of life
And none of us prepared to die
우린 어렸고, 활기찼고, 그 누구도
죽음을 맞이할 준비가 되지 않았었어요.
And I'm not ashamed to say
The roar of guns and cannons
Almost made me cry
그리고 난 총과 대포의 소리가 거의
날 울리게 했다는 걸 말하는 게
부끄럽지 않아요.
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
그날의 밤공기에는 무언가 있었어요.
별들은 빛났었죠, 페르난도.
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요.
자유를 위해서요, 페르난도
Though we never thought that we could lose
There's no regret
비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만
그것에 후회는 없어요.
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
만약 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
만약 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
Now, we're old and grey, Fernando
이제, 우린 나이가 들었고 백발이 되었어요, 페르난도
Since many years I haven't seen
a rifle in your hand
내가 그대의 손에 들려있는 소총을
안본지가 참 오래되었네요.
Can you hear the drums, Fernando?
그대는 그 북소리가 들리나요, 페르난도?
Do you still recall the fateful night
we crossed the Rio Grande?
그대는 여전히 운명적인 그날 밤우리가
리오그란데 강을 건넌 때를 기억하나요?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for
Freedom in this land
난 그대의 눈으로 알 수 있어요.
그대가 이 땅에서 자유를 위해
싸운 것에 얼마나 자랑스러워하는지...
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
그날의 밤공기에는 무언가 있었어요.
별들은 빛났었죠, 페르난도.
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요.
자유를 위해서요, 페르난도
Though we never thought that we could lose
There's no regret
비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만
그것에 후회는 없어요.
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
만약 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
그날의 밤공기에는 무언가 있었어요.
별들은 빛났었죠, 페르난도.
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
그들은 그대와 날 위해 빛나고 있었어요.
자유를 위해서요, 페르난도
Though we never thought that we could lose
There's no regret
비록 우린 우리가 질 거라 생각하진 못했지만
그것에 후회는 없어요.
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
만약 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
맞아요, 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
만약 내가 그 일을 또 해야 한다면
난 할 거예요, 내 친구여, 페르난도
269좋아요
항상조심해요우리도
적은맘이좋은게아니
So beautiful. Love it.
이노래 첨 들어요
손잡고가요용제천사님
ILOVE ❤JESUS✝️ ❤LORD✝️
HOLY❤ Spirit ✝️
always Thanksful
❤LORD✝️
❤ JESUS ✝️
HOLY ❤Spirit ✝️
❤JESUS✝️ name 💒
Amen 🕊🙏🕊
미국의 서부를 스페인이 지배했었고 미국이 그땅을 빼앗을때 멕시코인들이 맞서 싸운 역사가 있다는걸 최근에야 알았습니다. 그래서 로스앤젤레스가 스페인어라는것도. 아바의 이 노래가 그 전쟁을 노래하고 있다는것도. 그래서 가사가 궁금해서 찾다보니 여기까지 왔네요. 근데 아바는 스웨덴 출신인데 어떻게 이노래를 만들고 부르게 되었을까요?
당시 자유를 위해 싸웠다고는 하나 멕시코군의 사기는 땅바닥이었고 탈영률도 엄청 높았죠 멕시코인 농부들도 주인이 바뀌는 것에 대해 크게 개의치 않았죠
영천 1205 건공단..202 대대. 전번 영천 갔는데...아파트 만 있네..
🙋♂️🤗😊👍👍
여기가페루요하혀ㅜㅜㅜㅜㅜ
페르난도를 "소년병아" "리오그란데강" 을 낙동강 으로 바꾸면 새로운 군가가 탄생할것 같아요.
제정신이 아니네...ㅋㅋㅋ
아바는 자신들의 노래가 사적이나 정치적인 용도로 쓰이는걸 싫어한다고 했습니다!
뒤에 이석윤로고를 고치거나 없애면안돼나요
이를 없애거나
외국학생들은 무져건 역사를배으신데요
그곳도직졉가고요
우린좀그랬쓰면
좋겠네요이분들운
역사가먼져래요
다잘한데요외국은
다한데욬ㅋㅋ그래서
남의나라를그리탐
넨네요ㅠㅠㅜ우린
한번도없어욬ㅋㅋㅋ
그래서볼게없네요
전라남도로 들리는데 제 귀가 이상한 건가요?