Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
UPDATEスイッチ版「ゼルダの伝説:夢を見る島」 (ドイツ語)では 文章がマイルドになっています。「コ●ドーム忘れんなよ」 なんて言いません (笑)
お久しぶりです
かっけえ
すごいなぁ…
更新ありがとうございます…!バイリンガルだと思ってたらまさかのトリリンガル…エッグ…
お久しぶりです。海外に住んでた時期があったと仰っていましたが、英語だけじゃなくて、フランス語やドイツ語にも精通していたとは意外です。海外でなじみのない日本のキャラや芸能人を別のキャラに変更するくだりは、苦肉の策に見えますね…。
追伸:ドイツ語版の「ゼルダの伝説:夢を見る島」の問題発言は後に発売されたGBカラー用のDX版では削除されている模様…
「一体今まで何本のゲームをプレイしてきたんだこの人...」と散々思ってたけど、それに加えて海外版のことも把握してるんだからいよいよヤバい。
ちなみに世界でも大人気「名探偵コナン」の宿敵黒ずくめの組織のジンはソーダ、ウォッカはコーラ、ベルモットはファンタ、シェリーはスプライト、バーボンはレモンスカッシュ(炭酸抜き)に改名されてるで
マル秘さんの動画は「マル秘さんの動画でしか観られない謎・独特の編集技術」があるから好き。
11:13 有能な上にユーモアもあるとか最高じゃねえか
9:37 唐突な「F゛U゛C゛K゛ Y゛O゛U゛」で笑ってしまった
そう言えば逆転裁判はローカライズが超優秀だと聞いたことあるな日本語版から既に「ぶどうジュース」や「水カステラ」「気持ちよくなる成分」などアルコールの表現にこだわってた良ければもっとナイスなローカライズや面白いローカライズについて知りたいです
最後のメッセージ、自分の功績じゃなくて自分自身を上げるのサイコー
いつもの日々。マルヒのいる日々。
やっと…戻ってきたんやなって…
ごめん、なんかカッコつけてるよね?
こんな日々が少しでも長く続きますように😌
@@alexiespasion3957「ぼくのなつやすみVS なつもん! 面白いのはどっち? (前編) - マル秘ゲーム」へのコメント@alexiespasion3957・6か月前(編集済み)うおおおおおおおおおお好きなRUclipsrが帰ってきた!!!!ほんとに大好きちゅっちゅっ、でもなぁ、まるおさん...お前もかわいこぶってんじゃねーか!人のコト言えたクチかよぉ!!その口はよォ!?
@@AkagenoCider 怖すぎんだろ!!!
1:25 Die Fantastischen Vier(ディー ファンタスティッシェン フィア)という、90年代流行のドイツのヒップホップ歌手グループの曲『Saft(ザフト)』の歌詞でもあるみたいです。曲の内容もそういった感じの。ドイツ語版を当時遊んでたドイツ人夫談です。
なるほど、勉強になります
凄い知識....
ドイツではそんなヤバい曲が流行ってたのか・・・
マルヒって すごいイケメンで めっちゃクールらしいぜ!
同じ任天堂つながりでかがくのちからってすげー!!!を思い出すな....
マル秘さん帰ってきてたんですね!おかえりなさい😢あなたの動画が大好きなのでとても嬉しいです🎉
フォーエバーブルーが海外ではEndless Oceanとなってますが、海の美しさより、得体のしれなさというか、恐ろしさのニュアンスが増したように感じて面白いです
両方 ステキですよね~
ゲーム内で出てくるコメント考えて良いよって言われてあの文章ぶち込んだのはセンスが良すぎて草ww機転が利いてユーモアもあるとかめっちゃクールじゃんww
海外はグロとエロに寛容ってイメージだけど作品によっては日本より規制されてたり、海外の規制はよくわかんない
規制が強いって事は、つまりそれだけ深刻な問題を抱えてるという事やねアメリカは酒が絡むとホント神経質なアレルギー起こすのは、酒で国が乱れ荒れた歴史が有るから
翻訳家としてはティアキンまでmojoが引き継がれていることは大きな誇りだろうね
最近はちょくちょく帰ってきてくれてうれしい!実在のゴルファーが外国ではロボになってるのめっちゃ吹いたw
9:48 僕のヒーローアカデミアってフランスだとどうなってんだろ
そのまんまみたい本名も Izuku Midoriya
頑張れって感じのお尻だ!
洋画ではしょっちゅう中指立ててるのにゲームでは規制されてるのなんでなんや…
子供がやるものとされてるだからな
まじで7.8年ぶりに思い出して、またハマらせてもらってます!懐かしさもあるけど、何より面白いです。
あの日の動画。マル秘の動画。また見られる、それが嬉しい。
4:43 コ↑コ↓風邪引いた時に見る夢
10:28 読み上げられるのは不意打ちすぎますwwwww
アニメのローカライズだとワンピースに登場するスモーカー中将は海外ではタバコが削除され、口から煙を吐いてる設定らしいです
やっぱゲーム小ネタ系のyoutuberで丸秘が一番見やすいし面白いな
この動画で扱っていないネタだと、マリオパーティ2の実銃表現を規制する際にコント仕立てに変更したローカライズが好きあのゲームのED特有のふざけたノリを日本版以上に強化した良改変だと思う
おかえりなさい!!戻ってきてくれて嬉しいです…!!!
6:18について外野から薀蓄を語らせて頂く版権による海外版での内容変更が日本で役に立つ場合も存在する例えばカトケン→J.J.&Jeffの場合後者がPCエンジンminiでの収録ソフトやACゲーム「ボンバーガール」でのBGMパックとして採用されているPCEソフトで同じ扱いがなされているのはBLAZING LAZERS(海外版ガンヘッド)が該当する
いい比較じゃないか
よく思うけどBGMの選曲がマニアックでセンスに磨きがかかってて好き。マリカのノコノコBGMとか。
わかるすぎます…全部好き
MOJOの翻訳を考えた人、自慢だろうな~いいな~かっこいいなあ
動画更新楽しみにしてました!
いつも楽しみにしています。いろいろと勉強になるんですよねぇ。当時の開発者さんの意図と秘話まで教えてくださいますので、何回見返していても飽きないです。次も気長に待っています。
トリリンガル凄いひさしぶりの動画嬉し!
まるひさんの動画久しぶりに見れて嬉しいです!
日本語訳で言うとデルタルーンのルールノーとかスパムトンが凄い
最近動画見返してたので新作すごい嬉しいです!!!!!!
マル秘の動画を見るとすごい落ち着きます
「デク」が「おしり」なのか・・・緑谷少年?!
お尻探偵(直球)
動画アップロードありがとうございます!!見れてめちゃくちゃうれしいー🥰🥰🥰
久しぶりに見たけどやっぱり編集凝ってて面白いな…
まだ二ヶ月しか経ってないぞ…最高すぎんかッ!?!?
仕事終わりにちょうどいいタイミング。
待ってました🎉🎉金曜日の顔🎉🎉そう考えるとグラセフシリーズとかけっこー忠実なのかもしれませんね。
なんでそれを大改造してまで海外で売ろうとした ってソフトがいくつか混じってるねw
ちょうどブルアカのポストでローカライズの話が出ててタイムリー
逆転裁判もワインをブドウジュースにしてたなぁ…
マル秘さんの動画が投稿されるとマル秘の新動画を見れる嬉しさと休日に入る嬉しさを感じられる
一週間、そこにマル秘ゲーム....素晴らしい!!!
マル秘さん、結構な頻度でトワプリのbgmと効果音使ってて嬉しい。それに今回は途中でタイトルが出る度にトモコレの画像とマリギャラの曲が聞けて嬉しい。
マル秘さんの動画!嬉しすぎる!!
翻訳や海外修正の視点かぁ!ゲームの紹介を多角的視点で考えるとより幅広く新たな発見や面白さがありますね!そして海外の日本に対する偏見も感じます(日本も海外への偏見があるとは思いますが)もうこうなったら芹沢さんターミネーター説を推すしかない(笑)
春休み終わりの絶望感に超効くマル秘さんの新作だ…ありがてぇ…
題材そのもののローカライズについてはSFCのぷよぷよを海外に売り出す時にキャラ受けを考えてカービィ、もしくはエッグマンにしたという話を聞いたことがありますね。にしてもお尻の棒♂・・・か・・・
ローカライズはいろいろな逸話があって本当におもしろいですね!ゼルダでしたらリンクの冒険の「I AM ERROR.」が好きです。
キャラ変えてまで同じゲームを発売する意味があるのか……と不思議な感覚に陥っている私……
気付けば、マル秘さんがそこにいる。
マル秘さんの動画待ってました!!!
マル秘さんの動画更新されてる〜楽しみにしてました!
最近またみ始めたから通知届いて嬉しかった!
おしりの棒♂は完全にアウトで草
フランス語のデクのやつそんなそっくりなのかと思って何度聴き比べても全く同じにしか聞こえない…。
マル秘さんの海外系の話大好きです❤❤❤
うぶぇぇ!?、マル秘さん!?毎日欠かさず確認してたのに😭確認を怠った日に投稿されてた😂みます!
金曜日更新なのに毎日欠かさず確認は大嘘で草
嘘の匂いがするな
@@gorin909 おおうまじか恥ずかしいな、ごめん概要とかよく見てなくて…。いつも不定期に投稿されてるから、更新日の指定があってもあくまで目安なのかなと思って適当に流してた🥲だから毎日覗いて今日は更新されてるかなぁとか思いながら過去動画見て待ってたのよね。曜日感覚をきちんとしてないのと字をちゃんと見ないのが裏目に出たわ、不快な気持ちにさせてすまんな…。ちょっと誤字ったから修正した、編集済み乙とか煽らんでな。
国産コンテンツの大問題として、今、炎上騒ぎにまでなってるローカライズについてマル秘流の動画を観させていただき感謝! 最後はほのぼのさせていただきました。
そうか、今日は金曜日か。素敵だ
待ってました‼️
提案を評価されてゲーム内コメント貰えるの最高すぎる🥹
まさかカトちゃんケンちゃんの話が出るとは思わなかったかなり嬉しい
アメリカはなぜかゲームの規制は厳しいよな
なんでもかんでも変えりゃ良いってもんじゃないってのが凄くわかる…
偏差値低い高校とノリが同じ。
実社会はよっぽど日本より治安が悪いのに皮肉だよね
禁酒法の動乱がトラウマになってんのよ過度な規制はうしろめたさの表れ(白目)
うわさに聞いただけですが、オリガミキングのハサミは海外版だとショタではなくロリらしいです。(羨ましい)
ファミコンで出たキャプテン翼が海外だとロビンフィールドというオリジナルキャラが主人公になっていたのを思い出した。
今年度最初のマルヒさん、ありがてぇ
投稿感謝
将来は「美女」にも規制が掛かるんだろうな
もう一部では規制掛けられてる定期
マル秘さんだという事は、今日も穏やかな金曜日って事ですね😊
俺たちの金曜日が帰ってきたか…!
めちゃオモロイ!日本だと原爆やリトルボーイの表現が軒並み削除されるんだっけ?ドラえもんの逆バージョンで日本に来た時に別キャラに差し替えられたゲームもあるのかな?
キョロちゃんランド…
スカイリムというゲームの中で吟遊詩人が歌っている『赤のラグナル』という曲の日本語バージョンが、無理あるというか違和感が凄かった記憶があるな...
あれ日本語もだいぶヤバいけど他の言語でも相当早口になってる
そうか今日は、金曜日か
一日がものすごくよくなった気がする
金曜日に見れるマル秘は最高
4:42 ここカオスwwwww
おお、復活!?
入社式から丸一週間頑張って良かった
9:39 ここのファッキュー草
ラストオブアスは元々ceroZのゲームだから海外版でも修正されてないのかな?
この人の動画がないと金曜日が金曜日に感じられない
2ヶ月ぶりの投稿待ってました
もしゼルダがフランスで作られたゲームだったら、今頃デクババは国内では喪女ババアと呼ばれたりしたんだろうか
唐突なククイ博士にビックリした
銃や大麻や差別が日本よりよっぽど身近な国で、何故酒や煙草如きが規制されるんだ?と思ってたけど、現実と混同しやすいからこそ子供に悪影響になり得るものには厳しいのかな
ローカライズ版とか見てて、やっぱりオリジナル言語でプレイした方が制作者の意図もねじ曲げられずに伝わるしいいなと思うんだけど、ちょっとその国柄に合わせたローカライズ版のお陰でキャラだったりストーリーの解釈が広がるのも素敵よな。
久々の丸秘さんだぁぁぁ!!
マルヒィィィ‼️待ってたぞぉぉぉ‼️😭
お久しぶりです。
所々で流れるマリギャラのBGMが懐かしい
待ってました❤️
イケメンの翻訳家いいなあ…
UPDATE
スイッチ版「ゼルダの伝説:夢を見る島」 (ドイツ語)
では 文章がマイルドになっています。
「コ●ドーム忘れんなよ」 なんて言いません (笑)
お久しぶりです
かっけえ
すごいなぁ…
更新ありがとうございます…!
バイリンガルだと思ってたらまさかのトリリンガル…
エッグ…
お久しぶりです。
海外に住んでた時期があったと仰っていましたが、英語だけじゃなくて、フランス語やドイツ語にも
精通していたとは意外です。
海外でなじみのない日本のキャラや芸能人を別のキャラに変更するくだりは、苦肉の策に見えますね…。
追伸:ドイツ語版の「ゼルダの伝説:夢を見る島」の問題発言は
後に発売されたGBカラー用のDX版では削除されている模様…
「一体今まで何本のゲームをプレイしてきたんだこの人...」と散々思ってたけど、それに加えて海外版のことも把握してるんだからいよいよヤバい。
ちなみに世界でも大人気「名探偵コナン」の宿敵黒ずくめの組織のジンはソーダ、ウォッカはコーラ、ベルモットはファンタ、シェリーはスプライト、バーボンはレモンスカッシュ(炭酸抜き)に改名されてるで
マル秘さんの動画は「マル秘さんの動画でしか観られない謎・独特の編集技術」があるから好き。
11:13 有能な上にユーモアもあるとか最高じゃねえか
9:37 唐突な「F゛U゛C゛K゛ Y゛O゛U゛」で笑ってしまった
そう言えば逆転裁判はローカライズが超優秀だと聞いたことあるな
日本語版から既に「ぶどうジュース」や「水カステラ」「気持ちよくなる成分」などアルコールの表現にこだわってた
良ければもっとナイスなローカライズや面白いローカライズについて知りたいです
最後のメッセージ、自分の功績じゃなくて自分自身を上げるのサイコー
いつもの日々。マルヒのいる日々。
やっと…戻ってきたんやなって…
ごめん、なんかカッコつけてるよね?
こんな日々が少しでも長く続きますように😌
@@alexiespasion3957「ぼくのなつやすみVS なつもん! 面白いのはどっち? (前編) - マル秘ゲーム」へのコメント
@alexiespasion3957・6か月前(編集済み)
うおおおおおおおおおお好きなRUclipsrが帰ってきた!!!!ほんとに大好きちゅっちゅっ、でもなぁ、まるおさん...
お前もかわいこぶってんじゃねーか!人のコト言えたクチかよぉ!!その口はよォ!?
@@AkagenoCider 怖すぎんだろ!!!
1:25 Die Fantastischen Vier(ディー ファンタスティッシェン フィア)という、90年代流行のドイツのヒップホップ歌手グループの曲『Saft(ザフト)』の歌詞でもあるみたいです。曲の内容もそういった感じの。
ドイツ語版を当時遊んでたドイツ人夫談です。
なるほど、勉強になります
凄い知識....
ドイツではそんなヤバい曲が流行ってたのか・・・
マルヒって すごいイケメンで めっちゃクールらしいぜ!
同じ任天堂つながりで
かがくのちからってすげー!!!
を思い出すな....
マル秘さん帰ってきてたんですね!おかえりなさい😢あなたの動画が大好きなのでとても嬉しいです🎉
フォーエバーブルーが海外ではEndless Oceanとなってますが、海の美しさより、得体のしれなさというか、恐ろしさのニュアンスが増したように感じて面白いです
両方 ステキですよね~
ゲーム内で出てくるコメント考えて良いよって言われてあの文章ぶち込んだのはセンスが良すぎて草ww
機転が利いてユーモアもあるとかめっちゃクールじゃんww
海外はグロとエロに寛容ってイメージだけど作品によっては日本より規制されてたり、海外の規制はよくわかんない
規制が強いって事は、つまりそれだけ深刻な問題を抱えてるという事やね
アメリカは酒が絡むとホント神経質なアレルギー起こすのは、酒で国が乱れ荒れた歴史が有るから
翻訳家としてはティアキンまでmojoが引き継がれていることは大きな誇りだろうね
最近はちょくちょく帰ってきてくれてうれしい!
実在のゴルファーが外国ではロボになってるのめっちゃ吹いたw
9:48 僕のヒーローアカデミアってフランスだとどうなってんだろ
そのまんまみたい
本名も Izuku Midoriya
頑張れって感じのお尻だ!
洋画ではしょっちゅう中指立ててるのにゲームでは規制されてるのなんでなんや…
子供がやるものとされてるだからな
まじで7.8年ぶりに思い出して、またハマらせてもらってます!懐かしさもあるけど、何より面白いです。
あの日の動画。マル秘の動画。
また見られる、それが嬉しい。
4:43 コ↑コ↓風邪引いた時に見る夢
10:28 読み上げられるのは不意打ちすぎますwwwww
アニメのローカライズだとワンピースに登場するスモーカー中将は海外ではタバコが削除され、口から煙を吐いてる設定らしいです
やっぱゲーム小ネタ系のyoutuberで丸秘が一番見やすいし面白いな
この動画で扱っていないネタだと、マリオパーティ2の実銃表現を規制する際にコント仕立てに変更したローカライズが好き
あのゲームのED特有のふざけたノリを日本版以上に強化した良改変だと思う
おかえりなさい!!戻ってきてくれて嬉しいです…!!!
6:18について外野から薀蓄を語らせて頂く
版権による海外版での内容変更が日本で役に立つ場合も存在する
例えばカトケン→J.J.&Jeffの場合
後者がPCエンジンminiでの収録ソフトやACゲーム「ボンバーガール」でのBGMパックとして採用されている
PCEソフトで同じ扱いがなされているのはBLAZING LAZERS(海外版ガンヘッド)が該当する
いい比較じゃないか
よく思うけどBGMの選曲がマニアックでセンスに磨きがかかってて好き。マリカのノコノコBGMとか。
わかるすぎます…
全部好き
MOJOの翻訳を考えた人、自慢だろうな~いいな~かっこいいなあ
動画更新楽しみにしてました!
いつも楽しみにしています。いろいろと勉強になるんですよねぇ。当時の開発者さんの意図と秘話まで教えてくださいますので、何回見返していても飽きないです。次も気長に待っています。
トリリンガル凄い
ひさしぶりの動画嬉し!
まるひさんの動画久しぶりに見れて嬉しいです!
日本語訳で言うとデルタルーンのルールノーとかスパムトンが凄い
最近動画見返してたので新作すごい嬉しいです!!!!!!
マル秘の動画を見るとすごい落ち着きます
「デク」が「おしり」なのか・・・緑谷少年?!
頑張れって感じのお尻だ!
お尻探偵(直球)
動画アップロードありがとうございます!!見れてめちゃくちゃうれしいー🥰🥰🥰
久しぶりに見たけどやっぱり編集凝ってて面白いな…
まだ二ヶ月しか経ってないぞ…
最高すぎんかッ!?!?
仕事終わりにちょうどいいタイミング。
待ってました🎉🎉金曜日の顔🎉🎉
そう考えるとグラセフシリーズとかけっこー忠実なのかもしれませんね。
なんでそれを大改造してまで海外で売ろうとした ってソフトがいくつか混じってるねw
ちょうどブルアカのポストでローカライズの話が出ててタイムリー
逆転裁判もワインをブドウジュースにしてたなぁ…
マル秘さんの動画が投稿されるとマル秘の新動画を見れる嬉しさと休日に入る嬉しさを感じられる
一週間、そこに
マル秘ゲーム....素晴らしい!!!
マル秘さん、結構な頻度でトワプリのbgmと効果音使ってて嬉しい。
それに今回は途中でタイトルが出る度にトモコレの画像とマリギャラの曲が聞けて嬉しい。
マル秘さんの動画!嬉しすぎる!!
翻訳や海外修正の視点かぁ!
ゲームの紹介を多角的視点で考えるとより幅広く新たな発見や面白さがありますね!そして海外の日本に対する偏見も感じます(日本も海外への偏見があるとは思いますが)
もうこうなったら芹沢さんターミネーター説を推すしかない(笑)
春休み終わりの絶望感に超効くマル秘さんの新作だ…ありがてぇ…
題材そのもののローカライズについてはSFCのぷよぷよを海外に売り出す時にキャラ受けを考えてカービィ、もしくはエッグマンにしたという話を聞いたことがありますね。
にしてもお尻の棒♂・・・か・・・
ローカライズはいろいろな逸話があって本当におもしろいですね!
ゼルダでしたらリンクの冒険の「I AM ERROR.」が好きです。
キャラ変えてまで同じゲームを発売する意味があるのか……と不思議な感覚に陥っている私……
気付けば、マル秘さんがそこにいる。
マル秘さんの動画待ってました!!!
マル秘さんの動画更新されてる〜楽しみにしてました!
最近またみ始めたから通知届いて嬉しかった!
おしりの棒♂は完全にアウトで草
フランス語のデクのやつそんなそっくりなのかと思って何度聴き比べても全く同じにしか聞こえない…。
マル秘さんの海外系の話大好きです❤❤❤
うぶぇぇ!?、マル秘さん!?
毎日欠かさず確認してたのに😭確認を怠った日に投稿されてた😂
みます!
金曜日更新なのに毎日欠かさず確認は大嘘で草
嘘の匂いがするな
@@gorin909 おおうまじか恥ずかしいな、ごめん概要とかよく見てなくて…。
いつも不定期に投稿されてるから、更新日の指定があってもあくまで目安なのかなと思って適当に流してた🥲だから毎日覗いて今日は更新されてるかなぁとか思いながら過去動画見て待ってたのよね。
曜日感覚をきちんとしてないのと字をちゃんと見ないのが裏目に出たわ、不快な気持ちにさせてすまんな…。
ちょっと誤字ったから修正した、編集済み乙とか煽らんでな。
国産コンテンツの大問題として、今、炎上騒ぎにまでなってるローカライズについてマル秘流の動画を観させていただき感謝! 最後はほのぼのさせていただきました。
そうか、今日は金曜日か。素敵だ
待ってました‼️
提案を評価されてゲーム内コメント貰えるの最高すぎる🥹
まさかカトちゃんケンちゃんの話が出るとは思わなかった
かなり嬉しい
アメリカはなぜかゲームの規制は厳しいよな
なんでもかんでも変えりゃ良いってもんじゃないってのが凄くわかる…
偏差値低い高校とノリが同じ。
実社会はよっぽど日本より治安が悪いのに皮肉だよね
禁酒法の動乱がトラウマになってんのよ
過度な規制はうしろめたさの表れ(白目)
うわさに聞いただけですが、オリガミキングのハサミは海外版だとショタではなくロリらしいです。(羨ましい)
ファミコンで出たキャプテン翼が海外だとロビンフィールドというオリジナルキャラが主人公になっていたのを思い出した。
今年度最初のマルヒさん、ありがてぇ
投稿感謝
将来は「美女」にも規制が掛かるんだろうな
もう一部では規制掛けられてる定期
マル秘さんだという事は、今日も穏やかな金曜日って事ですね😊
俺たちの金曜日が帰ってきたか…!
めちゃオモロイ!
日本だと原爆やリトルボーイの表現が軒並み削除されるんだっけ?ドラえもんの逆バージョンで日本に来た時に別キャラに差し替えられたゲームもあるのかな?
キョロちゃんランド…
スカイリムというゲームの中で吟遊詩人が歌っている『赤のラグナル』という曲の日本語バージョンが、無理あるというか違和感が凄かった記憶があるな...
あれ日本語もだいぶヤバいけど他の言語でも相当早口になってる
そうか今日は、金曜日か
一日がものすごくよくなった気がする
金曜日に見れるマル秘は最高
4:42 ここカオスwwwww
おお、復活!?
入社式から丸一週間頑張って良かった
9:39 ここのファッキュー草
ラストオブアスは元々ceroZのゲームだから海外版でも修正されてないのかな?
この人の動画がないと金曜日が金曜日に感じられない
2ヶ月ぶりの投稿待ってました
もしゼルダがフランスで作られたゲームだったら、今頃デクババは国内では喪女ババアと呼ばれたりしたんだろうか
唐突なククイ博士にビックリした
銃や大麻や差別が日本よりよっぽど身近な国で、何故酒や煙草如きが規制されるんだ?と思ってたけど、現実と混同しやすいからこそ子供に悪影響になり得るものには厳しいのかな
ローカライズ版とか見てて、やっぱりオリジナル言語でプレイした方が制作者の意図もねじ曲げられずに伝わるしいいなと思うんだけど、ちょっとその国柄に合わせたローカライズ版のお陰でキャラだったりストーリーの解釈が広がるのも素敵よな。
久々の丸秘さんだぁぁぁ!!
マルヒィィィ‼️待ってたぞぉぉぉ‼️😭
お久しぶりです。
所々で流れるマリギャラのBGMが懐かしい
待ってました❤️
イケメンの翻訳家いいなあ…