우린 그걸 사랑이라고 불렀어 - 아타라요 [가사/발음/한글/번역]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 сен 2024
  • J-POPカラオケ official RUclips channel 님께서 댓글로 강력히 어필하신 곡입니다!!
    원래는 아타라요 밴드의 다른 곡을 할 예정이었으나 저도 이 곡 좋아해서 이걸로 결정했어요 ㅎㅎ
    아타라요 반주도 좋고 가사도 참 이뻐서 너무 좋아요
    #jpop #あたらよ #僕らはそれを愛と呼んだ
    일러스트 : www.deviantart...

Комментарии • 10

  • @100songs0
    @100songs0  9 месяцев назад +2

    ~~가사입니당~~
    花びら 散る 午前 二時に
    하나비라 치루 고젠 니지니
    꽃잎이 떨어지는 오전 2시에
    誰かが 泣いていたんだ
    다레카가 나이테이탄다
    누군가 울고있었어
    差し伸べた 掌の 上
    사시노베타 테노히라노 우에
    내민 손바닥 위에
    残った 花は 萎れていた
    노콧타 하나와 시오레테이타
    남은 꽃은 시든채 있었어
    変われないのなら そこまで
    카와레나이노나라 소코마데
    변하지 않는다면 거기까지야
    変わりたく ないものまで
    카와리타쿠 나이모노 마데
    변하고 싶지 않은 것까지
    変わって しまうのは 何故でしょう
    카왓테 시마우노와 나제데쇼오
    왜 변해버리는 걸까
    茜色 染まる 空の 下
    아카네이로 소마루 소라노 시타
    붉은 빛으로 물든 하늘 아래
    僕らは それを 愛と 呼んだ
    보쿠라와 소레오 아이토 욘다
    우린 그걸 사랑이라고 불렀어
    普遍的な 何かが 創った
    후헨테키나 나니카가 츠쿳타
    보편적으로 무언가가 만든
    くだらない 形の 愛を
    쿠다라나이 카타치노 아이오
    시시한 형태의 사랑을
    でこぼこな ままで 良いと 抱きしめ
    데코보코나 마마데 이이토 다키시메
    모난 채로도 괜찮다며 끌어안아
    心が 傷つく ことなど
    코코로가 키즈츠쿠 코토나도
    맘에 상처나는것 쯤이야
    その 棘さえも 愛おしいと
    소노 토게사에모 이토오시이토
    그 가시조차 사랑스럽다며
    泣いた あの日を 想っている
    나이타 아노히오 오못테이루
    울던 그날을 떠올리고 있어
    思い出 散る 午前3時
    오모이데 치루 고젠산지
    추억이 옅어지는 새벽 3시
    誰かが 笑っていた
    다레카가 와랏테이타
    누군가 웃고 있었어
    木漏れ日の ような 街灯に
    코모레비노 요오나 가이토오니
    나뭇잎 사이로 비추는 가로등의 햇살에
    濁った 夜を 預けていた
    니곳타 요루오 아즈케테이타
    어둔 밤을 맡긴 채 있었어
    分からないのなら そこまで
    와카라나이노나라 소코마데
    모르겠다면 거기까지야
    分かり 合えない 事まで
    와카리 아에나이 코토마데
    서로 이해하지 못하는 것까지
    分かった フリするのは 何故でしょう
    와캇타 후리스루노와 나제데쇼오
    어째서 이해한 척 하는 걸까
    茜色 染まる 空の 下
    아카네이로 소마루 소라노 시타
    붉은 빛으로 물든 하늘 아래
    僕らは それを 愛と 呼んだ
    보쿠라와 소레오 아이토 욘다
    우린 그걸 사랑이라고 불렀어
    普遍的な 何かが 創った
    후헨테키나 나니카가 츠쿳타
    보편적으로 무언가가 만든
    くだらない 形の 愛を
    쿠다라나이 카타치노 아이오
    시시한 형태의 사랑을
    でこぼこな ままで 良いと 抱きしめ
    데코보코나 마마데 이이토 다키시메
    모난 채로 괜찮다며 끌어안아
    身体が 傷つく ことなど
    카라다가 키즈츠쿠 코토나도
    몸에 상처입는것 쯤이야
    その 棘さえも 愛おしいと
    소노 토게사에모 이토오시이토
    그 가시조차 사랑스럽다며
    泣いた あの日を 描いている
    나이타 아노히오 에가이테이루
    울던 그날을 그리고 있어
    心が 傷つく 事など 知らない
    코코로가 키즈츠쿠 코토나도 시라나이
    마음이 상처입는것 같은거 몰라
    分からない こと 集めていた
    와카라나이 코토 아츠메테이타
    이해할 수 없는 것을 모으고 있었어
    知らないものばかり集めては
    시라나이 모노바카리 아츠메테와
    모르는 것들만 모아서
    解けないでいた 夜
    호도케나이데이타 요루
    풀리지 않던 밤이야
    そう やって 拾った 灯で
    소오 얏테 히롯타 아카리데
    그렇게 주워든 빛으로
    照らした 夜には
    테라시타 요루니와
    비춘 밤에는
    誰かが きっと そう
    다레카가 킷토 소오
    분명 누군가가
    寄り添ってくれて 居ると 思うんだ
    요리솟테쿠레테 이루토 오모운다
    기대어 있어 줄 거라고 생각해
    茜色 染まる 空の 下
    아카네이로 소마루 소라노 시타
    붉은 빛으로 물든 하늘 아래
    僕らは それを 愛と 呼んだ
    보쿠라와 소레오 아이토 욘다
    우린 그걸 사랑이라 불렀어
    茜色 染まる 空の 下
    아카네이로 소마루 소라노 시타
    붉은 빛으로 물든 하늘 아래
    僕らは それを 愛と 呼んだ
    보쿠라와 소레오 아이토 욘다
    우린 그걸 사랑이라 불렀어
    普遍的な 何かが 創った
    후헨테키나 나니카가 츠쿳타
    보편적으로 누군가가 만든
    くだらない 形の 愛を
    쿠다라나이 카타치노 아이오
    시시한 형태의 사랑을
    でこぼこなままで良いと抱きしめ
    데코보코나 마마데 이이토 다키시메
    모난 채로도 괜찮다며 끌어안아
    身体が 傷つく ことなど
    카라다가 키즈츠쿠 코토나도
    몸이 상처입는 것 쯤이야
    その 声さえも 愛おしいと
    소노 코에사에모 이토오시이토
    그 소리조차 사랑스럽다며
    泣いた あの日を 覚えている
    나이타 아노히오 오보에테이루
    울던 그 날을 기억하고 있어
    僕ら 変われない まま
    보쿠라 카와레나이 마마
    우린 여전히 그대로인 채

  • @yyxzz8743
    @yyxzz8743 8 месяцев назад +4

    와 아타라요 번역 올려주시는분 잘 없는디 감사합니다👍🏻

    • @100songs0
      @100songs0  8 месяцев назад +2

      아 진짜여?!?! 아타라요 너무 좋은데
      아직 안유명하긴 해도 음악성은 진짜 좋은것 같아요!
      저도 평소에 많이 듣고 있어요!!

  • @j-popofficialyoutubechannel
    @j-popofficialyoutubechannel 9 месяцев назад +2

    노래가 너무 좋은곡이에요! 겨울이랑 잘어울리는곡

    • @100songs0
      @100songs0  9 месяцев назад

      저도 좋아하는 곡이라 만들면서 좋았어요 ㅎㅎ

    • @j-popofficialyoutubechannel
      @j-popofficialyoutubechannel 9 месяцев назад +1

      @@100songs0 저도 첨들었을때 엄청 제스타일이였어요!

    • @j-popofficialyoutubechannel
      @j-popofficialyoutubechannel 8 месяцев назад +1

      @@100songs0 백송님 マルシィ님의 ラブソング 이노래 정말 좋아요!

  • @Flua_0407
    @Flua_0407 8 месяцев назад +1

    공부하다가 듣기 정말 좋네용

    • @100songs0
      @100songs0  8 месяцев назад +1

      뭔가 쌀쌀한 날씨에 잘 어울리는 느낌..
      ㅎㅎ 열공하세요!

  • @100songs0
    @100songs0  9 месяцев назад

    자막 위치가 너무 낮아서 재업로드 합니당 ㅠㅠ