츠쿠요미(月詠み) - 살아갈 실마리(生きるよすが) [한글/가사/번역/해석]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 сен 2024
  • 꾸준히 듣던 노래인데 가사랑 반주가 참 좋아서 소개 시켜 드리고 싶었어요
    어쿠스틱 버전인데 개인적으론 원곡보단 이게 더 취향이라 ㅎㅎ
    아래는 원본 버전입니다 좀 더 신나요!
    원본 버전:
    • 月詠み『生きるよすが』Music Video
    라이브 버전:
    • 月詠み Live『生きるよすが』【期間限定公...
    #月詠み #jpop

Комментарии • 7

  • @Babo39
    @Babo39 9 месяцев назад +1

    가사가 너무 좋다..

    • @100songs0
      @100songs0  9 месяцев назад +1

      추운 겨울에 따듯한 감동 한스푼...
      설명란에 원곡 버전이이랑 라이브 버전도 있어요!
      라이브도 정말 잘하시더라구여

  • @Flua_0407
    @Flua_0407 9 месяцев назад +1

    이번노래도 너무 좋네요

    • @100songs0
      @100songs0  9 месяцев назад +1

      ㅎㅎ 매번 좋아해주셔서 저도 좋네여
      항상 감사합니다 :)

  • @Raccoon_sensei
    @Raccoon_sensei 8 месяцев назад +1

    좋습니다

    • @100songs0
      @100songs0  8 месяцев назад

      ㅎㅎ 감사합니당 :)

  • @100songs0
    @100songs0  9 месяцев назад

    아 맞다 가사입니당
    夜の 藍に 咲いて 満ちていけ 生きるよすが
    요루노 아이니 사이테 미치테이케 이키루요스가
    밤의 쪽빛에 피어 차올라라 살아갈 실마리여
    傷も 嘘も 痛みも 詩になれ
    키즈모 우소모 이타미모 우타니나레
    상처도, 거짓말도, 아픔도 시가 되어라
    夢を、愛を書いて何を救えますか
    유메오, 아이오 카이테 나니오 스쿠에마스카
    꿈을, 사랑을 적어 무엇을 구할 수 있나
    憂う 空を 染める 光になれ
    우레우 소라오 소메루 히카리니나레
    우려하는 하늘을 물들이는 빛이 되어라

    この世に ありふれた 幸福の 形
    코노요니 아리후레타 코오후쿠노 카타치
    이세상에 흔한 행복의 형태

    それじゃ 空いた 穴は 埋められない
    소레쟈 아이타 아나와 우메라레나이
    그것으론 빈 구멍은 메울 수 없어

    嘘つきなんだ 僕は 生きているだとか
    우소츠키난다 보쿠와 이키테이루다토카
    난 거짓말쟁이야, 살아 있다던가 하는
    この 機械 みたいな 心でさ
    코노 키카이 미타이나 코코로데사
    이런 기계같은 마음으로 말야
    出来ない
    데키나이
    할 수 없어

    解らない
    와카라나이
    알 수 없어
    変わらない
    카와라나이
    바뀌지 않아
    言葉達は 無価値な 音色と 化す
    코토바타치와 무카치나 네이로토 카스
    같은 말들은 무가치한 음색으로 변해
    満たされない
    미타사레나이
    채워지지 않아
    叶わない
    카나와나이
    이뤄지지 않아
    こんな 歌じゃ
    콘나 우타쟈
    이런 노래로는

    ああ だれの 心も 照らせない
    아아 다레노 코코로모 테라세나이
    아아 누구의 마음도 밝혀주지 못해

    夜の 哀を 裂いて 薙いでいけ 生きるよすが
    요루노 아이오 사이테 나이데이케 이키루요스가
    살아갈 실마리여, 밤의 슬픔을 가르며 헤쳐나가라
    間違いも 答えも 今日も 未来も 詩になれ
    마치가이모 코타에모 쿄오모 미라이모 우타니나레
    오답도 정답도 오늘도 미래도 한편의 시가 되어라

    奏でた この 声が いま 聴こえますか
    카나데타 코노 코에가 이마 키코에마스카
    연주한 이 목소리가 지금 들리나요

    愚かな 僕の 馬鹿げた 叫びを
    오로카나 보쿠노 바카게타 사케비오
    어리석은 내 바보같은 외침을

    どうか どうか こんな 命に
    도오카 도오카 콘나 이노치니
    부디 이런 생명에게
    明日を 生きる 理由を くれよ
    아스오 이키루 리유우오 쿠레요
    내일을 살아갈 이유를 줘

    どうか どうか 僕を 見つけて
    도오카 도오카 보쿠오 미츠케테
    부디 나를 찾아내줘

    慥かに 在る 真昼の 月を
    타시카니 아루 마히루노 츠키오
    분명히 존재하는 한낮의 달을

    言葉を 飲み込んだ 喉が 疼いた
    코토바오 노미콘다 노도가 우즈이타
    말을 삼킨 목이 욱신거렸어
    胸に 痞える これは 何か
    무네니 츠카에루 코레와 나니카
    가슴을 죄여오는 이것은 무엇인가

    心を 呑み込んだ 闇を 仰いだ
    코코로오 노미콘다 야미오 아오이다
    마음을 집어삼킨 어둠을 우러러봤어

    差した 茜に 手を 伸ばす
    사시타 아카네니 테오 노바스
    스며드는 황혼에 손을 뻗어
    全てが そりゃ 報われる ものじゃない
    스베테가 소랴 무쿠와레루 모노쟈나이
    그야 모든것이 보답받을 수 있는 건 아냐
    時間も 金も 無駄に なるかもな
    지칸모 카네모 무다니 나루카모나
    시간도, 돈도 헛되게 될지도 몰라

    いつかは 過去に 消えていく
    이츠카와 카코니 키에테이쿠
    언젠가 과거로 사라져가

    それでも 僕が 歌うのは ここに 生まれたから
    소레데모 보쿠가 우타우노와 코코니 우마레타카라
    그럼에도 내가 노래하는 건 이곳에 태어났기 때문이야
    正しいだけじゃ 救えない ものも ある
    타다시이다케쟈 스쿠에나이 모노모 아루
    옳음만으론 구할 수 없는 것도 있어
    泣かない ことが 強さだってんなら
    나카나이 코토가 츠요사닷테나라
    울지 않는게 강함이라면

    僕は 弱い ままで いい
    보쿠와 요와이 마마데 이이
    나는 약한채로도 좋아
    夜の 哀を 裂いて 薙いでいけ 生きるよすが
    요루노 아이오 사이테 나이데이케 이키루 요스가
    살아갈 실마리여, 밤의 슬픔을 가르며 헤쳐나가라

    間違いも 答えも 今日も 未来も 詩になれ
    마치가이모 코타에모 쿄오모 미라이모 우타니 나레
    오답도 정답도 오늘도 미래도 한편의 시가 되어라
    わからない 才も 人生も わかるものか
    와카라나이 사이모 진세에모 와카루 모노카
    모르겠어, 재능도 인생도 알 수 있는걸까

    嘘だらけでも それでも、
    우소다라케데모 소레데모,
    거짓말 투성이야 그럼에도,

    生きろ
    이키로
    살아라

    愛も 何も 無くたって 明ける 夜だ
    아이모 나니모 나쿠탓테 아케루 요루다
    사랑도 뭣도 없지만 밝아오는 밤이야

    生まれた 理由なんて 後付けだって いい
    우마레타 와케난테 아토즈케닷테 이이
    태어난 이유 같은 건 나중에 붙여도 돼
    死にゆく様を それを美と呼ぶな
    시니유쿠 사마오 소레오 비토 요부나
    죽어가는 모습을 아름답다 부르지 마
    散る 為に 咲く 花なんて 無いだろ
    치루 타메니 사쿠 하나난테 나이다로
    지기 위해 피는 꽃은 없잖아
    醜い 程に 美しい ものを
    미니쿠이 호도니 우츠쿠시이 모노오
    추악해 보일 정도로 아름다운 것을
    欠けた心を埋めてくれよ
    카케타 코코로오 우메테쿠레요
    떨어져나간 마음을 채워주렴
    どんな 歌で どんな 言葉で
    돈나 우타데 돈나 코토바데
    어떤 노래가, 어떤 말이
    昏い 夜の よすがに なれる?
    쿠라이 요루노 요스가니 나레루?
    이 어두운 밤의 실마리가 될 수 있을까?
    神様に 願うのは ただ 一つだけ
    카미사마니 네가우노와 타다 히토츠다케
    신에게 바라는 것은 단 하나뿐이야