로쿠데나시(ロクデナシ) - 『Kiddy / 子供騙し』 (가사 / 발음 / 번역)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2024

Комментарии • 9

  • @100songs0
    @100songs0  Год назад +3

    -가사입니당-
    あなたに 会いたくなってしまった
    아나타니 아이타쿠 낫테시맛타
    당신이 보고 싶어졌어
    世界を容認 世界を容認
    세카이오 요우닌 세카이오 요우닌
    세계를 용인 세계를 용인
    出来るのなら
    데키루노나라
    할 수 있다면
    こんな不幸や不満も
    콘나 후코우야 후만모
    이런 불행과 불만도
    生まれないのに
    우마레나이노니
    생기지 않을텐데
    去った鉄と恋
    삿타 테츠토 코이
    떠나버린 사랑과 열차
    鳴り響いた
    나리이히비이타
    울려퍼지는
    軽快なメロディ
    케이카이나 메로디
    경쾌한 멜로디
    まるで黄色線と
    마루데 키이로센토
    마치 노란선과
    白線の合間に立つ
    하쿠센노 아이마니 타츠
    흰색 선 사이에 서있는
    そんな境地だった
    손나 쿄우치 닷타
    그런 경지였어
    何番線だか 廃れたホームと
    난반센다카 스타레타 호무토
    몇번 선인지 모르게 낡은 플랫폼과
    同化した心に
    도우카시타 코코로니
    동화된 마음에
    咲いた熱の花が
    사이타 네츠노 하나가
    피어난 열꽃이
    枯れないように
    카레나이 요우니
    시들지 않도록
    気を付けた
    키오츠케타
    조심했어
    ららら
    라라라
    虚ろな言葉 唄い流して
    우츠로나 코토바 우타이 나가시테
    공허한 말을 담아 노래하며
    『誰かの代わりでも
    『다레카노 카와리데모
    『누군가의 대신이라도
    生きて良いんだ』と思考するだけ
    이키테 이인다』토 시코오스루다케
    살아도 괜찮다』라고 생각할 뿐야
    曖昧な路線で先を行く想い
    아이마이나 로센데 사키오 유쿠오모이
    애매한 노선으로 앞을 나아가는 마음
    強がりより早い順で
    츠요가리요리 하야이쥰데
    강한 척 보다 빠르게
    生をうけた嘘
    세이오 우케타 우소
    삶을 얻은 거짓말
    あなたに会いたくなってしまった
    아나타니 아이타쿠낫테시맛타
    당신이 보고 싶어졌어
    世界のように 世界のように
    세카이노 요우니 세카이노 요우니
    세계처럼
    愛されるなら
    아이사레루나라
    사랑받을 수 있다면
    こんな不幸や不安も
    콘나 후코우야 후안모
    이런 불행과 불안도
    生まれないのに
    우마레나이노니
    생기지 않을텐데
    会えてよかったなんて
    아에테요캇타난테
    널 만나 다행이야
    世界はとうに 世界はとうに
    세카이와 도우니 세카이와 도우니
    세계는 이미 진작에
    終わっているから
    오왓테이루카라
    끝나버렸으니까
    数年に一度の正解だって
    스우넨니 이치도노 세이카이닷테
    수년에 한번 맞출 정답이라도
    何度も出せるよな
    난도모 다세루요나
    몇 번이든 낼 수 있을
    気がしたって
    키가시탓테
    느낌이 들어
    気がしたって
    키가시탓테
    느낌이 들어
    気がしたって
    키가시탓테
    느낌이 들어도
    意味ないね
    이미나이네
    의미가 없어
    嘘は育っても
    우소와 소닷테모
    거짓말은 부풀려져도
    ずっと 嘘のままで
    즛토 우소노마마데
    여전히 거짓 그대로라서
    大人になって
    오토나니 낫테
    어른이 되고
    大人になって
    오토나니 낫테
    어른이 되고
    大人になって
    오토나니 낫테
    어른이 되어
    解き明かそうとして
    토키아카소우토시테
    밝혀내려 해봐도
    解けた気がする感情は
    토케타 키가스루 칸죠우와
    해결된 것 같은 감정은
    解っちゃいるけど
    와캇챠이루케도
    알고는 있지만
    子供騙し
    코코모다마시
    유치한 속임수야
    Sunday Monday Tuesday Wednesday
    Thursday Friday Saturday
    何も無い朝
    나니모 나이 아사
    아무것도 없는 아침
    そう何処にも帰れない夜から
    소우 도코니모 카에레나이 요루카라
    어디로도 돌아갈 수 없는 밤에서
    溢れ出した悔いで
    아후레다시타 쿠이데
    흘러넘치는 후회로
    目を濡らしてないと
    메오 누라시테나이토
    눈물짓지 않으면
    ぐしゃぐしゃになってしまうから
    구샤구샤니 낫테시마우카라
    무너져버릴 테니까
    このままステイチューン
    코노마마 스테이츄-운
    이대로 계속 지켜봐 줘
    痛みも 憂いも
    이타미모 우레이모
    아픔도 걱정도
    飛び越えて
    토비코에테
    극복해버려
    ゆめうつつ
    유메우츠츠
    꿈결에
    このままステイチューン
    코노마마 스테이츄-운
    이대로 계속 지켜봐 줘
    この声だけはそう祈って
    코노 노케다케와 소우이놋테
    이 목소리로 그렇게 기도해
    あなたに
    아나타니
    당신이
    会いたくなってしまった
    아이타쿠낫테시맛타
    보고 싶어졌어
    世界をもっと 世界をもっと
    세카이오 못토 세카이오 못토
    세계를 좀 더
    愛せたのなら
    아이세타노나라
    사랑할 수 있었다면
    こんな不幸や不満も
    콘나 후코우야 후만모
    이런 불행과 불만도
    生まれないのに
    우메레나이노니
    생기지 않을텐데
    会えてよかったなんて
    아에테요캇타난테
    널 만나 다행이야
    世界線は何処にもないし
    세카이센와 도코니모 나이시
    세계선은 어디에도 없고
    終わった物語
    오왓타 모노가타리
    끝나버린 이야기
    悲しみは性懲りも無くさ宿主を
    카나시미와 쇼우코리모 나쿠사 야도누시오
    슬픔은 추스를 시간조차 없이 숙주를
    探したって
    사가시탓테
    찾고
    探したって
    사가시탓테
    찾고
    探したって
    사가시탓테
    찾아도
    意味ないね
    이미나이네
    愛は育っても
    의미 없어
    아이와 소닷테모
    きっと哀のままで
    사랑은 커져봤자
    킷토 아이노마마데
    大人になって
    분명 슬픔인채로
    오토나니낫테
    大人になって
    어른이 되고
    오토나니낫테
    大人になって
    어른이 되고
    大人になって
    오토나니낫테
    어른이 되어
    解き明かそうとして
    토키아카소우토시테
    밝혀내려 해봐도
    解けた気がする感情は
    토케타 키가스루 칸죠우와
    해결된 것 같은 감정은
    解っちゃいるけど
    와캇챠이루케도
    알고는 있지만
    解っちゃいたけど
    와캇챠이타케도
    알고는 있었지만
    子供騙しね
    코도모 다마시네
    유치한 장난이네

  • @PremiumMaple1125
    @PremiumMaple1125 2 месяца назад +1

    선데이 먼데이 할때 좀 맛잇다

  • @Jdisjw
    @Jdisjw Год назад +2

    신곡을 이리빨리ㄷ감사함미다

    • @100songs0
      @100songs0  Год назад +1

      노래가 너무 좋더라구요 ㅎㅎ

  • @gwxlchavad
    @gwxlchavad Год назад +1

    와 최고!❤

  • @gwxlchavad
    @gwxlchavad Год назад +1

    혹시 yorushica 노래도 해석해주실 수 있나욥 😢

    • @100songs0
      @100songs0  Год назад +1

      요루시카 저도 좋아해요!
      어떤 노래 말씀 하시는걸까요?

    • @gwxlchavad
      @gwxlchavad Год назад +1

      Liar나 spring thief 노래가 번역이 안되어서.. 두노래 정말 좋은데…ㅠㅠ 좌우맹 같은 유명 곡도 좋지만 이런 숨겨진 명곡?들 번역해주시면 좋을 것 같아요!

    • @100songs0
      @100songs0  Год назад +1

      오 Liar는 저도 처음이라 들어볼께요! 봄도둑은 저도 정말 좋아하는 노랜데 다행이네요 ㅎㅎ