as를 이용한 표현들

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 фев 2025

Комментарии •

  • @Maranatha1225
    @Maranatha1225 Год назад +4

    as if를 가정법으로만 알고 있었는데

  • @준호김-i8m
    @준호김-i8m Год назад +3

    in case of me라고 한 사람이 저에요 ㅠㅠ

  • @moondong4889
    @moondong4889 Год назад

    좋은 설명 고맙습니다. 그런데, As such, S+V~로 쓰는 외국인들이 많습니다. 거기에 대해서 설명해주시면 고맙겠습니다.

    • @grammar_able
      @grammar_able  Год назад

      as가 사용된 표현을 설명하자면 한도 끝도 없을 정도죠
      예를 들어, as to, as yet 그리고 말씀하신 as such.
      물론 우리에게 더 익숙한건 such as 일겁니다.
      “~같은”이라고 해석이 되어서 ‘like'와 많이들 헷갈려하시기도 하죠.
      (조만간 이걸로도 영상을 하나 만들어야겠네요)
      아무튼 말씀하신 as such를 네이버 사전에 찾아보더라도
      “보통 말하는[엄밀한 의미의] 그런”이라고 설명이 나와있는데
      굳이 따지자면 as는 전치사같은 역할을 such는 대명사 같은 역할을 한다고 볼 수가 있구요
      저는 처음 영상부터 ‘전치사+(대)명사’는 대부분 부사가 된다고 말하고 있습니다.
      물론 형용사 역할을 하기도 하지만 부사인 경우가 훨씬 많더라구요.
      그리고 또 부사는 중요하지 않은 편이고, 위치가 자유로운 편이라고도 저는 늘 말하고 있습니다.
      그러니까 님께서 말씀하신대로 As such, S+V~형태도 가능하지만 as such를 문장 마지막에 쓰거나 하는 경우도 저는 봤습니다.
      ----------------------------------------------
      예문을 들기전에 제가 생각하는 as such의 의미는 “그런 이유로, 따라서”입니다.
      The weather conditions were unfavorable for outdoor activities, and as such, the event was moved indoors.
      날씨 조건이 야외 활동에 부적절했으며, 그런 이유로 (따라서) 행사가 실내로 옮겨졌다.
      저는 이런 식으로 문장 중간에 들어간 경우를 더 많이 봤는데요
      아마 말씀하신 As such, S+V~ 형태도 위에서 제가 드린 문장을 그냥 두 개로 나눈 것이라고 볼 수가 있을 겁니다.
      The weather conditions were unfavorable for outdoor activities.
      (And) As such, the event was moved indoors.
      ----------------------------------------------
      그리고 말씀드린대로 as such는 위치가 자유로워서 문장 뒤쪽에도 쓸 수가 있는데요
      이때 as such의 뜻은“그런식, 그렇게”이고, 문장 전체를 강조하거나 앞에 내용을 대신한다고 알 수 있습니다 (such는 대명사 같은 역할이라고 했으니까요.)
      Changing the flat tire is not difficult as such(, but a special tool is required to do it.)
      다 닳은 타이어를 바꾸는 것은 그렇게 어려운 일은 아니(지만, 이를 수행하기 위해 특별한 도구가 필요하)다.
      She is an official member, and cannot vote as such.
      그녀는 공식 회원이지만, 그렇게 투표할 수 없습니다.
      (우리나라 말로 해석을 어떻게 해야할지 모르겠지만, as such는 공식 회원의 자격을 가지고 그런 식으로 투표할 수 없다라는 긴~말을 대명사 역할을 하는 such를 이용해서 간단하게 설명하고 있습니다.)
      이런식으로 문장 마지막에 오는 as such는 생략해도 상관없습니다.
      ----------------------------------------------
      그런데 보신 대로 설명이 매우 복잡합니다. 사실 문맥에 따라서는 제가 설명드린 것보다 훨씬 다양한 뜻으로 사용되기도 하구요.
      질문에서는 외국인들이 많이 사용한다고 하셨는데, 저는 오히려 자주 들어보지 못하는 표현이라고 느껴서, as to, as yet 그리고 말씀하신 as such 이런 것들은 막상 편집 과정에서 다 제외시켰습니다. 영상이 너무 길어질 뿐만 아니라 보시는 분들이 오히려 내용이 많아지면 이해하기 어려워지실 것 같아서요.
      제 설명이 이해되셨는지 모르겠네요...
      그런데 솔직히 질문을 보면 이미 알고 계시면서 다른 사람들을 위해 물어보신 것 같아요 ^^

    • @moondong4889
      @moondong4889 Год назад +1

      @@grammar_able 좋은설명 고맙습니다. 외국에서 프로젝트를 하다보면 발주처가 공문에 그런식으로 쓰는 경우가 있었습니다. 물론 그들의 뜻은 이해를 하지요.