[문제1] 2)번에서 “그는 감기 걸린 것”이 확실하기 때문에 even though가 적당하고 나머지 1) 3) 4)는 “그가 나를 초대할지” “내가 초과근무를 하게될지” “눈이 많이 올지” 확실하지 않기 때문에 even if가 알맞다. [문제2] 1) (Al)though를 썼기 때문에 “날이 춥지만, 나는 나가서 축구하고 싶다.” 2) Even though를 썼기 때문에 강조의 느낌이 있어서 “비록 날이 정말 춥지만, 나는 나가서 축구하고 싶다.” (even if와 달리 날이 확실히 추움) 3) Even if를 썼기 때문에 가능성이 낮은 상태라서 “설령 만에 하나 날이 춥더라도, 나는 나가서 축구할 것이다.” (추워질지 안 추워질지 모름)
제가 even if를 불확실하지 않은 것이라고 설명드렸나요? 분명 even if와 if 모두 불확실한 느낌이라고 말씀을 드린 것 같은데요 그리고 어차피 영상 앞에서부터 although, though... 전부 다 but하고 의미가 비슷하다고 설명하고 출발했습니다. (대조, 대비) 그러니까 ‘~일지라도’라고 해석을 하건 ‘~지만’으로 해석을 하건 큰 차이는 없습니다.
질문을 보고서 제가 영상에서 뭘 잘못 설명했나~?싶어서 질문이랑 제 영상이랑 번갈아서 계속 봤는데 무엇을 물어보고 싶으신지 대충 이해가 됐습니다. 마지막 if를 설명하는 예문에서 She's a good singer even if she is a little arrogant. 걔 좀 오만하긴 하지만, 노래는 진짜 잘해. = She's a good singer, if a little arrogant. His class was helpful even if it was a bit boring. 그의 수업은 약간 지루했지만 도움이 되었다. = His class was helpful if a bit boring. 이렇게 예를 들었는데 even if에 해당하는 부분만 따로 가져와 보면 even if she is a little arrogant. even if it was a bit boring. 이렇게 되고 그녀가 오만하다는 것과 그 수업이 지루했다는 것이 둘 다 확실한 사실이니 even though가 더 적절하지 않나? 하는 질문 아니신가요? 저는 질문을 그렇게 이해했습니다. 먼저 첫 번째 예문에서 She's a good singer even if she is a little arrogant. 이 문장은 노래 잘한다는 사실과, 오만하다는 특성 두 가지를 그녀가 동시에 가지고 있다는 사실을 강조하기 때문에 “노래는 잘하지만~”이라고 해석을 하는 게 조금 더 적절하고 She's a good singer even though she is a little arrogant. 이 문장은 노래를 잘하는 것과 오만하다는 것이 상반되는 느낌을 강조하려고 해서 “노래는 잘 하는데도 불구하고~”라고 해석을 하는 게 더 적절합니다. 하지만 읽으셔도 잘 이해가 안 될 수가 있는데 이해 안 되는 게 당연합니다. 제가 영상 속에서 even if와 even though의 차이를 설명하긴 했지만, 그 구분이 애매한 경우도 있습니다. 두 번째 예문의 경우가 그런데요 His class was helpful even if it was a bit boring. 이 문장은 그의 수업이 지루했다는 분명한 사실을 나타내기 때문에 엄밀히 말해서 even though를 사용하는 게 더 적당합니다. 하지만 제가 드린 문장처럼 even if를 썼다고 해서 또 완전히 틀린 문장이라고 말할 수는 없습니다. 이렇게 even if와 even though를 명확하게 구분하기 어려울 때도 있구나 그 정도로만 이해하시고 넘어가셔도 좋을 것 같습니다.
참 설명이 자세합니다👍👍
다행이네요. 막상 설명하다보니 설명할 것이 많고 그래서 영상도 길어져서 걱정했는데 ^^
[문제1]
2)번에서 “그는 감기 걸린 것”이 확실하기 때문에 even though가 적당하고
나머지 1) 3) 4)는
“그가 나를 초대할지”
“내가 초과근무를 하게될지”
“눈이 많이 올지” 확실하지 않기 때문에 even if가 알맞다.
[문제2]
1) (Al)though를 썼기 때문에 “날이 춥지만, 나는 나가서 축구하고 싶다.”
2) Even though를 썼기 때문에 강조의 느낌이 있어서 “비록 날이 정말 춥지만, 나는 나가서 축구하고 싶다.” (even if와 달리 날이 확실히 추움)
3) Even if를 썼기 때문에 가능성이 낮은 상태라서 “설령 만에 하나 날이 춥더라도, 나는 나가서 축구할 것이다.” (추워질지 안 추워질지 모름)
if 설명 예문에서 even if는 왜 불확실한 것이 아니라 ~이지만 으로 해석되나요?
제가 even if를 불확실하지 않은 것이라고 설명드렸나요?
분명 even if와 if 모두 불확실한 느낌이라고 말씀을 드린 것 같은데요
그리고 어차피 영상 앞에서부터
although, though... 전부 다 but하고 의미가 비슷하다고 설명하고 출발했습니다. (대조, 대비)
그러니까 ‘~일지라도’라고 해석을 하건 ‘~지만’으로 해석을 하건 큰 차이는 없습니다.
질문을 보고서 제가 영상에서 뭘 잘못 설명했나~?싶어서 질문이랑 제 영상이랑 번갈아서 계속 봤는데 무엇을 물어보고 싶으신지 대충 이해가 됐습니다.
마지막 if를 설명하는 예문에서
She's a good singer even if she is a little arrogant.
걔 좀 오만하긴 하지만, 노래는 진짜 잘해.
= She's a good singer, if a little arrogant.
His class was helpful even if it was a bit boring.
그의 수업은 약간 지루했지만 도움이 되었다.
= His class was helpful if a bit boring.
이렇게 예를 들었는데 even if에 해당하는 부분만 따로 가져와 보면
even if she is a little arrogant.
even if it was a bit boring. 이렇게 되고
그녀가 오만하다는 것과
그 수업이 지루했다는 것이 둘 다 확실한 사실이니
even though가 더 적절하지 않나? 하는 질문 아니신가요?
저는 질문을 그렇게 이해했습니다.
먼저 첫 번째 예문에서
She's a good singer even if she is a little arrogant.
이 문장은 노래 잘한다는 사실과, 오만하다는 특성 두 가지를 그녀가 동시에 가지고 있다는 사실을 강조하기 때문에 “노래는 잘하지만~”이라고 해석을 하는 게 조금 더 적절하고
She's a good singer even though she is a little arrogant.
이 문장은 노래를 잘하는 것과 오만하다는 것이 상반되는 느낌을 강조하려고 해서 “노래는 잘 하는데도 불구하고~”라고 해석을 하는 게 더 적절합니다.
하지만 읽으셔도 잘 이해가 안 될 수가 있는데 이해 안 되는 게 당연합니다.
제가 영상 속에서 even if와 even though의 차이를 설명하긴 했지만, 그 구분이 애매한 경우도 있습니다.
두 번째 예문의 경우가 그런데요
His class was helpful even if it was a bit boring.
이 문장은 그의 수업이 지루했다는 분명한 사실을 나타내기 때문에 엄밀히 말해서 even though를 사용하는 게 더 적당합니다.
하지만 제가 드린 문장처럼 even if를 썼다고 해서 또 완전히 틀린 문장이라고 말할 수는 없습니다.
이렇게 even if와 even though를 명확하게 구분하기 어려울 때도 있구나 그 정도로만 이해하시고 넘어가셔도 좋을 것 같습니다.