Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-spanish-training-s59 and sign up for a free Spanish training and free sample Spanish lessons. 🤩
I will never forget I was working in a kitchen with a couple of Mexican guys and one day I came in and they were standing there having a snack and I said hi to them and one of the guys told me to wait a second so I stopped and he cut an orange wedge and literally covered the thing with cayenne pepper and handed it to me with a smile on his face. I just about passed out...
@@Jan-kw1qr Cayenne pepper is spicy hot and that is what some Mexicans might use, especially if there are no jalapeno chiles around. I hope that helps.
@@tsagert7276 I'm hardly claiming to be macho here and if it had been a small amount sure. But in this case it really didn't get neutralized at all. Este hombre le echó UN MONTÓN de pimienta cayena a la naranja.
This video was great, muchas gracias! I live in Jalisco over a year now. Similar to "ahorita", vendors despise to say 'no' to the customers, too. When I am looking for something, and they sold out, or don't have one, instead of "we don't have it", I often hear "We don't have one now, but we'll get tomorrow." or "come back tomorrow (or Wednesday)". Of course, I believe the word, and come back next day (or on Wednesday), chances are, 99%, they will NOT have one! Now I learned whenever they tell me that, it means 'no'. 😅
We lived in Mexico City for 3 years. The one expression we heard frequently is " Lo que pasa es...." When you heard that, you did not like what followed it. We heard it so much, my license plate in the states reads: LO K PASA ( un lindo recuerdo de nuestro tiempo en Me'xico)
I'm a Filipino and I also have that kind of attitude, that I hate saying no (directly) especially when buying things at small markets. When I found a certain product is too much expensive, I'll say to the vendor, "okay, I'll comeback later, miss", but the truth is I'm not 😆 I'm going to find other store who sells that product at cheaper price.
I just stumbled upon your channel a couple days ago, I used to Live in Tijuana for around 12 years total, but my Spanish is very choppy, so that's why your Channel got my attention. I like your channel because you talk about interesting things and you speak Spanish, A LOT! :D Which makes me pay attention, cause I can understand what you're Saying, but it makes me focus on what you are saying when you speak Spanish cause I have to really listen. And a lot of the things I used to say when I lived in Mexico I now realize I was saying it wrong. :D So I like your channel and I like You Paulisima, Muy Hermosa.
I have been to Mexico a few times. I love this. Also, I love not pumping my own gas--like New Jersey and Oregon in the states. This is super useful, practical!!
Sin cepilla de diente uso mi dedo .... pero preferiría una cepilla gracias para por sus videos son muy buenos despues de hablar español 40 años todovia mesclo por y para
As an estadounidense, I want to apologize for the Coca-Cola Corp. creating addicts to their flavored sugar water around the world. Diabetes is epidemic in Mexico and Central/South America. In the USA, it is the #6 killer. In Mexico: "(Diabetes) is the first cause of death. It's the first cause of disability. It's the first cause of early retirement. It's the main cost for the health system." Perdon por esta mala noticia, pero es la realidad.
@@PaulisimaSpringSpanish I am kinda the opposite, I will usually pack two or more toothbrushes just for myself. I have the small kind that go into a plastic container so the cockroaches don't use it too. I hate cockroaches. The closer to Mexico like border states, there are cockroaches when I didn't see them in some other states.
I went to a Cancun FC game back in September and all of the concessions vendors had the tool belts with chile & lime for the food they were selling. Mango Ice Cream, yep. Chicharron, yep. Potato chips in a cup, yep plus Chamoy. It was very different than a US stadium where sometimes you can't even get Ketchup for a hot dog.
Yes. and sometimes “just now” for the from now to eternity timeline. Very useful. I tend to now-now for sooner than just now, but maybe that’s from north of the Limpopo(?) cheers
@@johndunn2788 I guess the English equivalent of that usage would be posthaste. Hasn't had an update in modern English. I feel like now now in SA comes from Afrikaans.
This almost sounds like Philippines besides the PDA and lime/chilli on foods (debatable, coz like mine too but I can't imagine you adding lime on elote. Whyyyy?)
Hey Sarah! That's what I thought when I was in Manila... I was like: wait.. this is pretty much Mexico! The lime thing... I know.. an acquired taste I guess
can you please make a video about using public transportation in Mexico like bus or metro (etiquette) I'm going to Mexico so I'm not sure what to expect if I take a bus are there specific bus stops or some things to know?
Paulisima thank you for the laugh , I am Mexican and when I read the title of your video the first thing that came to mind was NO I DO NOT put lime on everything only on menudo pozole or cosido and I am always on time .
I was in Guadalajara when I first saw someone put hot sauce on popcorn... Then I bought a soda and they put it in a plastic bag. I thought how weird until I took my plastic bag of soda when I got on a bus and thought, wow, I can't spill my soda cus it is in this bag.
Me acabo de llevar 3 Dias en CDMX con mi espousal!. Nos encanta mucho pero deberiamos haber quedado unos Dias mas porque teniamos adaptar al altitud y teniamos jet lag de dies horas ☠️
You were right he first time: it’s grammatically correct to say “Don’t take it personally.” A lot of “Americans” speak “bad English,” or incorrect English. They will say “Don’t take it personal.” The reason this is grammatically incorrevt is because “take” is a verb and not a noun, so it must be modified by an adverb (personally) rather than an adjective (personal).
One morning my friend from Columbia asked me how I was. I said, 'Estoy un poco crudo'. which in Mexico meant I was hung over. She said, 'What are you saying, you're a little raw?'
In my country is "Tengo un ratón" or "Estoy enrratonado" and the correct work is "resaca". Yo soy originaria de Venezuela, y creo que en Colombia la expresión es distinta.
“Almost free” is one i have heard many times from street/beach venders when they sell multiple of the same items. My wife and I actually bought a chihuahua statue from Cancun and named him almost free.
I've never heard "almost free", but I hear "casi regalado" (almost given away) all the time. Casi regalado means it is so cheap it's practically like giving it away for free.
@@HarshColby I agree, since expressions cannot be directly translated due to cultural behavior and views, a more colloquial and pragmatic lexical choice should replace it. Hence, "almost free" would be a more appropriate equivalent for a Native English speaker regardlees of the original syntax. Many people know the structural notion of a foreign language, nevertheless are unable to internalize it, because they still percieve language from their sole perspective. This usually happens when they learn in a contrived environment, but are oblivious to the cultural implications.
I find it interesting that I don’t live in Mexico but I am first generation American of Mexican Heritage. I still have all the quirks you talked about in video. I love lemons/limes and cle is my liquid gold! Don’t forget about being late always. Lol 😂
I have had Spanish teachers insist that the adjective ALWAYS follows the noun,,but I constantly hear 'una gran tormenta' , 'bueno perro', 'buenas noches'., 'hace mucha calor'..Am i missing some understanding here (of what an adjective is)?
@@Paulashfordpoems That is because gran means like great and grande means big. It doesn’t seem to matter what the order or placement of the words are I don’t believe. 🧐
In years past, small hotels and restaurants in small towns requested guests to NOT put toilet paper in the toilet. Is this still the case? Why do Mexicans in Northern Mexico call "limes" limones rather than than limas? Again, in years past small hotels in small towns not catering to foreign tourists, never provided washcloths. Still the case? Thanks in advance for your reply! Me encantan tus lecciones!
It still happening and maybe It countinue like that. Sorry if my English isn't good but I'll try to explain It: When you throw the paper in the toilet the pipes get clogged. And It happens 😅 I'm Mexican
A few things I have noticed whilst in Mexico... (I'm a traveller from the UK): - You say 'provecho' to other diners at a restaurant and .. - 'buenos dias/tardes' to other people on buses. We just ignore everyone. - Tortillas with EVERYTHING (my mexican girlfriend wanted tortillas with spaghetti bolognaise) - Fireworks scare the life out of you when you're least expecting them. - Dogs have a personality change as soon as the sun goes down. - Waiters take away your plates, even if there are other people at the table eating. - Flushing toilet paper isn't allowed, so instead a tiny bin is used. and, my favourite ... - Mexican men lift their shirt up, exposing their belly when they're too hot
The first time I heard “buen provecho” was in Guatemala and I thought that was very nice while being in a McDonalds!! It sounds even better when you include “buen.”
@@jamesgifford1333 I am in Mexico and I told some people today: “Feliz día de su independencia”. And they pretty much just looked at me kinda strange!! There will be fireworks tonight I bet!!
watching this quite a bit after it was posted & it's interesting to me because it's all true! soy estadounidense y la novia de mi hijo es de Chiapas. they've been together for several years & i love her & her family. they are all lovely. anyway, i now always have in my house limones, Valentina hot sauce, y Tajín. and the Valentina isn't just for frutas (esp Mango!) y palomitas, but also for potato chips! i thought it was odd at first, but now i do all the same things, too. also, when i buy cola that is not Coke, i get a playful side-eye from her jaja
Creo que lo último pasa más en zonas turísticas (como tu dices solo haz vivido en Cancún y CDMX) y no es que no tengan haha solo se quieren quedar con el cambio. Yo soy de BC y he visitado una buena parte de la Península y si no tienen cambio generalmente van a un negocio cercano a ver si te lo pueden cambiar. O si sobran menos 5 pesos simplemente les digo que se queden con el cambio.
I don't think there are any full-service filling stations in the US now! It's nice to have that service. Also, 5 pesos is only about 30 cents, I think 🤔
About "ahorita": once when I was visiting Canada, I was having lunch with some ladies from Chile. Now, I'm from California, but have some family from Mexico and I speak Mexican Spanish. So anyway, at one point I had to use the restroom, so I got up and told the ladies, "ahorita vengo", which is a very common phrase in Mexico meaning "I'll be right back". The Chilean ladies laughed (not in a mean way though) and immediately tried to correct me, saying I should have said it some other way (that I can't even remember now). I never forgot that, I realized that different Spanish speaking countries have different ways of saying some things. And I could never stop saying "ahorita vengo", it's too ingrained in me. I say the word "ahorita" a lot!
Ahorita in Mexico as you said, means "I will be right back but for example in Cuba to say ahorita its like saying I am not coming back. This happened to my grandfather who is from mexico and was talking to a Cuban, the Cuban felt instulted because he thought that my grandfather had just said to him something like " im leaving and will not be back to continue this conversation or buiness we were conducting. The proper term in non mexican spanish for " I will be right back" is "Ahora vengo". Ahorita from what I understand in other spanish speaking countries means something closet to "see you later", it is vague and doesnt actually indicate when you will be back, unlike saying "see you tomorrow" or " see you friday"
When I arrived my first night to live here, I could not find my toothbrush. But I had some sterile medical gauze. So I wrapped that around my fingers to brush my teeth.
thanks but no thanks. No need to ask for a coca-cola bien fria or otherwise. One of the few bad habits I don't have and have never had! So glad! talk about erroneous stereo-types, I'm from the states and bought coke for the first time when I started living (in France) with a frenchman who didn't drink much alcohol but liked a coke from time to time. When people came over they assumed that the coke was for me and would often make the comment; "oh you can see that an American lives here". My eyes rolling to heaven and a little helpless shrug! I suppose we all have our silly latent constructions about the "other". Peace/Love
Lol the best part of going to Mexico was drinking Mexican coke made with sugar cane instead of HF Corn syrup out of a beat up glass bottle really fuckin cold
Cada pais tiene buenas cosas y malas cosas , En mi pais gas stations tiene los personnas quien ayudarme . Gratis . There are gas filling attendants and though we do tip in restaurants ( not the american customary tip ) in gas stations tips are not expected . Its a headache to get out of a car in a tiring journey if you ask me . Great to know mexico has gas station attendants too . Viva mexico
Paulisima, please tell me you grew up in the USA in a Spanish speaking family. You speak English so fluently that as an Anglo that tries to speak Spanish I am green with envy. I cannot cope with the grammar although I have some vocabulary. Because I have a large English vocabulary my Spanish is cognate driven.
I improvise a toothbrush by using my finger. Sometimes I'll improvise toothpaste by using soap. And vendors never having change reminds me of my home country, Poland. Maybe in supermarkets and gas stations they do but in smaller shops they will often not...especially in Żabka shops, which is the single worst chain of stores ever, but they're everywhere and they're often open when everything else is closed so you end up going there more often than you'd like to.
The change thing can get annoying for Americans. I spent 8 days in Tabacalera in CDMX. And decided to visit the museum, which is a converted tobacco factory. They didn't have ANY change. You needed EXACTLY the 50 pesos for the entrada. They also didn't accept credit cards. I walked out and never had enough time to get back to the museum that gave the colonia its name!
I lived in Spain and also Colombia never been to Mexico unfortunately but many things you say about los mejicanos son iquales para los colombianos asi llegan tarde mucho mas contacto fisico En España ahora means now but colombians say ya for now and ahora is like sometime soon but not right now
Feel no shame or embarrassment Paulisima, (sigh) because I have used the seam on the collar of a t-shirt to clean my teeth before. (🤷♂️It worked pretty well, and got rid of all the plaque.)
LOL. sounds like squeezing juice and pouring hot sauce on popcorn will make it a bit soggy. Thanks for the warning, about guarding my bowl of popcorn 🙂
I think is strange in my experience in Mexico: When entering into a fiesta or a family gathering, your host does not introduce you to anyone. You are just left on your own.
Cuando visité a la Ciudad de Mexico como joven (hace muchisimos años) di un besito a mi novia Mexicana en la calle y un oficial me acusó de "falta de morales" y la novia me dijo que debería darle un soborno de unos pocos pesos, no recuerdo tanto. Se aprovechó de que fuera yo extranjero. Quizas las cosas ya han cambiado.
In Mexico the gas stations are nationalized so they are state owned no other gas stations exist it’s only peMEX Petronlios mexicanos so that’s why you can’t self serve because it’s a state owned property so there’s no chance of stealing lol as a matter of fact that’s how it used to be in the USA like a hundred years ago standard oil owned and bought out all the gasonline companies until the Supreme Court ruled that it was unfair and broke up standard oil into like 6 or 7 separate companies based on the region so that’s why u see a Mobil a citgo, and a amoco or a marathon all on the same corner
I have trouble with the fact that Méxicano s are reluctant to say "no". If I ask a girl if we can go out a date she will say "si, por supuesto". How do I know if she means it?
Her tone of voice, her expression and if she follows through and actually shows up for a date. If she’s making excuses and can’t find the time she doesn’t want to be with you.
When she actually goes with you, then you’ll know. I am thinking of a time that happened when she was very young and attractive and I was hungry. I guess she was very hungry too and I mentioned the name of a very good restaurant. I was surprised nevertheless cus I am old and I don’t know what she would see in me. I kinda just wanted to go to that place and it is more a restaurant that you would never go to alone. btw, I am a gringo and she is a Mexican American who was visiting her mother in Mexico who also is much younger than me. I could write a book sometimes I just talk a lot. 😊 Lo siento.
Hahaha! These are totally true. I sometimes tease my wife, who is from Mexico that if she were to eat a wedge of lime, she would have to squeeze another wedge of lime juice on the first wedge just to eat it. I have never not seen somebody in Mexico not put lime juice on something. The one thing that always bothers me in Mexico is that I can never order just a beer. They always want to dip the rim of my glass in tamarind and then in chili powder. Usually, if I just want to order a glass of beer and nothing more, it is not even an option most of the time. That makes me a little sad as I'm not a big fan of tamarind.
I'm going to repeat your observation that to eat a slice of lime it is 1st necessary to squeeze lime juice on the slice. Perhaps not literally true but darn close
Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-spanish-training-s59 and sign up for a free Spanish training and free sample Spanish lessons. 🤩
Son 130 Millones la población de México💯🇲🇽
"that can mean anything...right in the next minute to...I don't think it's ever going to happen."
xD I just love that!
I will never forget I was working in a kitchen with a couple of Mexican guys and one day I came in and they were standing there having a snack and I said hi to them and one of the guys told me to wait a second so I stopped and he cut an orange wedge and literally covered the thing with cayenne pepper and handed it to me with a smile on his face. I just about passed out...
Sorry I don’t get it, can u explain pls lol
@@Jan-kw1qr Cayenne pepper is spicy hot and that is what some Mexicans might use, especially if there are no jalapeno chiles around. I hope that helps.
The orange neutralizes it, more than milk. TRY IT. fake macho
@@tsagert7276 I'm hardly claiming to be macho here and if it had been a small amount sure. But in this case it really didn't get neutralized at all. Este hombre le echó UN MONTÓN de pimienta cayena a la naranja.
@@erics7992 😂😂😂😂 La mayoría de los latinoamericanos tampoco somos muy tolerantes con la comida mexicana por la misma razón. Es muy picante.
This video was great, muchas gracias! I live in Jalisco over a year now. Similar to "ahorita", vendors despise to say 'no' to the customers, too. When I am looking for something, and they sold out, or don't have one, instead of "we don't have it", I often hear "We don't have one now, but we'll get tomorrow." or "come back tomorrow (or Wednesday)". Of course, I believe the word, and come back next day (or on Wednesday), chances are, 99%, they will NOT have one! Now I learned whenever they tell me that, it means 'no'. 😅
We lived in Mexico City for 3 years. The one expression we heard frequently is " Lo que pasa es...." When you heard that, you did not like what followed it. We heard it so much, my license plate in the states reads: LO K PASA ( un lindo recuerdo de nuestro tiempo en Me'xico)
hahah Si! decimos mucho eso!
Lo que pasa es que así nos excusamos hahaha I've never realized it
I'm a Filipino and I also have that kind of attitude, that I hate saying no (directly) especially when buying things at small markets. When I found a certain product is too much expensive, I'll say to the vendor, "okay, I'll comeback later, miss", but the truth is I'm not 😆
I'm going to find other store who sells that product at cheaper price.
"Para la proxima" is what is said here, Nicaragua, too, in the exact same way.
Loving your videos. By the way, the correct form is to take it personally. Some people say to take it personal but that is incorrect.
Correct. It is common custom, but not a rigid grammatical rule, to apply "-ly" to create adverbs.
Me encanta el concepto de "ahorita, gracias". Que amable.
A common Chinese "NO" is "That is/ would be inconvenient."
I just stumbled upon your channel a couple days ago, I used to Live in Tijuana for around 12 years total, but my Spanish is very choppy, so that's why your Channel got my attention. I like your channel because you talk about interesting things and you speak Spanish, A LOT! :D Which makes me pay attention, cause I can understand what you're Saying, but it makes me focus on what you are saying when you speak Spanish cause I have to really listen. And a lot of the things I used to say when I lived in Mexico I now realize I was saying it wrong. :D So I like your channel and I like You Paulisima, Muy Hermosa.
You’re amazing! I put lime on everything now! 😂
jejeje! :D
Plenty of times sleeping out, definitely just put that tooth paste right on my finger and brushed away lol
I recently discovered your adorable videos. I'm a Romanian-Canadian living in Playa del Carmen. Loving your vids!
I’ve never really used the “ahorita gracias.” But the related “al ratito” or a “aprovecho”
Awesome cultural tidbits, Paulisima! Thank you!
Awesome info! And I use a q-tip if I can when missing a toothbrush 🙃
You would be a perfect companion on a backpack / camping trip. Lots of improvising needed there - -- >>>
I have been to Mexico a few times. I love this. Also, I love not pumping my own gas--like New Jersey and Oregon in the states. This is super useful, practical!!
I learned to use Line on everything, from my friend. He's from mexico city.
ahorita is used constantly in Nicaragua, too. But is "right now."
I love putting lime on every thing !
I wish we had limes available like u have in Mexico❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Grow a tree
Sin cepilla de diente uso mi dedo .... pero preferiría una cepilla gracias para por sus videos son muy buenos despues de hablar español 40 años todovia mesclo por y para
Listen, we've got a pretty heavy Coca Cola addiction in my country. It's basically a staple. As for the toothbrush story- love the creativity! 😂
and what's your country Mellisa? (and I do have a tiny little addiction to Coke light... yeahh thanks for staying until the end :D
@@PaulisimaSpringSpanish I'm a proud South African! And you can bet every party always has a good few bottles of coke ☺️
As an estadounidense, I want to apologize for the Coca-Cola Corp. creating addicts to their flavored sugar water around the world. Diabetes is epidemic in Mexico and Central/South America. In the USA, it is the #6 killer. In Mexico: "(Diabetes) is the first cause of death. It's the first cause of disability. It's the first cause of early retirement. It's the main cost for the health system."
Perdon por esta mala noticia, pero es la realidad.
@@PaulisimaSpringSpanish I am kinda the opposite, I will usually pack two or more toothbrushes just for myself. I have the small kind that go into a plastic container so the cockroaches don't use it too. I hate cockroaches. The closer to Mexico like border states, there are cockroaches when I didn't see them in some other states.
You are the best!!!
Very good video-fun-informative-entertaining-no olvido mi toothbrush-nunca!!!!
Love your channel, great work ! At 7:49 the correct word would be "struck". Which is the past tense of "stoke".
Me encantan sus videos
Great channel. I'm learning Spanish and plan to travel to Mexico in the next year. Thank you! 🙂
I love that you used the term ‘macgyver’ !!!
I went to a Cancun FC game back in September and all of the concessions vendors had the tool belts with chile & lime for the food they were selling. Mango Ice Cream, yep. Chicharron, yep. Potato chips in a cup, yep plus Chamoy. It was very different than a US stadium where sometimes you can't even get Ketchup for a hot dog.
Very useful. Hope to use these this summer on my trip
ahorita has a DIRECT translation in south african English: we say now-now and it means EXACTLY the same (range of) things
Yes. and sometimes “just now” for the from now to eternity timeline. Very useful. I tend to now-now for sooner than just now, but maybe that’s from north of the Limpopo(?) cheers
@@johndunn2788 I guess the English equivalent of that usage would be posthaste. Hasn't had an update in modern English. I feel like now now in SA comes from Afrikaans.
Thanks!
Muchas gracias!! Lo aprecio mucho! Atte. Pau ❤
This almost sounds like Philippines besides the PDA and lime/chilli on foods (debatable, coz like mine too but I can't imagine you adding lime on elote. Whyyyy?)
Hey Sarah! That's what I thought when I was in Manila... I was like: wait.. this is pretty much Mexico! The lime thing... I know.. an acquired taste I guess
@@PaulisimaSpringSpanish where in Manila? Lived there for almost 12 years. Btw, I think I can acquire the taste. 😅
Usted es la mejor mejor jaja
can you please make a video about using public transportation in Mexico like bus or metro (etiquette) I'm going to Mexico so I'm not sure what to expect if I take a bus are there specific bus stops or some things to know?
Depende de cada ciudad. En la capital es muy sencillo, tenemos ya algunos videos sobre transporte :D
Por fa!
Lets go deeper❤😅😊
Me encanta tu estilo!
Gracias :D
Sage leaves are ideal to clean teeth in the absence of toothbrush and toothpaste...(Italian art of making do, LOL)
Paulisima thank you for the laugh , I am Mexican and when I read the title of your video the first thing that came to mind was NO I DO NOT put lime on everything only on menudo pozole or cosido and I am always on time .
I was in Guadalajara when I first saw someone put hot sauce on popcorn... Then I bought a soda and they put it in a plastic bag. I thought how weird until I took my plastic bag of soda when I got on a bus and thought, wow, I can't spill my soda cus it is in this bag.
Yo soy Nueva Zelanda y limos esta bien caro. No capillo de dientes? Me dedo y toothpaste pero tu idea es mejor.
Me acabo de llevar 3 Dias en CDMX con mi espousal!. Nos encanta mucho pero deberiamos haber quedado unos Dias mas porque teniamos adaptar al altitud y teniamos jet lag de dies horas ☠️
You were right he first time: it’s grammatically correct to say “Don’t take it personally.” A lot of “Americans” speak “bad English,” or incorrect English. They will say “Don’t take it personal.” The reason this is grammatically incorrevt is because “take” is a verb and not a noun, so it must be modified by an adverb (personally) rather than an adjective (personal).
yeah madam we almost have same in my country philippines
One morning my friend from Columbia asked me how I was. I said, 'Estoy un poco crudo'. which in Mexico meant I was hung over. She said, 'What are you saying, you're a little raw?'
In my country is "Tengo un ratón" or "Estoy enrratonado" and the correct work is "resaca".
Yo soy originaria de Venezuela, y creo que en Colombia la expresión es distinta.
“Almost free” is one i have heard many times from street/beach venders when they sell multiple of the same items.
My wife and I actually bought a chihuahua statue from Cancun and named him almost free.
So what do those vendors say, "Es casi gratis"?
I've never heard "almost free", but I hear "casi regalado" (almost given away) all the time. Casi regalado means it is so cheap it's practically like giving it away for free.
For the two questions asked: If you're clearly speaking English and therefore probably don't understand Spanish, they always say "almost free".
@@HarshColby I agree, since expressions cannot be directly translated due to cultural behavior and views, a more colloquial and pragmatic lexical choice should replace it. Hence, "almost free" would be a more appropriate equivalent for a Native English speaker regardlees of the original syntax. Many people know the structural notion of a foreign language, nevertheless are unable to internalize it, because they still percieve language from their sole perspective. This usually happens when they learn in a contrived environment, but are oblivious to the cultural implications.
gacias ty for this video
Yes, I have notice, all of it. Thanks.
Love Mexico. Hate the thing about never having change, though!
I find it interesting that I don’t live in Mexico but I am first generation American of Mexican Heritage. I still have all the quirks you talked about in video. I love lemons/limes and cle is my liquid gold! Don’t forget about being late always. Lol 😂
¡Hola Paulísima! Question: are more Paula than a regular Paula?
I think the definition fits her! She is definitely “more” in a variety of ways, funny, cute and smart just to name a few. Muchísima!
I have had Spanish teachers insist that the adjective ALWAYS follows the noun,,but I constantly hear 'una gran tormenta' , 'bueno perro', 'buenas noches'., 'hace mucha calor'..Am i missing some understanding here (of what an adjective is)?
The adjective coming first emphasizes the adjective and not the noun.
There are cases when the adjective comes first for example una gran casa has a different meaninf from the usual una casa grande
@@Paulashfordpoems That is because gran means like great and grande means big. It doesn’t seem to matter what the order or placement of the words are I don’t believe. 🧐
In years past, small hotels and restaurants in small towns requested guests to NOT put toilet paper in the toilet. Is this still the case?
Why do Mexicans in Northern
Mexico call "limes" limones rather than than limas?
Again, in years past small hotels in small towns not catering to foreign tourists, never provided washcloths. Still the case?
Thanks in advance for your reply!
Me encantan tus lecciones!
It still happening and maybe It countinue like that. Sorry if my English isn't good but I'll try to explain It: When you throw the paper in the toilet the pipes get clogged. And It happens 😅 I'm Mexican
@@angelaalbores gracias y yo entiendo el problema.
@@angelaalbores This happened to me once. I never again put toilet paper in a toilet in Mexico lol!
Es lo mismo en guatemala…
Lima is a sweet citrus fruit that looks like a lemon
Yes. I would like a beer. Imi rish
I am Mexican-American, and the lime thing is so true! I adore lime all the time.
Thank you for the toothbrush story!
heheh! Gracias por escucharla querida :D
@@PaulisimaSpringSpanish Whenever I forgot my toothbrush I would use my toothpaste as mouthwash lol.
@@matthewconnor6561 :D buena idea!
@@matthewconnor6561 bien hecho! :D
Next year... Watch out. I'm coming
lol.... valentina y limon... si siempre
A few things I have noticed whilst in Mexico... (I'm a traveller from the UK):
- You say 'provecho' to other diners at a restaurant and ..
- 'buenos dias/tardes' to other people on buses. We just ignore everyone.
- Tortillas with EVERYTHING (my mexican girlfriend wanted tortillas with spaghetti bolognaise)
- Fireworks scare the life out of you when you're least expecting them.
- Dogs have a personality change as soon as the sun goes down.
- Waiters take away your plates, even if there are other people at the table eating.
- Flushing toilet paper isn't allowed, so instead a tiny bin is used.
and, my favourite ...
- Mexican men lift their shirt up, exposing their belly when they're too hot
The first time I heard “buen provecho” was in Guatemala and I thought that was very nice while being in a McDonalds!! It sounds even better when you include “buen.”
@@JuanMoreno-wo5yb Latin American culture is so unique. I love it
@@jamesgifford1333
I am in Mexico and I told some people today: “Feliz día de su independencia”. And they pretty much just looked at me kinda strange!! There will be fireworks tonight I bet!!
@@JuanMoreno-wo5yb fireworks and not a sober mexican in sight. Where are you in Mexico?
@@jamesgifford1333 South of Texas just a few miles in.
watching this quite a bit after it was posted & it's interesting to me because it's all true! soy estadounidense y la novia de mi hijo es de Chiapas. they've been together for several years & i love her & her family. they are all lovely. anyway, i now always have in my house limones, Valentina hot sauce, y Tajín. and the Valentina isn't just for frutas (esp Mango!) y palomitas, but also for potato chips! i thought it was odd at first, but now i do all the same things, too. also, when i buy cola that is not Coke, i get a playful side-eye from her jaja
The best part about the toothbrush is the way you pronounce MacGyver :)
How charming!
Creo que lo último pasa más en zonas turísticas (como tu dices solo haz vivido en Cancún y CDMX) y no es que no tengan haha solo se quieren quedar con el cambio. Yo soy de BC y he visitado una buena parte de la Península y si no tienen cambio generalmente van a un negocio cercano a ver si te lo pueden cambiar. O si sobran menos 5 pesos simplemente les digo que se queden con el cambio.
Ahorita gracias basically means not yet 😊
I don't think there are any full-service filling stations in the US now! It's nice to have that service. Also, 5 pesos is only about 30 cents, I think 🤔
The gas station in France that I stopped at charged me for toilet paper.
Please do a video on vale, me vale
So, I take "ahorita, gracias" as something like, "at this moment, thanks (anyway)", meaning, not right now.
Ahorita gracias.. the translation is... in a moment thnks...
About "ahorita": once when I was visiting Canada, I was having lunch with some ladies from Chile. Now, I'm from California, but have some family from Mexico and I speak Mexican Spanish. So anyway, at one point I had to use the restroom, so I got up and told the ladies, "ahorita vengo", which is a very common phrase in Mexico meaning "I'll be right back". The Chilean ladies laughed (not in a mean way though) and immediately tried to correct me, saying I should have said it some other way (that I can't even remember now). I never forgot that, I realized that different Spanish speaking countries have different ways of saying some things. And I could never stop saying "ahorita vengo", it's too ingrained in me. I say the word "ahorita" a lot!
Ahorita in Mexico as you said, means "I will be right back but for example in Cuba to say ahorita its like saying I am not coming back. This happened to my grandfather who is from mexico and was talking to a Cuban, the Cuban felt instulted because he thought that my grandfather had just said to him something like " im leaving and will not be back to continue this conversation or buiness we were conducting. The proper term in non mexican spanish for " I will be right back" is "Ahora vengo". Ahorita from what I understand in other spanish speaking countries means something closet to "see you later", it is vague and doesnt actually indicate when you will be back, unlike saying "see you tomorrow" or " see you friday"
@@rdc2021 Good to know, I'll try to remember this when talking with people from Cuba or elsewhere. I'm so used to saying "ahorita vengo" though!
@@margaritakleinman5701 same here Im from Mexico City and ahorita is the word I normally use
In Peru it can mean.. hurry up, right now!! I often use ahorita to get my kids to speed up whatever they should be doing 😂
@@Orange_void Exactly, it means right now or very soon.
*take it personally (adverb form for modifying the verb take)
When I arrived my first night to live here, I could not find my toothbrush. But I had some sterile medical gauze. So I wrapped that around my fingers to brush my teeth.
Genia!
thanks but no thanks. No need to ask for a coca-cola bien fria or otherwise. One of the few bad habits I don't have and have never had! So glad! talk about erroneous stereo-types, I'm from the states and bought coke for the first time when I started living (in France) with a frenchman who didn't drink much alcohol but liked a coke from time to time. When people came over they assumed that the coke was for me and would often make the comment; "oh you can see that an American lives here". My eyes rolling to heaven and a little helpless shrug! I suppose we all have our silly latent constructions about the "other". Peace/Love
Lol the best part of going to Mexico was drinking Mexican coke made with sugar cane instead of HF Corn syrup out of a beat up glass bottle really fuckin cold
ahorita gracias means .... a little bit later, thanks
Cada pais tiene buenas cosas y malas cosas , En mi pais gas stations tiene los personnas quien ayudarme . Gratis . There are gas filling attendants and though we do tip in restaurants ( not the american customary tip ) in gas stations tips are not expected . Its a headache to get out of a car in a tiring journey if you ask me . Great to know mexico has gas station attendants too . Viva mexico
¿Cual es tu país? Gracias por tu comentario :D
@@paulisima yo soy de india . muchas gracias por tus videos . yo se mucho sobre mexico y idioma de espanol de tus videos .
Mexican Coke is waay different and waay better than ours. I don’t blame them😂
Paulisima, please tell me you grew up in the USA in a Spanish speaking family. You speak English so fluently that as an Anglo that tries to speak Spanish I am green with envy. I cannot cope with the grammar although I have some vocabulary. Because I have a large English vocabulary my Spanish is cognate driven.
:D No, crecí en Cancún. Solo he vivido en Malasia y Suiza, no en Estados Unidos
I improvise a toothbrush by using my finger. Sometimes I'll improvise toothpaste by using soap. And vendors never having change reminds me of my home country, Poland. Maybe in supermarkets and gas stations they do but in smaller shops they will often not...especially in Żabka shops, which is the single worst chain of stores ever, but they're everywhere and they're often open when everything else is closed so you end up going there more often than you'd like to.
The change thing can get annoying for Americans. I spent 8 days in Tabacalera in CDMX. And decided to visit the museum, which is a converted tobacco factory. They didn't have ANY change. You needed EXACTLY the 50 pesos for the entrada. They also didn't accept credit cards. I walked out and never had enough time to get back to the museum that gave the colonia its name!
oh no! es muy molesto para ls locales tambien!
Coca-Cola con ron oscuro o whisky?
Pero no en el parque.
Ahorita!!! My favorite word🇲🇽🇲🇽🇲🇽✌🏼✌🏼✌🏼
Mine too! Everything is "ahorita"!
We drink beer like it’s water
I lived in Spain and also Colombia never been to Mexico unfortunately but many things you say about los mejicanos son iquales para los colombianos asi llegan tarde mucho mas contacto fisico En España ahora means now but colombians say ya for now and ahora is like sometime soon but not right now
Feel no shame or embarrassment Paulisima, (sigh) because I have used the seam on the collar of a t-shirt to clean my teeth before. (🤷♂️It worked pretty well, and got rid of all the plaque.)
LMAO! My family and I are Mexican and my brother puts lime on meat a lot!
Nicaragua is the same with public toilets, and toilet paper, and it is C$5!
No lime on cereal, jajaja.
Ahorita, gracias = for me, I would think this means - yes, bring me a beer right now !!! Yikes!!
I know right.. no one knows jajaja!
@@PaulisimaSpringSpanish The negative hand gesture that accompanies "Ahorita, gracias" is key.
If people want it they will say por favor If they say gracias it normally means no
No gracias is the reply.
LOL. sounds like squeezing juice and pouring hot sauce on popcorn will make it a bit soggy. Thanks for the warning, about guarding my bowl of popcorn 🙂
I use my wife's toothbrush and don't tell her. She would kill me.
Ill take a Horchata over a coke ANYDAY...lol
I think is strange in my experience in Mexico: When entering into a fiesta or a family gathering, your host does not introduce you to anyone. You are just left on your own.
Cuando visité a la Ciudad de Mexico como joven (hace muchisimos años) di un besito a mi novia Mexicana en la calle y un oficial me acusó de "falta de morales" y la novia me dijo que debería darle un soborno de unos pocos pesos, no recuerdo tanto. Se aprovechó de que fuera yo extranjero. Quizas las cosas ya han cambiado.
Nope, lamentablemente la policía still is always on the lookout for a soborno :/
In Mexico the gas stations are nationalized so they are state owned no other gas stations exist it’s only peMEX Petronlios mexicanos so that’s why you can’t self serve because it’s a state owned property so there’s no chance of stealing lol as a matter of fact that’s how it used to be in the USA like a hundred years ago standard oil owned and bought out all the gasonline companies until the Supreme Court ruled that it was unfair and broke up standard oil into like 6 or 7 separate companies based on the region so that’s why u see a Mobil a citgo, and a amoco or a marathon all on the same corner
I have trouble with the fact that Méxicano
s are reluctant to say "no". If I ask a girl if we can go out a date she will say "si, por supuesto". How do I know if she means it?
Her tone of voice, her expression and if she follows through and actually shows up for a date. If she’s making excuses and can’t find the time she doesn’t want to be with you.
When she actually goes with you, then you’ll know. I am thinking of a time that happened when she was very young and attractive and I was hungry. I guess she was very hungry too and I mentioned the name of a very good restaurant. I was surprised nevertheless cus I am old and I don’t know what she would see in me. I kinda just wanted to go to that place and it is more a restaurant that you would never go to alone. btw, I am a gringo and she is a Mexican American who was visiting her mother in Mexico who also is much younger than me. I could write a book sometimes I just talk a lot. 😊 Lo siento.
Todo eso exactamente el mismo cómo Egipto 😝😝😝
I would wait until the next day to buy a toothbrush.
Hahaha! These are totally true. I sometimes tease my wife, who is from Mexico that if she were to eat a wedge of lime, she would have to squeeze another wedge of lime juice on the first wedge just to eat it. I have never not seen somebody in Mexico not put lime juice on something. The one thing that always bothers me in Mexico is that I can never order just a beer. They always want to dip the rim of my glass in tamarind and then in chili powder. Usually, if I just want to order a glass of beer and nothing more, it is not even an option most of the time. That makes me a little sad as I'm not a big fan of tamarind.
I'm going to repeat your observation that to eat a slice of lime it is 1st necessary to squeeze lime juice on the slice. Perhaps not literally true but darn close
Hot tip...give up beer 🍺🍻
I got used to tamarind from living with a Mexican. I didn’t like it at first.
@@ronaldbassett5142 just ask for a corona on a bottle 😉