Few songs are simultaneously lovely and spooky as "La Source". The melody is lovely orchestral bliss; a catchy, delicate and moving chanson. The lyrics, however, are some of the darkest ever to be heard at the Eurovision Song Contest, speaking of a young woman who gets gang-raped (presumably to death) while out in the forest. However, the poetic lyrics carefully dance around the actual event. Coupled with the dark lyrics, the lovely music takes on an added, sinister tone. The combination results in a timeless, intriguing song that I think stood head and shoulders above the competition. 1962 winner Isabelle Aubret's tender, beautiful performance should've secured her a second win for France, as indeed she was well on her way to doing in the first half of the voting before being all-but ignored in the second half.
For some reason, I have remembered this song from 1968. Just on the offchance I searched for it and am delighted to have found it to listen to it again, still as lovely as I remember it.
What probably a lot of people don't know is that this song is inspired by or tells exactly the same story as the 1960 Swedish film "The Virgin Spring" directed Ingmar Bergman and starring Max Von Sydow. I probably first heard the song on the radio late one night in 1977, and though I did not hear it played again for years, the tune stuck in my head, haunting me, driving me to find out who the singer was, which in turn allowed me to find a record album. Some years later...can't remember when, I chanced upon the film watching late night TV, translated into French and titles "La Source," and watched to see if the story was the same, It was.
@Gary Menten Thank you very much for this interesting information. This song sounds very lovely and when reading the lyrics I was confused, caused it seemed like telling the story of a girl being raped. And that what the films seems to be about. Thank you very much again for your information, I wondered how they came up with these lyrics!
@@timoherrmann2818 Yes, the song is about a girl being raped. That is why the jury refused to give Isabelle the First prize, after they realized the topic.
I love how people believe this to be such a romantic and lovely song, then they read the lyrics and think, oh...oh no.... What's interesting is everyone voted for this in the first half of the voting then just fizzled out right after. It was like juries collectively loved the song, and then realized what the lyrics implied and stopped.
Sie hätte mit diesem Chanson den Wettbewerb eigentlich gewinnen müssen wie schon damals 1962. Aber "la source" war für das Publikum zu anspruchsvoll, Ende der 60er konnte oder wollte man so etwas nicht mehr verkraften, dabei ist das Lied absolut hochwertig komponiert und von Isabelle ebenso hochwertig interpretiert. 1962 konnte sie noch mit einem Chanson wie "un premier amour", der seinesgleichen sucht, trumpfen, und das zu Recht. Isabelle Aubrey war eine großartige Interpretin, die mit solcher Leichtigkeit einerseits und mit so viel Gefühl andererseits derart schwierige Chansons sang, dass es einem die Sprache verschlagen muss.
RIP Guy Bonnet (1945-2024) qui écrivit les paroles de cette inoubliable chanson et représenta lui-même à deux reprises la France au Concours Eurovision (1970 et 1983).
Le thème de la chanson est inspiré d'une légende suédoise du XIVème siècle, qui raconte l'histoire d'une famille de paysans aisés et de leur fille adolescente. Plus précisément un conte médiéval, originellement intitulé "La fille de Töre à Vänge". Du reste, ce conte a été adapté en 1959-60 pour le film du réalisateur suédois Ingmar Bergman "La Source" (titre original "Jungfrukällan" qui signifie "Le Printemps vierge").
Superbe chanteuse très belle chanson qui touche le cœur ❤
Few songs are simultaneously lovely and spooky as "La Source". The melody is lovely orchestral bliss; a catchy, delicate and moving chanson. The lyrics, however, are some of the darkest ever to be heard at the Eurovision Song Contest, speaking of a young woman who gets gang-raped (presumably to death) while out in the forest. However, the poetic lyrics carefully dance around the actual event. Coupled with the dark lyrics, the lovely music takes on an added, sinister tone. The combination results in a timeless, intriguing song that I think stood head and shoulders above the competition. 1962 winner Isabelle Aubret's tender, beautiful performance should've secured her a second win for France, as indeed she was well on her way to doing in the first half of the voting before being all-but ignored in the second half.
For some reason, I have remembered this song from 1968. Just on the offchance I searched for it and am delighted to have found it to listen to it again, still as lovely as I remember it.
Barbara Jay Wonderful. :)
A pearl and tragic lyrics
@@berniedu7185 I didn't realise until I saw a translation that it was so tragic, it sounds so sweet.
What probably a lot of people don't know is that this song is inspired by or tells exactly the same story as the 1960 Swedish film "The Virgin Spring" directed Ingmar Bergman and starring Max Von Sydow. I probably first heard the song on the radio late one night in 1977, and though I did not hear it played again for years, the tune stuck in my head, haunting me, driving me to find out who the singer was, which in turn allowed me to find a record album. Some years later...can't remember when, I chanced upon the film watching late night TV, translated into French and titles "La Source," and watched to see if the story was the same, It was.
Gary Menten nice story. My mother favorite song ever !
@Gary Menten Thank you very much for this interesting information. This song sounds very lovely and when reading the lyrics I was confused, caused it seemed like telling the story of a girl being raped. And that what the films seems to be about. Thank you very much again for your information, I wondered how they came up with these lyrics!
Mr Menten, thanks for this highly interesting info. I haven't seen that much Nordic noir and I guess the said film would be on my next watch list.
@@timoherrmann2818 Yes, the song is about a girl being raped. That is why the jury refused to give Isabelle the First prize, after they realized the topic.
lovely -Wish I could go back to how the songs were produced in this era
This is too good.
Superbe chanson.....superbe réalité
une merveilleuse artiste
Those were the days when the entries told a story.
Délicieux. Tellement sensible.
I love how people believe this to be such a romantic and lovely song, then they read the lyrics and think, oh...oh no....
What's interesting is everyone voted for this in the first half of the voting then just fizzled out right after. It was like juries collectively loved the song, and then realized what the lyrics implied and stopped.
Interesting theory, except all the other French-speaking countries voted in the first half, lol.
Classy!! Much better from the winning song! Definately, should have won!!
Sie hätte mit diesem Chanson den Wettbewerb eigentlich gewinnen müssen wie schon damals 1962. Aber "la source" war für das Publikum zu anspruchsvoll, Ende der 60er konnte oder wollte man so etwas nicht mehr verkraften, dabei ist das Lied
absolut hochwertig komponiert und von Isabelle ebenso hochwertig interpretiert. 1962 konnte sie noch mit einem Chanson wie
"un premier amour", der seinesgleichen sucht, trumpfen, und das zu Recht. Isabelle Aubrey war eine großartige Interpretin,
die mit solcher Leichtigkeit einerseits und mit so viel Gefühl andererseits derart schwierige Chansons sang, dass es einem die Sprache verschlagen muss.
Darüber hinaus verfügt Madame Aubret auch als Mensch über erhebliche Qualitäten, das kann ich versichern.
Nice ballad but sad lyrics. It’s about a young girl raped and killed by 3 men in a wood, near a spring.
RIP Guy Bonnet (1945-2024) qui écrivit les paroles de cette inoubliable chanson et représenta lui-même à deux reprises la France au Concours Eurovision (1970 et 1983).
Les chansons d'autrefois...
Le thème de la chanson est inspiré d'une légende suédoise du XIVème siècle, qui raconte l'histoire d'une famille de paysans aisés et de leur fille adolescente. Plus précisément un conte médiéval, originellement intitulé "La fille de Töre à Vänge".
Du reste, ce conte a été adapté en 1959-60 pour le film du réalisateur suédois Ingmar Bergman "La Source" (titre original "Jungfrukällan" qui signifie "Le Printemps vierge").
LA SOURCE DE GUY BONNET (encore plus belle cette chanson "en lengo nostro"
Olé por Le France
Artiste Isabelle Aubret