También decir que en catalán es correcto decir bon dia durante todo el dia, exceptuando la noche que se pasa a ser bon vespre o bona nit per despedir-te
Tendría que haber más idiomas, creo que no nos liamos lo suficiente, idiomas y fronteras, es lo que nos separa. Después del despotrique, tu clase está muy bien.
Són els NOMBRES, no "els números" número | nombre (Fabra va seguir la norma francesa: sempre "nombre” llevat quan és un nombre dins una ordenació, que és "número", el qual va sovint amb un complement introduït per "de" : número de telèfon, de revista, de carrer... Ens hauríem estalviat molts maldecaps si haguéssem fet servir sempre el mot català, que és "nombre", en tots els casos. La sola llengua que té dos mots, un de patrimonial i un de LC, per a "nombre", és el francès, no pas l’es., ni l’it., ni el port., ni el ro., ni l’ang.). nombre també designa la categoria gramatical que en la nostra llengua indica singular o plural i que en altres llengües pot indicar també dual (aplec de dos elements) o trial (tres elements). *prendre el número: , posar l’albarda, fer quaranta hores d’algú Bal., fer cançons d’algú R, Bal. (burlar-se d’algú), prendre la mida (a algú) (sense que se n’adoni). *tenir (molts) números per-de: tenir (moltes) probabilitats per-de, ser capaç de
Un vídeo de catalán con la bandera española, y no la bandera catalana, vaya cagada! Es como poner la bandera de Madagascar y Timor o Brasil y dar clases de portugués
La única bandera española que aparece es la de mi MARCA, que en ese momento era así, y aunque ahora ha cambiado (la marca) mi canal es Aulas de Espanhol Online: por eso la referencia a España.
Muy lindas, interesantes e instructivas tus clases de catalan. Felicidades
Me encanta aprender Catalan! Gracias por la clase! Abrazos desde Lima, Peru😘😘
Lo has explicado muy bien he logrado entenderte !!! Gracias
¡Gracias a ti!
También decir que en catalán es correcto decir bon dia durante todo el dia, exceptuando la noche que se pasa a ser bon vespre o bona nit per despedir-te
excelente la clase, graciasssss
Me explicas no entendí!! Y lo necesito para un examen
Que bien, gracias por la explicación.
¡De nada!
Tendría que haber más idiomas, creo que no nos liamos lo suficiente, idiomas y fronteras, es lo que nos separa. Después del despotrique, tu clase está muy bien.
Empecé clases de Catalán en Duolingo, pero ya estoy con dudas con algunos sonidos, como, por ejemplo (L), o sea Les dones [...]
Luzi Angel Te recomiendo la página www.parla.cat para estudiar catalán gratis. ¡Saludos!
@@AulasDeEspanholOnline obga
Muito bom 👍
Obrigado! Muchas gracias. ¡Saludos!
boa tarde,voce poderia fazer um vidio sobre as girias na espanha....
Elaine Nunes Fica anotado! ¡Saludos!
@@AulasDeEspanholOnline gracias maestro 😍
me a gustado
¡Muchas gracias! ¡Saludos!
Visc a olot y vic a cataluya merci molt video com aqueste !
M'agrada el video i la teva semarreta :)
Moltes mercès! 🥂
Són els NOMBRES, no "els números"
número | nombre (Fabra va seguir la norma francesa: sempre "nombre” llevat quan és un nombre dins una ordenació, que és "número", el qual va sovint amb un complement introduït per "de" : número de telèfon, de revista, de carrer... Ens hauríem estalviat molts maldecaps si haguéssem fet servir sempre el mot català, que és "nombre", en tots els casos. La sola llengua que té dos mots, un de patrimonial i un de LC, per a "nombre", és el francès, no pas l’es., ni l’it., ni el port., ni el ro., ni l’ang.). nombre també designa la categoria gramatical que en la nostra llengua indica singular o plural i que en altres llengües pot indicar també dual (aplec de dos elements) o trial (tres elements). *prendre el número: , posar l’albarda, fer quaranta hores d’algú Bal., fer cançons d’algú R, Bal. (burlar-se d’algú), prendre la mida (a algú) (sense que se n’adoni). *tenir (molts) números per-de: tenir (moltes) probabilitats per-de, ser capaç de
On he nascut i visc parlem diferent
Si vols, pots explicar més en un altre comentari, seria molt benvingut. 👍🏻
Un vídeo de catalán con la bandera española, y no la bandera catalana, vaya cagada!
Es como poner la bandera de Madagascar y Timor o Brasil y dar clases de portugués
La única bandera española que aparece es la de mi MARCA, que en ese momento era así, y aunque ahora ha cambiado (la marca) mi canal es Aulas de Espanhol Online: por eso la referencia a España.