李绅《悯农》- Learn Chinese with Poems from the Tang Dynasty

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 дек 2024

Комментарии • 12

  • @Elviomagalhaes
    @Elviomagalhaes Год назад

    谢谢

  • @MMmk1
    @MMmk1 4 года назад +3

    This form is surprisingly efficient in remembering things (some of these, not all of them) at long run. I'm saying it because I still recall some things of the other poem, about watching the moon in the winter or so.

  • @sersichenqian1289
    @sersichenqian1289 3 года назад

    我女儿看了,很快就明白了, 👍👍

  • @yenglik
    @yenglik 4 года назад +1

    Thank you so much ✨✨✨

  • @panitaweelee
    @panitaweelee 2 года назад

    This is very helpful.

  • @terrycormier5221
    @terrycormier5221 4 года назад

    Thanks. Very helpful.

  • @alsmawalahmed7943
    @alsmawalahmed7943 4 года назад

    挺好的👌

  • @literaturelover6004
    @literaturelover6004 4 года назад

    挺好的,继续讲诗歌💐

  • @xiaor4585
    @xiaor4585 4 года назад

  • @dabYaching
    @dabYaching 3 года назад

    This is very good. Great layout, pacing, and articulation.. Thank you. But shouldn't the last character in line three be 飧 rather than 餐? It means basically the same thing but is pronounced sūn.

    • @ChineseZeroToHero
      @ChineseZeroToHero  3 года назад

      Interesting point. This is what's technically known as "通假字“. More info here: baike.baidu.com/item/通假字
      en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_classification
      Different versions of the poem use variations of that character, so both are actually correct.

    • @dabYaching
      @dabYaching 3 года назад

      @@ChineseZeroToHero Thanks for the links. I see what you mean.