Este video es genial. Los ejemplos aclaran los significados de algunas palabras que a menudo quedan obscuras para quien no sea nativo :) muchísimas gracias para compartirlo con nosotros.
Me mola tu forma de explicar, es muy muy agradable y clara, divertida también! Te lo felicito se nota que eres una persona buena. Perdona mi español pero soy italiana y acabo de suscribirme a tu canal! Gracias 😊
Muy interesante, Maria. Gracias. Oigo casi todo de estas palabras en el radio todos los días pero no las he intendido. Especialmente chorizo. Esa palabra le usan todo el tiempo.
Maria, Adoro tu voz. Es tan suave y melodioso. Podría escucharlo durante horas. Deberías leer algunos cuentos en español. Me gustaría comprar un CD con enorme placer.
Soy brasileño; y español ser algo similar al portugués, pensé que era fácil de aprender, pero estaba equivocado, es diferente, estoy estudiando. Gracias
Muchas gracias por este video muy interesante. Yo creo que PRINGOLO significa no solo LOSER pero también GEEK o CRACK (informática, etc.) en inglés (une bolle ou un crack en français).
Hola Maria! Me encontré muy bien con este video y con el nivel de comunicación. Podrías hacer un video sobre los costumbres de la semana santa de Sevilla? ;-)
Please please please make another video like this! I like the way you talk about slang but tell us in a way we can understand. Other videos about slang do not feel so inclusive. Thank you Maria. I learnt a lot here.
Muchas gracias por tus vídeos tan útiles 💙💙 Queremos más vídeos de este tipo y más cuentos también. Tengo una pregunta cuál es la diferencia entre ser y estar cortado?
Ser cortado es una persona que SIEMPRE es vergonzosa. Estar cortado se refiere SÓLO a una situación. Una persona normal, atrevida o sinvergüenza puede estar cortado en ALGUNAS ocasiones 😉
¡Hola María! En otro video mucho interesante y educativo. En mi idioma, Michelín se dice "Des poignées d'amour" que se traduzca literalmente en español "Puñados de amor" o en inglés "Love handles" Bye!
Huaoo esas mismas palabras la usan en mi país ya que fueron colonizados por los Españoles y luego paso a ser parte de los Estados Unidos... Puerto Rico.la Isla del encanto
Lo de michelines seguro que tiene que ver con el cuerpo del muñeco de los neumáticos Michelin. En Brasil también solemos decir cosas como "estou tão gordo que pareço um boneco Michelin". 😄
Si no me equivoco el termino cana (disculpe si en mi teclado no tengo tilde) se utiliza para decir trabajar con mas gana o con mas rapidez. Por ejemplo un jefe les dice a los demas obreros "a darle cana!" Me puedes confirmar este?
En la serie "Aquí no hay quien viva" descubrí por primera vez la palabra chorizo porque la protagonista Concha se lo dice muy a menudo al presidente de la comunidad Juan Cuesta. Me meo de risa con ella.
"No te fíes de lo que dice, siempre es como un chorizo en las historias que cuenta." "Vi a un ladrón intentando abrir la ventana de mi vecino anoche." Es correcto?
Malo , difícil , arduo , peligroso ... Esa curva es muy chunga , ya se han matado unos cuantos en ella . Ese profesor es chunguísimo , sólo diez de treinta aprobaron con él . La vida está chunga , el sueldo no llega ni para el alquiler . ...
Difiero…El título del video (Sin acento, porque así lo usamos en México) debió ser "Jerga de España" Si un estudiante extranjero osara usar todos esos modismos en Latinoamérica, ninguno le entenderá, son totalmente desconocidos para el hispanohablante común. En lo personal no me gusta esa nueva jerga que utilizan en España tales como "guay" "curro", etc. pero con "michelín" se "saltaron la barda". (Por cierto, en México "un rata" sería un ladrón, un ratero, para tacaño utilizamos "codo").
Guay o curro no es nueva jerga . Yo tengo cuarenta años casi , y esos modismos tienen más años que yo. La profesora es claramente española , por lo que se sobreentiende que son modismos de España , de los más conocidos en todo el territorio , porque luego localmente hay otros .
Llevo estudiando español muchísimos años y ahora lo que me falta es aprender el vocabulario coloquial así que este vídeo es perfecto. Gracias.
Great work young lady.i loveeeeeeeeeee you🥰🥰🥰🥰🥰.
I m going to watch all your videos.
Este video es genial. Los ejemplos aclaran los significados de algunas palabras que a menudo quedan obscuras para quien no sea nativo :) muchísimas gracias para compartirlo con nosotros.
no sé que decir, estoy atónita con tus esfuerzos, muchísimas gracias 😅♥♥♥😍
Usted enrealmente una buena profesora enseña muy bien muchísima gracias
Muchas gracias Maria. Los contenidos de este video son muy utiles para vivir en España.
Profesora Maria muchas gracias. Clase bastate agradable y esclarecedora. Eres muy inteligente cuando enseña. ENHOREBUENA.
Muchas gracias Maria! Estoy mejorando mi español dia a dia, gracias a tí
Llevo mucho tiempo esperando este vídeo y me gusta mucho.
¡Genial Maria! en neerlandés coloquial también usamos "michelin" con el mismo significado.
Muchas gracias por tus vídeos. Son estupendos.
Muchas gracias 👍
Muy buenas tus explicaciones María! Soy profesora de español y tus vídeos ayudan mucho. Gracias😙😙😙
Me alegro mucho de que te ayuden compañera :)
Hola Maria
soy Carolina desde Italia
este video es muy interesante
muchísimas gracias
Vuestras clases son excelentes. Gracias.
Saludos desde Brasil.
Me mola tu forma de explicar, es muy muy agradable y clara, divertida también! Te lo felicito se nota que eres una persona buena. Perdona mi español pero soy italiana y acabo de suscribirme a tu canal! Gracias 😊
Muchas gracias maestra. Hasta la próxima clase. Un saludo desde Brasil.
Palabras muy útiles’ gracias Maria
Muy interesante, Maria. Gracias. Oigo casi todo de estas palabras en el radio todos los días pero no las he intendido. Especialmente chorizo. Esa palabra le usan todo el tiempo.
Súper!!
Hola, Maria! Muchas gracias por tu explicación! Podremos entender más mejor a los españoles. Saludos de Rusia de Moscú!)))
Gracias
un video excellente con palabras unconocidas pero interesantes como tío,chorizo, mangar etc. uno de mis videos favoritos. Gracias
palabras poco conocidas :)
Gracias, es un lección muy útil!!
¡Muchas gracias a mí me encantó este vídeo!
Maria, Adoro tu voz. Es tan suave y melodioso. Podría escucharlo durante horas. Deberías leer algunos cuentos en español. Me gustaría comprar un CD con enorme placer.
Es gracioso que lo digas porque hace tiempo que pienso en hacer una sección de español para dormir con cuentos. 😲😲
@@mariaespanolcom Hazlo !
Que vídeo maravilhoso, amei.
Qué bien, me gusta este tema.
Soy brasileño; y español ser algo similar al portugués, pensé que era fácil de aprender, pero estaba equivocado, es diferente, estoy estudiando. Gracias
SRN
Pues ni se te ocurra estudiar alemán.
Gracias Maria, me gustó mucho ese vídeo
Muy interesante la clase de hoy
me entanta la manera en lo que ensenaste estas palabras :)
Muchas gracias por este video muy interesante.
Yo creo que PRINGOLO significa no solo LOSER pero también GEEK o CRACK (informática, etc.) en inglés (une bolle ou un crack en français).
gracias maria me gusta mucho tus videos :)
Hola Maria! Me encontré muy bien con este video y con el nivel de comunicación. Podrías hacer un video sobre los costumbres de la semana santa de Sevilla? ;-)
Debería haberlo hecho este año :( pero no tuve tiempo de prepararlo bien.
Please please please make another video like this!
I like the way you talk about slang but tell us in a way we can understand. Other videos about slang do not feel so inclusive.
Thank you Maria. I learnt a lot here.
Me alegro de que te guste :)
“Vamos a pillar un colocón,” significa, en inglés, “we are going to catch a buzz.” ¡Q guay!
Muy interesante vídeo :)
Tienes muy bonito pintado los ojos
Michelín en el abdomen is "muffin top" and los michlines a los lados are "love handles"))
Thank you, María, for your videos 👍
Zampar - en inlges se diria "to wolf it down"!
Hola María , muchísimas gracias por este vídeo. La palabra "caña" - también se usa como "dale caña"?. Gracias de antemano.
Haha tu maquillaje RUclips. Me gustan tus ojos :D Gracias para la leccion
Muchas gracias por tus vídeos tan útiles 💙💙
Queremos más vídeos de este tipo y más cuentos también.
Tengo una pregunta cuál es la diferencia entre ser y estar cortado?
Ser cortado es una persona que SIEMPRE es vergonzosa.
Estar cortado se refiere SÓLO a una situación. Una persona normal, atrevida o sinvergüenza puede estar cortado en ALGUNAS ocasiones 😉
Entonces el significato de Zapar el bocate parece parecido a ponerse las bodas o no?
Saludos!
¡Hola María! En otro video mucho interesante y educativo.
En mi idioma, Michelín se dice "Des poignées d'amour" que se traduzca literalmente en español "Puñados de amor" o en inglés "Love handles"
Bye!
" Tocame la flauta " significa algo en una jerga???
🙏🙏🙏
Maria parfavor quiero saber para la tilde's
Huaoo esas mismas palabras la usan en mi país ya que fueron colonizados por los Españoles y luego paso a ser parte de los Estados Unidos... Puerto Rico.la Isla del encanto
. Qué Útil
Lo de michelines seguro que tiene que ver con el cuerpo del muñeco de los neumáticos Michelin. En Brasil también solemos decir cosas como "estou tão gordo que pareço um boneco Michelin". 😄
Siempre he pensado que así es, jajaja
Si, los michelines vienen del muñeco michelín sin duda.
Rato = Agarrao en andalú no?
que diferencia entre zamparse y zampar?
zampar = comer, zamparse =comerse
Si no me equivoco el termino cana (disculpe si en mi teclado no tengo tilde) se utiliza para decir trabajar con mas gana o con mas rapidez. Por ejemplo un jefe les dice a los demas obreros "a darle cana!"
Me puedes confirmar este?
Sí . Darle caña a algo es eso , hacerlo más rápido y mejor .
@@TheMaru666 si, mi novio me da mucha caña por las mañanas
Olá Maria, Soy brasileño y entiendo lo que dices, necesito mejorar mi pronunciación.
En la serie "Aquí no hay quien viva" descubrí por primera vez la palabra chorizo porque la protagonista Concha se lo dice muy a menudo al presidente de la comunidad Juan Cuesta. Me meo de risa con ella.
Jajajajajja, lo recuerdo.
Hola profesora. Te olvidaste de la expresión "hay que darle caña"
Buen día. Saludos!!!
not to be rude, how do you teach anyone spanish by speaking spanish? do you have any videos in english?
Hi! This channel is mainly for intermediate and advanced students and they didn't want me to speak English so I stopped doing it 😖
Michelines muahahaaaa, awesome
Michelin es muy comico. :)))
Soy un alumno enamorado de la maestra. Seria, joven, inteligente, y guapa.
Hola Maria y gracias por tus vídeos.
Lo que me daba risa es de ( michelines )
Pero creo que decimos también (tiene flotador )¿verdad?
Jajaja, síi, eso también.
"milonga" to give somebody a song and dance" = to fib.
Sí, milonga es un baile pero en España también es un rollo, un cuento, un sermón, ...No me vengas con esas milongas.
"potar" = to puke, to hurl, to throw up, to upchuck, to toss your cookies, to heave.
You forgot 'to barf'... Australians used to say 'to chunder'...
Desde de niña siempre he zampado la comida porque siempre estaba retrasada para ir a la escuela ( no se si escribi correcto?
Cracias de otman (mroucos)
¡Muy bueno video! Sobre el verbo "currar", en Brasil, tiene un significado muy feo. Así es que me costará mucho usarlo.
Currar en español es trabajar. Ni se te ocurra mencionarlo.
"No te fíes de lo que dice, siempre es como un chorizo en las historias que cuenta."
"Vi a un ladrón intentando abrir la ventana de mi vecino anoche."
Es correcto?
Mi mujer me ha zampado los 10 euros de mi bosillo. jajaj
Cuando era hombre joven, suele me habría zampado un pizza grande entero por mi mismo; pero ya no puedo hacerlo, ¡ni siquiera quiero hacerlo!
En mi pais tenemos esta expresion zampo se zampo un gran plato, le zampo un vergazo, .
Gracias. Pero son las palabras mas de espana o algun otro pais?
Melissa Price . Solamente de España.
Un sien sorte
en
tomar una caña = to have a brewski (americano)
Que es chungo? Chunga?
Malo , difícil , arduo , peligroso ...
Esa curva es muy chunga , ya se han matado unos cuantos en ella .
Ese profesor es chunguísimo , sólo diez de treinta aprobaron con él .
La vida está chunga , el sueldo no llega ni para el alquiler .
...
sobre la tema de michelin - hay una expresion parecida en ingles. spare tire
es muy guapa esta maestra
hay que aclarar que esas jergas son de España en otros paises no ayudaran mucho
El bocata? Pensaba que es la bocata?
El bocadillo --- el bocata :)
Es una palabra de género masculino,por lo que se usa el artículo el
Lamentablemente estoy acostumbrado a zampar la comida y esto no es muy sano
currar en Argentina significa estafar y tener un curro sería como un trabajito non santo.
Currar es laburar.
Soy española y no sé qué es un talego
¿Tal vez tienes menos de 20 años?
Eres muy jóven .
El talego es la cárcel , y también eran mil de las antiguas pesetas .
Difiero…El título del video (Sin acento, porque así lo usamos en México) debió ser "Jerga de España" Si un estudiante extranjero osara usar todos esos modismos en Latinoamérica, ninguno le entenderá, son totalmente desconocidos para el hispanohablante común. En lo personal no me gusta esa nueva jerga que utilizan en España tales como "guay" "curro", etc. pero con "michelín" se "saltaron la barda". (Por cierto, en México "un rata" sería un ladrón, un ratero, para tacaño utilizamos "codo").
Sí, tienes razón. Es el español vulgar de España. En América tenéis otros muy buenos y que debieran ir cruzando el Atlántico en esta dirección
Guay o curro no es nueva jerga . Yo tengo cuarenta años casi , y esos modismos tienen más años que yo. La profesora es claramente española , por lo que se sobreentiende que son modismos de España , de los más conocidos en todo el territorio , porque luego localmente hay otros .