tive o prazer de ter o Sr. Henrique como meu cliente e tenho a dizer que é de um enorme caracter e extremamente humilde. ainda hoje me arrependo de n lhe ter pedido para fazer um "kamehamehaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa"....
@@portugalanimacoes1574 Primeiro: Vou dar um exemplo da Inglaterra, eles já tem 3000 anos e são um país muito bem desenvolvido, eles demoraram 3000 anos para ser o que são 2: E nós O BRASIL temos 200 anos e ja somos um país sub-desenvolvido então cala a boca para falar do Brasil e pesquise antes de falar merda por aí seu inútil, daqui a alguns anos seremos o melhor país do MUNDO!
Fui ver uma atuação dele no Casino Estoril e foi demais, a prima dele é colega de trabalho da minha mãe então tive a oportunidade de tirar uma foto com ele, grande fã
KyuubiMinato sim, tens razão, referia-me à parte da ideia da manga que seria uma manga leve de comédia, aí sim existem traduções mais técnicas como em PT/BR mas da essência que é DB acho que a nossa deve deixar o Toryama com um brilho nos olhos.
seria bom que o Henrique voltasse a dobrar o Goku para o novo filme do Dragonball Z, e se dobrasse o Kai, que cantasse a versão tuga da canção "Super Dragon Soul" depois do Goku sair da camara de regeneração e antes da luta contra o Freezer
A dublagem portuguesa foi épica, quem dera que retornasse essa equipa de dublagens em um novo DragonBall com a mesma espontaneidade e originalidade 👏👏.
A dublagem portuguesa foi épica, quem dera que retornasse essa equipa de dublagens em um novo DragonBall com a mesma espontaneidade e originalidade 👏🤫🤔🤐🤨
Eu posso ter perdido o episódio do "Miss Mundo 96", mas lembro-me de me rir à gargalhada quando aparece um grande monstro verde e o Songoku diz "Olha! É a Miss Portugal 98!" É o maior, e temos de exigir que ele seja contratado para a dobragem do novo filme, "Dragon Ball Z: Battle of Gods"! Dragon Ball em 1080p e português sff!
Vocês brasileiros têm a noção que este vídeo é para os portugueses e não para vocês. Bem vosses podem ver estes vídeos e comentar o que vocês quiserem mas não sejam mal educados. E os portugueses igual MAIS RESPEITO POR FAVOR
allu terror não sei que "zucas", porque eu sou brasileiro e nunca vi isso, a menos que seja alguém com algum elevado grau de alienação, porque senão o que eu ouço é justamente o contrário
Que senhor.. Obrigado por me teres dado uma infância tao boa :) se tivesses o cabelo igual ao do son goku, diria que eras a replica humana dele fisicamente
Neto Fernandes sem duvida xd e é sopinha de massinhas a falar fds ...mas não achas a versão brasileira é a segunda melhor do mundo !! Xd kkkkk nem de perto ...
Eu tenho 24 Anos, tenho todos os episodios do Dragon Ball, e vejo 1 vez por ano todos os episodios, desde os meus 5 anos, sou Fanatico por Dragon Ball. Vivo Na Alemanha á 8 anos, tambem vejo o Dragon Ball na Alemanha, mas nao me fascina tanto como em Portugues. Muitos Parabens pelo Bom trabalho que fizeram! Este ano ja estou no episodio 256 do Dragon Ball Z!^^ Uma pergunta. Ja se sabe quando, ou se vai a ver o novo Filme do Dragon Ball (A Batalha Dos Deuses) em Portugal, Portugues????
Céu? Refereste ao Cell, certo? Versão francesa, amigo. A dub portuguesa foi feita da versão francesa, assim como quase todas as versões europeias da época. Por exemplo a versão de Espanha também diz Luz Infinita nessa cena.
a tradução para o "Mundo" do Ocidente esta prevista para daqui a 2 anos (não estou a brincar) por enquanto se existe em Japonês, e as pouquíssimas traduções que existem são FanMade.
Os das caixas de lata? Já foram descontinuados há bué. Admira-me ainda se encontrar por aí. (Para além de só ter a versão pt, mas isso é outra história xp)
Pessoal que falam do DBGT, não se esqueçam que o criador nem sequer participou no guião claro que teve alguma influençia, o GT nem sequer faz parte da Manga ou BD como quiserem dizer, o filme Battle of gods é a continuação do Z porque é a historia original.
Aki no Brasil o nosso Goku teve o mesmo problema.. colocar coisas porque continuava mexendo a boca A o Goku daki e a voz natural do dublador Também.. Mas TODOS os GOKU Inclundo KAI sempre foi o Wendel ( pressão dos fans ) e sera e tmb tera presso po filme Batle off God ser ele .
Brenno Brenno mas aqui no Brasil o tempo de fala é todo cronometrado para caber no tempo em que a personagem mexe a boca e acompanhando as expressões faciais e outras coisas e as falas extras e outras coisas a serem colocadas eram todas pensadas antes, pois é assim que se faz uma boa dobragem/dublagem, isto se chama profissionalismo, trabalho de qualidade
"É eingráçado djimais meismo vei" ... mas o mais engraçado de tudo foi darmos a nossa língua a um povo ignorante que a única coisa que fez com ela foi estraga-la ao ponto de se tornar insultuoso. Vocês não falam, não escrevem, não percebem nem respeitam a digna língua Lusa, proveniente do latim, falada pelos antigos reis, poetas, nobres e plebeus. O que vocês falam desse lado do Atlântico é uma versão apaneleirada e vomitada, que deveria obrigatóriamente ser chamada de língua Brasileira, adequada a um país terceiro mundista que em vez de olhar pra dentro, sentir vergonha e mudar para saírem da miséria que vivem, vêm para a "internetxi" espalhar estupidez pelo mundo. Grande bem haja🖕
@@LeandroLzRetardados em todo o lado nestes comentários. Parem lá de bater punhetas á lingua, e falem-na, caralho. Seja no Brasil, em Portugal, no caralho a três ou a quatro se for preciso.
Teresa Lisboa sério que ele é gay? Caraca eu juro que não desconfiei, mas a orientação dele não deveria fazer diferença nenhuma, o que deveria importar é se ele sabe ou não fazer uma boa voz para a personagem
PT PT PT BR não é por um país ter uma dublagem melhor que Portugal que esse país é =perfeição quem diz isso o vosso país já tem um grande defeito e vosses também
@@flaviosilva2480 que eu saiba nós falamos português tbm kkkkkkkk,por culpa de vcs falando nisso,se não fosse vcs nos roubando e nos colonizando estaríamos falando o tupi tranquilo
Nada contra os portugues pq não são todos,mas pra que tanto racismo? tava lendo os comentários chamando brasileiros de índios e etc e tb queria saber oq a dublagem tem aver com colonização :/
Matheus & Bmaxi sim tens razão que dragon ball Z a dublagem era uma bosta mas eu acho que eles melhoraram no Super. E é verdade isso do Capitão Ginyu tem uma vez muito gay. E eu quando tinha 10 anos por aí eu ouvia a música do Dbgt e não percebo a razão de alguns de vosses dizerem que o áudio é muito alto e isso. Mas eu admito que a vossa dublagem está melhor
Matheus & Bmaxi e mais, gosto mais da vossa abertura do GT mas é aquela que tem mais emoção mas olha a vossa letra do GT está muito sem noção porque o Dragon Ball sempre falou de ação e não de amor
NO BRASIL TDOS OS PERSONAGES da saba DB/DBze GT ( tdas as sagas mantidas exeto Cell pos o dublador e falecido no fim da saga) TINHAM DUBLADORES DIFERENTES E Só MAS NO KAI, poucos quiseram dublar, por brigas com a Empresa Dubladora e /ou com o diretor, ficando do Orginal Goku, kuririn , Bulma , e uns pesonagens "contaveis" .
Sinceramente acho q Dragon Ball é bom, mas n foi graças a este senhor e a sua equipa. Antes pelo contrário. Acho q eles ridicularizavam um pouco as cenas. Dragon Ball é dos melhores animes de sempre pq o Akira Toryama é um génio. Vejam em japonês, e se gostavam vão passar a adorar. Além do mais o q passava em Portugal era a versão francesa cheia de cortes devido ao excesso de sangue.
Chegou a dar a versão japonesa dobrada em português sem censura do DB e DBZ. Tenho DVDs dos eps. A cena em que o Goku, na inocência, despe a Bulma, quando o Piccolo mata o Raditz e o Goku e ambos ficam com montes de sangue no peito, a cena da Princesa Serpente a jogar à Roleta Russa, o Nappa a arrancar o braço do Ten Shin Han e sangue a sair, Freeza a furar o Krillin com o corno. Tenho tudo isso em pt pt.
TheSuperSaturos Algumas dessas cenas eram censuradas no episódio, mas eram deixadas, por esquecimento, nos resumos do episódio anterior, no inicio do episódio seguinte. Nunca passou na televisão nenhuma versão de Portugal totalmente sem censura, pois só tivemos acesso às imagens vindas da edição Francesa. Versão essa que só passou a ser livre de censura mais para a frente (talvez até só depois do Cell), em que até se vê os titulos dos episódios em Japonês. Apenas o GT e os filmes nunca tiveram censura e foram dobrados na integra.
TheSuperSaturos olá! eu adorava ter todos os episódios que passaram em portugal. podemos falar por email? o meu mail é: jose.pdcardoso@gmail.com muito obrigado! Cumprimentos
José Cardoso Olá, infelizmente os meus DVD's andam aqui perdidos por casa e em DVD não tenho todos, só até certa parte da saga do Frieza. Porem, encontrei um site com os episódios todos das 3 séries: www.dbzonlinept.com/paginas/dragon_ball/dragon_ball.html
O que o songoku disse foi "É a miss Portugal 97!"
@мессия vegetaaaaaa olha bem hooooooooooooooo
@мессия sin
@мессия eu tou brincando eu vin do japao meu nomi e tokokudoendo
verdade
O Frieza e o Cell nao gostaram do video! LOL!
tive o prazer de ter o Sr. Henrique como meu cliente e tenho a dizer que é de um enorme caracter e extremamente humilde. ainda hoje me arrependo de n lhe ter pedido para fazer um "kamehamehaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa"....
+kurama é o wendal bezerra no teu país de merda tás a perceber! Queres fazer meter nojo nos comentários vai fazer isso nos videos do teu país!
O teu país é que é odiado pelo mundo inteiro! Nos 4 cantos da Terra sabem do lixo que é o teu país!
Portugal Animações você já assistiu charges brasileiras têm um canal chamado charges . Com. br passa lá
Original: Change
Inglês: Change now
Português brasileiro: Trocar
Português europeu: Vejeta, olha baaaaaaaaaaai
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@@portugalanimacoes1574 Primeiro: Vou dar um exemplo da Inglaterra, eles já tem 3000 anos e são um país muito bem desenvolvido, eles demoraram 3000 anos para ser o que são 2: E nós O BRASIL temos 200 anos e ja somos um país sub-desenvolvido então cala a boca para falar do Brasil e pesquise antes de falar merda por aí seu inútil, daqui a alguns anos seremos o melhor país do MUNDO!
fechem os olhos, o songoku está ser entrevistado.
Kkkkkkk
Não estou ouvindo o Wendel Bezerra.
Não estou ouvindo o Wendel Bezerra...
@@TheNexusUs ? Wen quem? Não quer dizer a voz da Masako Nozawa?
Não preciso de fechar😭
Agora silencio que eu vou cantar o fado
Ain é um malandro
VEGETAAA!! OLHAAAA BBEEEEEMMM!!!!!!! WOOOOOOOOOOOOOOOOO
kkkkkkkkkkkkkkkk
Caio Rueda WOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
.I.
UUUUUUUUULLLLLLL
Caio Rueda kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
" é a miss portugal '97 " xD haha
É muito estranho ouvir as vozes assim desta maneira, mas adorei. Lembro-me de faltar às aulas só para assistir aos episódios, bons tempos :)
Fui ver uma atuação dele no Casino Estoril e foi demais, a prima dele é colega de trabalho da minha mãe então tive a oportunidade de tirar uma foto com ele, grande fã
no meio da "palhaçada" que fizeram com a tradução o akira toryama devia estar orgulhoso da nossa tradução, é das mais fieis á manga acreditem.
Se achas que sim, a tradução que tens lido não é a mais fiel de todo.
KyuubiMinato sim, tens razão, referia-me à parte da ideia da manga que seria uma manga leve de comédia, aí sim existem traduções mais técnicas como em PT/BR mas da essência que é DB acho que a nossa deve deixar o Toryama com um brilho nos olhos.
Ricardo Baptista não, não mesmo kkkkkkkkkkkkkjjjjjj
Luiz Augusto é sim,tanto é que a dublagem brasileira é a segunda melhor,perdendo apenas para o Japão.
Xadonwars Games_BR #POWERUP a dublagem americana é melhor do que a do Japão na minha opinião, ela passa um tom mais sério nas lutas
Melhor frase do Som Goku
É MISSE PORTUGAL 97
seria bom que o Henrique voltasse a dobrar o Goku para o novo filme do Dragonball Z, e se dobrasse o Kai, que cantasse a versão tuga da canção "Super Dragon Soul" depois do Goku sair da camara de regeneração e antes da luta contra o Freezer
A dublagem portuguesa foi épica, quem dera que retornasse essa equipa de dublagens em um novo DragonBall com a mesma espontaneidade e originalidade 👏👏.
Jawohl
Dublagem?
o que é isso dublagem?
@@riskinhosdublagem é o mesmo que dobragem, no português do Brasil
@@danielsvcm o português não é do brasil é de portugal.
A dublagem portuguesa foi épica, quem dera que retornasse essa equipa de dublagens em um novo DragonBall com a mesma espontaneidade e originalidade 👏🤫🤔🤐🤨
Adoro adoro adoro! Que saudades do dragon ball
Espetáculo!! 🙂 Boas memórias!
Eu posso ter perdido o episódio do "Miss Mundo 96", mas lembro-me de me rir à gargalhada quando aparece um grande monstro verde e o Songoku diz "Olha! É a Miss Portugal 98!"
É o maior, e temos de exigir que ele seja contratado para a dobragem do novo filme, "Dragon Ball Z: Battle of Gods"! Dragon Ball em 1080p e português sff!
Ele referia-se a quando o Yakon aparece e ele diz que é a Miss Portugal 97
Vim do futuro para dizer-lhe que o wendel bezerra mandou abraços..
Por vezes vê-se nos hipermercados os filmes do DBZ em DVD, já comprei vários: o do Bardock, o do Turles, o do Broly e o do Trunks do futuro.
Não deixa de ser uma lenda
melhor desenho animado de sempre
Vou fazer chichi!! =D
Ivan Dias vai então!
GRANDE VOZ
Agora posso morrer em paz!! Dragon Ball mais que um desenho animado!
Que cena estranha fds! O Son Goku foi ao 5 para a meia noite em vez de ir dar uma coça ao freezer
@Tiago Campos ... enganas-te ... ele foi ao 5 depois de ter dado a coça ao Freezer! :)
Min Hoto Gostava era de saber quem fez a voz do Freezer e do Cell
Vocês brasileiros têm a noção que este vídeo é para os portugueses e não para vocês.
Bem vosses podem ver estes vídeos e comentar o que vocês quiserem mas não sejam mal educados.
E os portugueses igual
MAIS RESPEITO POR FAVOR
Agora é que disseste tudo que mania de criticar e dizer que o brasiu é melhor em tudo lol
Brasil não é melhor em tudo, é melhor em poucas coisas, mas só
allu terror os portugueses falam que o Brasil é melhor em tudo?
lulu guilherme não os zucas é que falam que o Brasil é melhor é tudo
allu terror não sei que "zucas", porque eu sou brasileiro e nunca vi isso, a menos que seja alguém com algum elevado grau de alienação, porque senão o que eu ouço é justamente o contrário
VEGETAAAAAA OLHAAA BEEMMMMMM
WOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Que senhor.. Obrigado por me teres dado uma infância tao boa :) se tivesses o cabelo igual ao do son goku, diria que eras a replica humana dele fisicamente
Wendel é insuperável!
Neto Fernandes sem duvida xd e é sopinha de massinhas a falar fds ...mas não achas a versão brasileira é a segunda melhor do mundo !! Xd kkkkk nem de perto ...
@@flaviosilva2480 vdd a nossa dublagem br é a segunda melhor do mundo perdendo apenas para o Japão,e vcs? Kkkkkkkkkk
allu terror a nossa é a melhor, a de vocês são muito engraçadas kkkkk XD
Melhor para vocês lol
@@flaviosilva2480 sim
Eu tenho 24 Anos, tenho todos os episodios do Dragon Ball, e vejo 1 vez por ano todos os episodios, desde os meus 5 anos, sou Fanatico por Dragon Ball. Vivo Na Alemanha á 8 anos, tambem vejo o Dragon Ball na Alemanha, mas nao me fascina tanto como em Portugues.
Muitos Parabens pelo Bom trabalho que fizeram!
Este ano ja estou no episodio 256 do Dragon Ball Z!^^
Uma pergunta. Ja se sabe quando, ou se vai a ver o novo Filme do Dragon Ball (A Batalha Dos Deuses) em Portugal, Portugues????
33 aninhos agora como vai isso?
@@danirex652 será qe morreu?
Qual o nome da musica background?
olha bem vegetaaa, olha bem..
Paulo Henrique wuwuwiwuwuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
@мессия Vegetaaaaaaaaaa olha bem hooooooooooooooo
Cachalote
guerreiro do espaço
eu tenho 28 anos e ainda hoje devoro episodios de dragon ball
Eai está satisfeito matou sua fome o Dragon ball?
Os dvd de dragon ball pt/pt ainda estao à venda?
Sim
+Mr. XpreSS ahah mais vale tarde q nunca, obrigado, mas nunca os consegui encontrar a não ser uns soltos no olx
benfica Alves ja vi à venda na worten, e podes encomendar
eu só queria entender porque na luta contra o céu ele meteu uma "luz infinita" em vez do kamehameha
Céu? Refereste ao Cell, certo? Versão francesa, amigo. A dub portuguesa foi feita da versão francesa, assim como quase todas as versões europeias da época. Por exemplo a versão de Espanha também diz Luz Infinita nessa cena.
a tradução para o "Mundo" do Ocidente esta prevista para daqui a 2 anos (não estou a brincar) por enquanto se existe em Japonês, e as pouquíssimas traduções que existem são FanMade.
A LENDA.
Os das caixas de lata? Já foram descontinuados há bué. Admira-me ainda se encontrar por aí. (Para além de só ter a versão pt, mas isso é outra história xp)
obrigado FEIST !
OMG É A VOZ DELE !!
Pessoal que falam do DBGT, não se esqueçam que o criador nem sequer participou no guião claro que teve alguma influençia, o GT nem sequer faz parte da Manga ou BD como quiserem dizer, o filme Battle of gods é a continuação do Z porque é a historia original.
Tecnicamente, o Battle of Gods não é continuação do Z pois passa-se antes do fim da série.
Rukulote então DBS também não
@@DiegoRezendeLima o DBS é uma continuaçao da saga do Buu.. e é canonico ( oficial). O GT de blm so tinha a musica
Este Gajo é Foda
Aki no Brasil o nosso Goku teve o mesmo problema..
colocar coisas porque continuava mexendo a boca
A o Goku daki e a voz natural do dublador Também..
Mas TODOS os GOKU Inclundo KAI sempre foi o Wendel ( pressão dos fans ) e sera e tmb tera presso po filme Batle off God ser ele .
Brenno Brenno mas aqui no Brasil o tempo de fala é todo cronometrado para caber no tempo em que a personagem mexe a boca e acompanhando as expressões faciais e outras coisas e as falas extras e outras coisas a serem colocadas eram todas pensadas antes, pois é assim que se faz uma boa dobragem/dublagem, isto se chama profissionalismo, trabalho de qualidade
A gargalhada do songoku kkkkk
Adoro
❤
VEGETAAAAAAA OLHADA BEEEEM
WOOOOOOOOOOOAAAAAAAAAAA
VEGETAAAA OLHA BEEEEM UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
VEGEETAAAAAAAAAAAAA, OLHAS BEEEEM
Vegetaaaaaaaaaaa ouuuuulhaaaaaaaaa beeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeemmmmmmmmmmmmmmm uuuuuuuuuuuuuuuuooooooooooooooooooooooooooooooooooowwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Vegeeeeetaaaaaaaaaa!!!
Sei La idiota era ginco a falar idiota entao tinha voz assim sim besta
ruben amorim Vegetaaaaaaaaaaa ouuuuulhaaaaaaaaa beeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeemmmmmmmmmmmmmmm uuuuuuuuuuuuuuuuooooooooooooooooooooooooooooooooooowwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww²
BourasBass Br ta em todo lugar huehuehueheu
+FunkyHueBr Cat ja dei conta q sim...se n fosse pa mandar vir nem me importava
Eu acho que consigo... mas não sei se ias gostar
nunca pensei que ele doblou o tartaruga genial fantástico ator de voz
Ao fim de um ano não sei se já descobriste mas a voz do tartaruga genial não era do Feist, era do Spínola, o Feist aqui só o estava a imitar👍
É a Miss Portugal 97!!!
Vegetaaaa olha baimmmmm woooooooooooooo
OLHAAAAAA BEAAAAAAAAAIMMMMM
Olha baiiinnn uooooooouuuu
Vegeta olha bem uoooooooooo!
Ouvindo o songoku em 2024
Afinal o Sogoku era um roto, e bem roto
vegetaaaaa, olha beeeeeeem. uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu!
Não é Songoku, é Son Goku
Vegeta olha bem kkkk
VEGETAAAAAAAAAAA, OLHA BEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEM
Tá, mas por que esse vídeo apareceu pra nós brasileiros??🌝
Só eu que o oiço e acho que a voz não é dele é do goku
ERA SÓ TER OLHADO BAIN
Uganda Knucles 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
kkkkkkkkk portugues de portugal é hilario,é engraçado demais.
"É eingráçado djimais meismo vei" ... mas o mais engraçado de tudo foi darmos a nossa língua a um povo ignorante que a única coisa que fez com ela foi estraga-la ao ponto de se tornar insultuoso. Vocês não falam, não escrevem, não percebem nem respeitam a digna língua Lusa, proveniente do latim, falada pelos antigos reis, poetas, nobres e plebeus. O que vocês falam desse lado do Atlântico é uma versão apaneleirada e vomitada, que deveria obrigatóriamente ser chamada de língua Brasileira, adequada a um país terceiro mundista que em vez de olhar pra dentro, sentir vergonha e mudar para saírem da miséria que vivem, vêm para a "internetxi" espalhar estupidez pelo mundo.
Grande bem haja🖕
@@Lexandreos A versão portuguesa é horrível! Não adianta ficar nervosinha, nada vai mudar isso.
@@LeandroLzRetardados em todo o lado nestes comentários. Parem lá de bater punhetas á lingua, e falem-na, caralho. Seja no Brasil, em Portugal, no caralho a três ou a quatro se for preciso.
Ok racista chill @@Lexandreos
Isto é tão 😱😱🤯
Vegeta olha BAAAIIIIMMMM
Isso é o Ginyu.
Depois ele cantou Pokemon apanhar vou comseguir Tommy lendario ranger 2004
Voçes eram sete... hum faz lembra alguma coisa :D
alguém explica isso de "é a miss Portugal 97", por favor...por que a comparação? Ela era feia?
Vegeeeeeytttttttaaaaaaaaaa
O Henrique Feist é giríssimo! Tem um sorriso lindo! E é uma simpatia! (com todo respeito, mas mal empregado ser homossexual...)
Teresa Lisboa sério que ele é gay? Caraca eu juro que não desconfiei, mas a orientação dele não deveria fazer diferença nenhuma, o que deveria importar é se ele sabe ou não fazer uma boa voz para a personagem
@@DiegoRezendeLima Ouvi dizer que ele casou com o Ricardo Spínola, voz da Tartaruga Genial
@@RyoooPT 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
e eu 33 :D se ta a dar, não se resiste a parar e ver
"Ainda hoje vendem em DVD".......Cá? Não.
AGORA PASSA NA SIC RADICAL DE MANHA!!!
VEGETA OLHA BEIMMM AYYYYYYYYYYYY
Quando ele estava na revista acho eu, vi logo que era o Henrique Feist e a dobragem em portugues é a melhor de sempre!!!
Nostalgia cega nesmo as pessoas
creio que é o Spinola
Técnica do kaibi
Vegitaaaaa !!!! olha Béamn UUUUUUUUUHHHHHHHHH KKKKKKKKKKK
Você não pode vencer o Dodoria Opera, ele é o melhor
Vegeta olhe beeeeeeeeem!!!
VEGETA OLHA BEMMMMMM
Mas atinge o Super Saiyan 4.
PT-BR
= a merda.
= perfeição
PT PT PT BR não é por um país ter uma dublagem melhor que Portugal que esse país é =perfeição quem diz isso o vosso país já tem um grande defeito e vosses também
Pt br?!lol
@@flaviosilva2480 que eu saiba nós falamos português tbm kkkkkkkk,por culpa de vcs falando nisso,se não fosse vcs nos roubando e nos colonizando estaríamos falando o tupi tranquilo
Eu vim pelo peter
ninguém quer saber
MESMO IGUAL
🇨 🇴 🇲 🇦
Nada contra os portugues pq não são todos,mas pra que tanto racismo? tava lendo os comentários chamando brasileiros de índios e etc e tb queria saber oq a dublagem tem aver com colonização :/
Eu também precisava de mais respeito nestes videos porque ainda agora estavam a chamar nos portugays e essas merd@s todas
Jafar e gosto bué de vosses brasileiros mas assim não dá 😞
Matheus & Bmaxi sim tens razão que dragon ball Z a dublagem era uma bosta mas eu acho que eles melhoraram no Super.
E é verdade isso do Capitão Ginyu tem uma vez muito gay.
E eu quando tinha 10 anos por aí eu ouvia a música do Dbgt e não percebo a razão de alguns de vosses dizerem que o áudio é muito alto e isso.
Mas eu admito que a vossa dublagem está melhor
Matheus & Bmaxi verdade
Matheus & Bmaxi e mais, gosto mais da vossa abertura do GT mas é aquela que tem mais emoção mas olha a vossa letra do GT está muito sem noção porque o Dragon Ball sempre falou de ação e não de amor
Vegeeetaaaaa olha a baaaaiiimmmmm woooooooooooooooooouuuu
De lata? As minhas são de plástico xD
O erro começou em 1500 quando os ventos trouxeram Pedro Álvares Cabral e sua frota para o Brasil
NO BRASIL TDOS OS PERSONAGES da saba DB/DBze GT ( tdas as sagas mantidas exeto Cell pos o dublador e falecido no fim da saga) TINHAM DUBLADORES DIFERENTES E Só
MAS NO KAI, poucos quiseram dublar, por brigas com a Empresa Dubladora e /ou com o diretor, ficando do Orginal Goku, kuririn , Bulma , e uns pesonagens "contaveis" .
O songoku é gago 🤣🤣🤣
Sinceramente acho q Dragon Ball é bom, mas n foi graças a este senhor e a sua equipa. Antes pelo contrário. Acho q eles ridicularizavam um pouco as cenas.
Dragon Ball é dos melhores animes de sempre pq o Akira Toryama é um génio.
Vejam em japonês, e se gostavam vão passar a adorar.
Além do mais o q passava em Portugal era a versão francesa cheia de cortes devido ao excesso de sangue.
Verdade. Mas mesmo assim a versão portuguesa marcou a vida de muita gente :)
Chegou a dar a versão japonesa dobrada em português sem censura do DB e DBZ. Tenho DVDs dos eps. A cena em que o Goku, na inocência, despe a Bulma, quando o Piccolo mata o Raditz e o Goku e ambos ficam com montes de sangue no peito, a cena da Princesa Serpente a jogar à Roleta Russa, o Nappa a arrancar o braço do Ten Shin Han e sangue a sair, Freeza a furar o Krillin com o corno. Tenho tudo isso em pt pt.
TheSuperSaturos Algumas dessas cenas eram censuradas no episódio, mas eram deixadas, por esquecimento, nos resumos do episódio anterior, no inicio do episódio seguinte.
Nunca passou na televisão nenhuma versão de Portugal totalmente sem censura, pois só tivemos acesso às imagens vindas da edição Francesa. Versão essa que só passou a ser livre de censura mais para a frente (talvez até só depois do Cell), em que até se vê os titulos dos episódios em Japonês.
Apenas o GT e os filmes nunca tiveram censura e foram dobrados na integra.
TheSuperSaturos olá! eu adorava ter todos os episódios que passaram em portugal. podemos falar por email? o meu mail é: jose.pdcardoso@gmail.com
muito obrigado!
Cumprimentos
José Cardoso Olá, infelizmente os meus DVD's andam aqui perdidos por casa e em DVD não tenho todos, só até certa parte da saga do Frieza. Porem, encontrei um site com os episódios todos das 3 séries:
www.dbzonlinept.com/paginas/dragon_ball/dragon_ball.html
Pqp esses cara e meme
Vegetaaaaa olha beeemmm
WOOOOOOOOO
Comparar o Quimbé ao Senhor Henrique Feist... pouca vergonha!!!
nada contra mas eu acho a dub BR melhor