Ese es mi Hijo [2012] Comparación del Doblaje Latino Original y Redoblaje | Español Latino

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024
  • SUSCRÍBETE
    -
    Título Original: That's My Boy!
    Título Latino: Ese es mi hijo
    Año: 2012
    Dirigida por Sean Anders
    Con Adam Sandler, Andy Samberg, Leighton Meester, James Caan, Vanilla Ice, Luenell, Eva Amurri.
    -
    [Doblaje Mexicano]: Gerardo García, Alejandro Orozco, Edson Matus, Karla Falcón, Xóchitl Ugarte, Yolanda Vidal, Christian Strempler, Rolando de Castro, José Luis Orozco, Sergio Gutiérrez Coto, Pedro D'Aguillón Jr.
    [Doblaje Argentino]: Hernán Bravo, Patricio Lago, Ariel Cister, Pablo Gandolfo, Ariel Abadi.
    -
    Dedicado a ustedes, que capturan, rescatan y sincronizan audios latinos. Subido únicamente con fines de Muestra y Entretenimiento, no de venta.
    Si tienes audios en Español Latino que aportar, escríbenos:
    Facebook: / doblajes-espa%c3%b1ol-...

Комментарии • 181

  • @Nadieabsolutamentenadie955
    @Nadieabsolutamentenadie955 4 года назад +66

    Mi hermano y yo la vimos en 2014, tiempo después la dejó de ver y hace unos meses que nos reunimos de nuevo la vimos, pero el creyó que era efecto Mandela porque me dijo: yo recuerdo que Adam Sandler decía que onda y ahorita dice cómo va, y le dije que hay 2 doblajes, el mexicano para México y el argentino para el resto de Latinoamérica, ya que hay varios mamoncitos que se quejaban de los modismos mexicanos, a mí no me incómoda por ejemplo el humor argentino, veo chistes de Yayo y me cago de la risa porque entiendo ese humor argentino y su manera de decir la reputa madre y esas cosas, el doblaje de México me gustó más en esta ocasión, está de poca madre

  • @darkgamerwink
    @darkgamerwink 3 года назад +132

    Es mejor el doblaje mexicano, la voz de Adam Sandler es original ahí

  • @juanantoniorodi4429
    @juanantoniorodi4429 2 года назад +26

    El Doblaje Mexicano le queda Excelente a esta Comedia 🗣👍

  • @robertodominguez742
    @robertodominguez742 3 года назад +28

    Me encantó gracias a dios me tocó verla con la voz de México y ya en tele abierta la ponen con la versión argentina y no la aguanto porque me gustó más la mexicana

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад +4

      A mí me ha pasado lo mismo con otras películas que tiene doblaje o redoblaje argentino.

    • @OscarRamirez-xk2ys
      @OscarRamirez-xk2ys Год назад +1

      Si no tienen ese mismo esencia que encaja al personaje yo ya no la vi por lo mismo de redoblaje

  • @LeninuZ
    @LeninuZ 3 года назад +38

    La voz de Adam Sandler de México es Irreemplazable y eos que no soy de México

  • @everardovazquez8143
    @everardovazquez8143 4 года назад +81

    Prefiero el doblaje mexicano. Saludos

  • @angelarias1177
    @angelarias1177 3 года назад +80

    *Para mí es de las mejores películas de Adam Sandler*

  • @koicc1192
    @koicc1192 3 года назад +27

    el doblaje clasico da ese toque de nostalgia y da mas risas, por ejemplo la escena del padre negro. En su redoblaje la cambiaron completamente

  • @JoseGamer-gb5km
    @JoseGamer-gb5km Год назад +20

    Técnicamente el doblaje mexicano es traducir de inglés a español y el argentino es el español con censura, sin malas palabras

  • @TheSuperVideoRey1
    @TheSuperVideoRey1 4 года назад +39

    Doblaje mexicano bien actuado y mezclado. Doblaje argentino Palmera Record voces mal elegidas, planas y con mezcla mal ecualizada. Mucho mejor el doblaje New Art Dub.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад +1

      El doblaje mexicano siempre ha vencido al argentino en lo actoral.
      Por eso siempre prefiero el primero.

  • @angelarias1177
    @angelarias1177 3 года назад +17

    *Está mejor el mexicano*

  • @eric.ibacache
    @eric.ibacache 4 года назад +28

    la película es una poronga, no pude terminarla de ver. aún así prefiero el doblaje mexicano.

  • @sebacaster
    @sebacaster 3 года назад +52

    Pido disculpas por mi doblaje. Un mal día y gripe arruinaron mi trabajo. A veces es difícil! Les mando un saludo a todos desde argentina gracias por el apoyo y los comentarios. Recuerden que no se trata de una competencia, de mi parte amo lo que hago y me perfecciono siempre porque ante todo RESPETO mi trabajo y RESPETO la gente linda que escucha. No se trata de Mexico vs Argentina, se perfectamente que es Mexico en el doblaje y en MI VIDA. Pronto estaré conociendo y buscando alguna oportunidad en ese lindo país. Los saluda! @seba_caster

    • @OscarRamirez-xk2ys
      @OscarRamirez-xk2ys Год назад +6

      No crítico tu trabajo pero no debieron arruinar un buen doblaje desde que redoblaron hago como si no existiera la película

    • @reddragon8488
      @reddragon8488 6 месяцев назад +1

      Ya se me hacía raro que siendo tu voz se escuchara rara
      Ahora ya sé
      No importa

  • @fercho6617
    @fercho6617 4 года назад +31

    No entiendo porque critican está película,está divertida solo eso jajaja no esperen que sea de culto

    • @LadyVader18
      @LadyVader18 3 года назад +1

      Es de mis películas favoritas

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      La razón es porque hay gente que no les gusta la forma en que actúa Adam Sandler.

    • @solidsnake5895
      @solidsnake5895 3 года назад +1

      Porque talves es el guion es una mierda? O porque la premisa también o porque las actuaciones también? No lo se

    • @d.ollash3740
      @d.ollash3740 3 года назад +2

      @@solidsnake5895 Si hace reir sirve,y los billetes que ganó esta película no aparecen solos.

    • @solidsnake5895
      @solidsnake5895 3 года назад

      @@d.ollash3740 pues para la gente sin criterio obvio que sirve

  • @cristiantigse3484
    @cristiantigse3484 3 года назад +9

    El primer doblaje es muy bueno..... El segundo doblaje, mejor hago como que ni existiera....

    • @andresrodriguez6028
      @andresrodriguez6028 2 года назад +2

      Hombre....... es de las pocas veces que a los argentinos no se les nota el acento jajajaja jajajaja
      ¿No has visto Pinocho?

  • @RACKNOR59
    @RACKNOR59 3 года назад +27

    soy de Argentina pero debo decir que prefiero el doblaje mexicano

  • @minki9820
    @minki9820 3 года назад +21

    Ps la verdad aquí pasan siempre el doblaje mexicano ..... Saludos desde 🇬🇹🇬🇹

  • @Bollocks505
    @Bollocks505 3 года назад +13

    El padre tiene la voz de Walter White jajaja.

  • @elcharronegro895
    @elcharronegro895 3 года назад +7

    Suena mal el doblaje argentino, sobretodo Adam Sandler

  • @viktorwong2618
    @viktorwong2618 Год назад +5

    Con razón anoche la estaba viendo en la TV por cable me saque de onda 😂 por qué yo la había visto y recordaba con el doblaje Mexicano hace un par de años.

  • @midnightcallerannie2987
    @midnightcallerannie2987 3 года назад +7

    Que horror la maestra 00:16, intenta sonar sensual y se oye como Siri, totalmente robótica y sin emoción.

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад +1

      No , la siri suena más humana.

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад

      ​@@emersonescalante2043 primero , no te des autolike porque es muy obvio y patético. Segundo , mujer mayor? xD Xochitl Ugarte tiene 41 años , en ese entonces tenía 32 y solo le gana por 5 años a Eva Amurri , la actriz original , están en el rango de edad. Y una voz de robot gangosa en ningún sentido es fina o sensual , no transmite ningún sentimiento.
      🤣🤣🤣 Tú ya eres un troll , comentas con la misma coherencia que alguien drogado.

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад

      @@emersonescalante2043 Tú sí eres un asperger...

  • @miguelangelchoquequispe4494
    @miguelangelchoquequispe4494 11 месяцев назад +3

    Me acuerdo que en 2012 me compré un DVD pirata, tenía el Doblaje mexicano, y me vi la película como cien veces. Allá por 2016 a 2018, en "TNT" la transmitieron con el Doblaje mexicano. Pero en 2019 o 2020, volvieron a transmitirla pero con el Doblaje hecho en Argentina. Se sintió muy, muy raro, vacío. Sin dudas, el Doblaje mexicano es mejor.

  • @LadyVader18
    @LadyVader18 3 года назад +27

    El redoblaje está horrible! El primer doblaje es el mejor y por mucho; incluso en el de doblaje mexicano corrige una de las cifras que Andy Samberg llega a formular y dijo mal

  • @anderson.9665
    @anderson.9665 3 года назад +9

    El segundo doblaje en verdad apesta.

  • @Fernan_R17
    @Fernan_R17 3 года назад +7

    Extraño el doblaje mexicano :(

  • @angelesvaldez419
    @angelesvaldez419 4 года назад +22

    Esa película horrenda. Pos la verdad que no me importa si tiene o no un buen doblaje, pero la voz de Adam en el argentino me desespero, toda forzada no aguanté ni una escena, al menos el doblaje mexicano no estaba así.

    • @malivaironaldoalvarezmeza994
      @malivaironaldoalvarezmeza994 3 года назад +1

      Es sólo una película tonta hecha para que te rías de chistes tontos, obcenos y ya está, está hecha para eso.

    • @angelesvaldez419
      @angelesvaldez419 3 года назад +1

      @@malivaironaldoalvarezmeza994 y por eso no debería tener buen doblaje?

    • @Antonio-jd6eo
      @Antonio-jd6eo 3 года назад +1

      @@angelesvaldez419 tu fuiste quien dijo que no le importaba si tenía o no un buen doblaje

    • @midnightcallerannie2987
      @midnightcallerannie2987 3 года назад

      @@Antonio-jd6eo se refiere a que el hecho de que ella no vea la película, no quita que sea un doblaje defectuoso. Hay gente a la que sí le gusta ver esta película.

  • @catmusiclatino1
    @catmusiclatino1 3 года назад +17

    Las dos versiones las e visto en los canales de cable, pero el doblaje Argentino muy bueno. Pero el mejor de todos es el doblaje Mexicano.

    • @GabrielHdzLP
      @GabrielHdzLP 3 года назад +1

      que criterio tan poobre...

  • @catmusiclatino1
    @catmusiclatino1 3 года назад +7

    La versión Argentina es la que reproducen en TNT, SPACE y Netflix en Latinoamérica

  • @ozadudivertidos2010
    @ozadudivertidos2010 3 года назад +6

    El segundo doblaje es un asco carece de de humor. El que vea esa película con el segundo doblaje le va parecer un hueso.

    • @LeticiaGonzalez-tf3zo
      @LeticiaGonzalez-tf3zo 3 года назад

      Muy cierto....

    • @Bagre243
      @Bagre243 3 года назад

      La pelicula es una m***** igual.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      @@Bagre243 Si pero con ese redoblaje argentino quedó peor de lo que ya estaba.
      Ni me quiero imaginar que a la Dragon Ball Evolution le hagan redoblaje en Argentina.

  • @naikolaspictures3556
    @naikolaspictures3556 4 года назад +10

    Porque rayos hicieron un redoblaje?

    • @richardjack-mundospiderman8630
      @richardjack-mundospiderman8630 3 года назад +5

      Por lo que investigue un poco
      El doblaje original mexicano contiene muchos mexicanismos y palabras obscenas, por lo que se hizo un nuevo redoblaje neutro en Argentina para el resto de los paises de Latinoamérica.

    • @danieldejesus7913
      @danieldejesus7913 3 года назад +1

      Por tantos mexicanismos que le ponían.

    • @congorliuxx
      @congorliuxx 3 года назад +3

      @@richardjack-mundospiderman8630 De hecho el segundo doblaje hecho en Argentina fue por motivos de CENSURA, ya que para su transmisión en T.V. abierta, iba a estar muy recortada y muteada por el tipo de lenguaje que aplicaron en el doblaje latinoamericano original

    • @matiassaravia315
      @matiassaravia315 3 года назад +3

      @@congorliuxx odio el doblaje de Argentina, esa es la verdadera pocilga

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      @@richardjack-mundospiderman8630 Pero aún así con el redoblaje argentino quedó peor que la versión original.

  • @ezequielchavez2788
    @ezequielchavez2788 10 месяцев назад +4

    El primer doblaje es lo mejor

  • @Zantex551
    @Zantex551 9 месяцев назад +1

    Antes pasaban la pelicula con doblaje mexicano pero ahora siempre que la pasan en tv sin importar el canal viene con doblaje argentino :/

  • @LucLeon
    @LucLeon 4 года назад +14

    Yo tampoco trago esta pelicula, pero me quedo con el doblaje mexicano... :c esta vez senti que el que dobla a adam en argentino se ha forzado mucho.

  • @sebastianquezada5562
    @sebastianquezada5562 4 года назад +13

    La película era malísima, con el redoblaje se cae aún mas.

    • @bunnyblasphemy8742
      @bunnyblasphemy8742 4 года назад

      @Clips y soundtracks de películas XD

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      @Clips y soundtracks de películas oye tranquilo viejo.

  • @guillermoenriquevillalobos8043
    @guillermoenriquevillalobos8043 2 года назад +4

    Doblaje 1000% Mexicano

  • @Antonio-Merkel_1984
    @Antonio-Merkel_1984 3 года назад +5

    Los 2 son buenos, mientras no sea en castellano, estoy conforme..😅

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад +3

      No son buenas las 2 , abajo comentó el actor argentino que hizo a Sandler y admitió que hizo un mal trabajo. Tu eres nacionalista , eso es lo que pasa.

    • @Antonio-Merkel_1984
      @Antonio-Merkel_1984 3 года назад

      @@danielametal8101 ok respeto tu opinión.. ""

  • @darkorth
    @darkorth Год назад +1

    El mexicano es mejor jsjs

  • @Meis4063
    @Meis4063 11 месяцев назад +1

    3:04 no lo digan........

  • @damianalt4946
    @damianalt4946 3 года назад +2

    Vi una sola ves el segundo doblaje y basto para no querer escucharlo nunca mas y eso q soy argentino v:

  • @tengu5297
    @tengu5297 2 года назад +3

    pues con razón se veía raro el redoblaje pero no había otras películas donde estaba el doblaje mexicano original daban la misma de las voces que las demás películas con Adam Sandler

  • @OngiYagami
    @OngiYagami 4 года назад +9

    Enserio Re-Doblaje de esta Película es un Asco la verdad el Doblaje Argentino deja mucho que desear si hay doblajes Argentinos buenos pero esta cosa es una Bazofia

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      El único doblaje argentino que me gusto fue el de la película de " no se metan con Zohan" los demás están del asco.

    • @LeninuZ
      @LeninuZ 3 года назад

      Es porque es un doblaje que lo único que busca es sensuralo todo, para pasarlo por televisión abierta el que paga por redoblar lo dobla en Argentina por tema de costos.

  • @antonioanchiraico4542
    @antonioanchiraico4542 2 года назад +1

    No la escuché en argentino, pero siempre pense q la voz de adam Sandler de adulto, era muy fea pareciera una voz muy desgraciada, en argentino está mucho mejor

  • @josevaldez9649
    @josevaldez9649 3 года назад +4

    El redoblaje es repugnante, imitar el acento mexicano no debería ser un requerimiento.

    • @xenian4623
      @xenian4623 Год назад

      No es cierto de echo le quita todas las palabras mexicanas q le pusieron en el primer lenguaje

  • @leekevinhoemedinaramos907
    @leekevinhoemedinaramos907 5 месяцев назад

    El primer doblaje es demasiado muchísimo mejor que el segundo... El segundo 🤷🏽‍♂️ es un asco

  • @Carlos-mg7bh
    @Carlos-mg7bh 3 года назад +2

    Yo prefiero el primer doblaje.

  • @Mauricio125Ok
    @Mauricio125Ok Месяц назад

    Si Así Dice En Doblaje Argentino Está Todo Censurado

  • @ibj126
    @ibj126 2 года назад +5

    Le quedo bien a Doni la voz Mexicana, y a Han solo le quedó mejor la voz Argentina

  • @issachilares3009
    @issachilares3009 3 года назад +1

    Me gusta más el doblaje mexicano es más original sin ofender al doblaje argentino ya que transmiten en TV el doblaje che

  • @loquedijorkb
    @loquedijorkb 9 месяцев назад

    Odio el segundo doblaje, es el que más pasan me kga nunca debió existir

  • @franciscojosebrc
    @franciscojosebrc 7 месяцев назад

    El doblaje mexicano es insuperable.
    - "No quiero que termine con una buscafortunas como las últimas tres zorras de mis esposas... Y es cierto. Las tres: zorras."

  • @marcelofernandez6569
    @marcelofernandez6569 2 года назад +2

    Como argentino prefiero mil veces el primer doblaje, es un cago de risa

  • @marioemiliogutierrezmunoz9469
    @marioemiliogutierrezmunoz9469 2 года назад +1

    La verdad no me gusto mucho la pelicula, pero si la viera doblada escojeria el doblaje original. La version Mexicana es mas divertida, las voces estan mejor actuadas y dirigidas, los dialogos se oyen mas creibles y ya es costumbre oir a Adam Sandler con la voz de Gerado Garcia.

  • @robertodominguez742
    @robertodominguez742 3 месяца назад

    que bueno que la primera vez que ví la película fue AMC y estaba con el Méxicano fue un cague de risa

  • @emerssontribeno6556
    @emerssontribeno6556 3 года назад +1

    Yo odie la película, pero mas que nada por la voz de adam sandler en el doblaje Mexicano, realmente insoportable como decia practicamente como un borracho gritón.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      Si pero con el redoblaje argentino la película quedó peor de lo que ya estaba.

  • @xtardust1945
    @xtardust1945 Месяц назад

    El segundo doblaje esta mas o menos pienso que es bueno para la televisión y escucharlo con censura

  • @mariodixon0047
    @mariodixon0047 5 дней назад

    Lo siento argentina pero fallaron en el doblaje

  • @nachoxpsi970
    @nachoxpsi970 5 месяцев назад

    La voz de Adam en el redoblaje suena bastante bien la verdad pero Gerardo García siempre será nuestro Sandler

  • @rapermc83
    @rapermc83 6 месяцев назад

    Esa película es rebuena siempre la pudiera ver pero cuando la escucho con traducción argentina no la veo le quita su esencia

  • @nahuelisaac9689
    @nahuelisaac9689 2 года назад +1

    Soy de argentina pero el doblaje de mexico me parece mucho mejor

  • @jedispartan2361
    @jedispartan2361 3 года назад +8

    Mala película que se vuelve pésima por el redoblaje.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      Paso lo mismo con la de Street Fighter: la última batalla, osea otra mala película pero le hicieron redoblaje en Argentina y quedó peor de lo que ya estaba.
      Ni me quiero imaginar que le hagan redoblaje argentino a la de Dragon Ball Evolution.

  • @andreseduardoortizsolares1828
    @andreseduardoortizsolares1828 Год назад +1

    Se nos fue spiderman😂

  • @AdolfoangelAcostaHernandez
    @AdolfoangelAcostaHernandez 4 месяца назад

    Con el doblaje argentino la pasaron el domingo en imágen tv

  • @luisitovich
    @luisitovich 3 года назад +5

    La unica voz superior en el doblaje argentino es la de Andy Samberg

    • @lordbrandonstark7004
      @lordbrandonstark7004 3 года назад +2

      Prefiero el primer doblaje... Porque es el primero que vi. Lo de la voz reconozco que es mejor en el doblaje argentino, pero la interpretación prefiero el mexicano. Soy argentino pero estoy mas familiarizado con el doblaje mexicano👍

  • @Bamenger
    @Bamenger 4 года назад +3

    Tienes el de Dangerous Liaisons de 1988? Saludos

  • @mikelbuendia7996
    @mikelbuendia7996 2 месяца назад

    Mil millones de veces el doblaje original.

  • @oscarmeza1010
    @oscarmeza1010 6 месяцев назад

    Porque hay dos doblajes no entiendo ¿de dónde es el segundo doblaje ?

  • @vivaelcbtisyeltec3156
    @vivaelcbtisyeltec3156 2 года назад +1

    Podrá gustarme el doblaje que hicieron en Argentina de no ser por una sola cosa que arruinó todo.
    La voz de Champalle es la de un hombre y no escogieron alguna voz de mujer para la personaje. Cuando sucede al revés (personaje masculino: actriz de doblaje) el problema no es tan grande, pero cuando el problema es viceversa (personaje femenino: actor de doblaje), entonces sería indecente y nefasto.

  • @elmerchan5658
    @elmerchan5658 Месяц назад

    Me gusta más el mexicano

  • @MikuRobloxSanJuanDeMiraflores
    @MikuRobloxSanJuanDeMiraflores 2 года назад +2

    PREFIERO LA VERSION MEXICO PERO EL ULTIMO DIALOGO EN ARGENTINA SI ESTUBO GRACIOSA!! "Z0,RR@ Z@,T@,N1,K@"

  • @C42104
    @C42104 7 месяцев назад

    Me encantan los dos doblajes ❤

  • @amasdeuno1024
    @amasdeuno1024 6 месяцев назад

    El redoblaje es un asco

  • @AngelMartinez-kf4qj
    @AngelMartinez-kf4qj 2 года назад +2

    Mejor el argentino

  • @ramonochoa972
    @ramonochoa972 3 года назад +1

    El mexicano🇲🇽 es el mejor

  • @rickifriki
    @rickifriki 7 месяцев назад

    Esta película puede ser considerada maldita.

  • @danieldejesus7913
    @danieldejesus7913 3 года назад +3

    Le hicieron un redoblaje fue por tanto mexicanismos que le ponían a la peli.

    • @bunnyblasphemy8742
      @bunnyblasphemy8742 3 года назад +1

      Si, y por esa misma razón el redoblaje es pésimo.

    • @LadyVader18
      @LadyVader18 3 года назад +1

      Y aún así está horrible. Comparado con otros doblajes y redoblajes argentinos que hay y son muy buenos, este es una basura 🤮

    • @bunnyblasphemy8742
      @bunnyblasphemy8742 3 года назад +2

      @@LadyVader18 redoblajes Argentinos buenos?
      Jajajajajaja en sueños, todo redoblaje Argentino es horrible, y los mexicanismos por más que ustedes lo odien, seguirán siendo mejor que un redoblaje pobre en caracterización y actuación.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      Si, pero quedó peor pero con el redoblaje argentino con esas voces excesivamente neutras y mal interpretadas.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      @@bunnyblasphemy8742 Tienes razón jamás han existido buenos redoblajes argentinos.
      En estos las voces están mal interpretadas y sin personalidad.
      Yo prefiero mil veces el de México.

  • @gonzaloflores300
    @gonzaloflores300 4 года назад +9

    La película es malísima, pero siempre Gerardo García hace que las pelis de Adam Sandler safen.

  • @Azul_1_one
    @Azul_1_one 3 года назад +1

    La voz de numero 5 en el redoblaje 😂💙

  • @thehdlb2877
    @thehdlb2877 3 года назад

    Donde puedo ver por si acaso la pelicula con el doblaje argentino??

  • @andresrodriguez6028
    @andresrodriguez6028 2 года назад

    La verdad me quedo con el doblaje mexicano jajajaja jajajaja
    A fin de cuentas es lo único que hacen bien jajajaja jajajaja

  • @daniloeduardovillegascoble1608
    @daniloeduardovillegascoble1608 4 года назад +1

    Cómo hacen para quitarle el acento argentino que es tan marcado?

  • @martinrojas2737
    @martinrojas2737 3 года назад

    3:29 sonó a Cony Madera

  • @elpoderososaitama9165
    @elpoderososaitama9165 3 года назад

    en doblaje wikia dice que en azteca 7 cuando la pasaron la de ese es mi hijo yo recuerdo que la pasaron con el doblaje original el mexicano y hay dice que fue emitido el argentino

    •  3 года назад

      Algunas veces emiten un doblaje, y luego emiten otro (según pierdan las licencias).

  • @loujack3959
    @loujack3959 4 года назад +2

    podrías subir las comparaciones de los doblajes de perros de reserva y django

  • @homerojimeno4711
    @homerojimeno4711 3 года назад +1

    Pasan esa película en TV azteca pero con el segundo doblaje y es una mierda le quitaron todo lo gracioso 🤮 aunque hay que reconocerle a los argentinos su esfuerzo por cambiar su acento

  • @miguelangelmonroyramiez1976
    @miguelangelmonroyramiez1976 2 года назад

    That's Muy Boy

  • @danielametal8101
    @danielametal8101 3 года назад +2

    Denle a ese hombre una menta.

  • @saludosdesdelaverdad3143
    @saludosdesdelaverdad3143 2 года назад +1

    Viva México 🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @vivaelcbtisyeltec3156
    @vivaelcbtisyeltec3156 2 года назад +1

    En el doblaje argentino, Adam Sandler parece tener la voz de Javier Rivero.

  • @ZATED-eu3re
    @ZATED-eu3re 2 года назад +1

    Es mejor el México 🇲🇽

  • @xenian4623
    @xenian4623 Год назад +2

    Me gusta mas el de argentino le da mas vida

  • @martinrojas2737
    @martinrojas2737 3 года назад

    esta peli es regular para bien prefiero Hotel Transilvania que esto

  • @samsantana265
    @samsantana265 3 года назад +2

    Me gusta el mexicano es fluido y bien entonado, pero el argentino aunque suene apagado no tiene tantos benditos modismos como el mexicano, así que lo prefiero el Agentino como doblaje pero el mexicano me hizo reír más.

  • @MERCAderfilms
    @MERCAderfilms 3 года назад +2

    La voz de Adam sambler si q esta re forzada en el mexicano, ubiera sido mejor si no la forzara tanto. Somo si estuviera todo el tiempo borracho, y en la segunda almenos eso está medio disimulado.

    • @4dtandresgarcia469
      @4dtandresgarcia469 3 года назад +1

      JAJAJAJAJAJA

    • @GabrielHdzLP
      @GabrielHdzLP 3 года назад +1

      Argentino*

    • @aldairjesus6743
      @aldairjesus6743 3 года назад +1

      En inglés así entona Adam Sandler

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад +2

      Por lo menos en el doblaje mexicano Adam Sandler tiene personalidad mientras que en el argentino pierde la gracia.

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад +1

      @@aldairjesus6743 Al menos en el doblaje mexicano la voz de Adam Sandler se acerca a la voz original de ese actor mientras que en el redoblaje no.

  • @wobbuffetsalvaje9942
    @wobbuffetsalvaje9942 4 года назад +1

    No me gusta ninguno

    • @Carlos-mg7bh
      @Carlos-mg7bh 3 года назад

      De los dos el que más odie fue el que se hizo en Argentina.
      Sino te gusta ambos mejor ponte a verla en su idioma original.

    • @wobbuffetsalvaje9942
      @wobbuffetsalvaje9942 3 года назад

      @@Carlos-mg7bh es todo? que la vea en su idioma original? a esta atrocidad de pelicula? el chiste del doblaje es que haga mirable la peli