Ngày xưa trong phim có nhiều cảnh quay ở Pháp, nên hồi đó bật nhạc , nhìn ngoài cửa sổ , đằng xa có ánh đèn đường, ánh sáng từ những ngôi nhà nhấp nhô, trong đầu tưởng tượng đang ở một nơi nào đó đẹp như cách Remy nhìn thấy được nước Pháp
Cảm ơn bạn thật nhiều về bản dịch này. Lúc nghe bài hát này và đọc bản dịch của bạn, mình thực sự xúc động. Mình đã xem nhiều bản dịch của bài hát này, nhưng mà có lẽ đây là những câu từ phù hợp nhất để hiểu những cảm xúc mà bộ phim mang lại. Ngôn từ của bạn thật đẹp. 🌻
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin Ils donnent de la joie ou bien du chagrin Affaibli par la faim, je suis malheureux Volant en chemin tout ce que je peux Car rien n'est gratuit dans la vie L'espoir est un plat bien trop vite consommé À sauter les repas je suis habitué Un voleur solitaire est triste à nourrir Ah, jeux si amer, je ne peux réussir Car rien n'est gratuit dans la vie Jamais on ne me dira Que la course aux étoiles Ça n'est pas pour moi Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envol Nous allons enfin nous régaler La fête va enfin commencer Sortez les bouteilles, fini les ennuis Je dresse le table de ma nouvelle vie Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin Une vie à me cacher et puis libre enfin Le festin est sur mon chemin Une vie à me cacher et puis libre enfin Le festin est sur mon chemin
Bản dịch chuẩn nhất mình tìm thấy : D một số bản Vietsub dịch từ bản tiếng Anh sai nên lời việt ý nghĩa cũng sai luôn, nhưng bản dịch này thì không. Bravo!
ý hình như là ảnh này ở thủ đức đúng hog, hay bình thạnh ta. Nhìn quen quá Mà triệu like bài này nha, mỗi lần nghe mà lòng ý áy náy rồi nhúng nhúng lên mà hog bt làm j
Ngày xưa trong phim có nhiều cảnh quay ở Pháp, nên hồi đó bật nhạc , nhìn ngoài cửa sổ , đằng xa có ánh đèn đường, ánh sáng từ những ngôi nhà nhấp nhô, trong đầu tưởng tượng đang ở một nơi nào đó đẹp như cách Remy nhìn thấy được nước Pháp
Cảm ơn bạn thật nhiều về bản dịch này.
Lúc nghe bài hát này và đọc bản dịch của bạn, mình thực sự xúc động. Mình đã xem nhiều bản dịch của bài hát này, nhưng mà có lẽ đây là những câu từ phù hợp nhất để hiểu những cảm xúc mà bộ phim mang lại.
Ngôn từ của bạn thật đẹp. 🌻
Mình cám ơn bạn nhiều nha
Quá hay, đây là bài hát đầu tiên mà mình nghe khi mình học tiếng Pháp qua bài hát. Nếu hết dịch, tôi sẽ đi Pháp. J'adore la France
Thế bạn đi chưa
Đi chưa
Đi chưa anh zai
Nghe xong yêu đời vd, căng thẳng xong nghe bài này giải tỏa hiệu quả thực sự luôn
Dịch thơ thật sự, đúng vibe bài này và cả sự lãng mạn của tiếng pháp
Bài hát vốn đã hay rồi còn kèm thêm lời dịch của bạn thì quá hoàn hảo
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim, je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n'est gratuit dans la vie
L'espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
Ah, jeux si amer, je ne peux réussir
Car rien n'est gratuit dans la vie
Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles
Ça n'est pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envol
Nous allons enfin nous régaler
La fête va enfin commencer
Sortez les bouteilles, fini les ennuis
Je dresse le table de ma nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
mỗi lần nghe bài này chỉ muốn xuống bếp nấu cái đấy thôi, thích bộ phim này vđ
Giấc mộng của những kẻ yêu nhau như rượu vang hảo hạng ❤️
Nghe lâu lắm rồi hôm nay mới lên tìm lời dịch, và nó đúng như những gì mình từng cảm nhận ♥️
nghe bạn nói vậy mình vui ghê á :((( tại mình dịch từ bản tiếng anh nên cũng hoang mang lắm.
@@orangeejuice.2107 Aow 🙆🏻♀️ cảm ơn bạn vì bản dịch này
hồi lớp 5 coi phim chuột đầu bếp cứ thích nghe bài này, nghe yêu đời vch
Giờ lớp mấy rồi cậu ơi :3
@@Greenistt giờ sinh viên năm 2 gòi
Coi bao nhiêu lần vẫn thấy thích bản dịch nhà bạn nhất 🥂
mình cảm ơn bạn nha
Bản dịch chuẩn nhất mình tìm thấy : D một số bản Vietsub dịch từ bản tiếng Anh sai nên lời việt ý nghĩa cũng sai luôn, nhưng bản dịch này thì không. Bravo!
mình cám ơn bạn nhiều nha
bác dịch hay quá, chúc bác buổi tối vui vẻ uwu
Dễ thương lắm.Chúc bạn tất cảaa
🎶 La vie, Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles
Ça n'est pas pour moi 🎶
Ad này dịch hay. Khá phết. Biết feast ẩn dụ tình yêu luôn 10đ
hihi tớ cảm ơn bạn nhaaaaaaa
Tuyệt vời, dịch hay lắm, cảm ơn bạn 😊
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Sub ưng quá nè bạn ơiii
Mình cám ơn bạn nhiềuuuuuuuu :">
Lâu lâu nghe lại hay vđai
Nghe mấy bản nhạc kiểu này muốn qua Pháp kinh khủng :((
Pháp đang dịch á. Ở nhà giữ gìn sức khỏe mình đi bạn ơi =))
@@orangeejuice.2107 =)) ước mơ thuii =)) dịch này ra đường còn hong đc huống chi đi du lịch, cho mình cảm ơn bạn vì phần việt sub khá hayy
bn biết tên bài nào khác của pháp kiểu này k ak
@@tayrankhoai9036 la vie en rose
❤❤❤
Nghe bài này tự nhiên thấy đói bụng ghê á
ít người nhớ đến bài này ở nước mình vãi @@
Cũng lâu lắm rồi nên chắc mọi người quên hết :(( Nhạc Pháp nhiều bài hay lắm mà mình không biết tiếng Pháp để dịch huhu.
@@orangeejuice.2107 vậy bạn xem hộ mình bản engsub bài Dernière Danse của Indila và dịch hộ mình với nha :3
@@duongtung9705 Okay nếu được thì mình làm. Tại mình cũng phải hiểu mới dám dịch chứ dịch bừa đọc nó bựa lắm =))
Orangee Juice. Bạn làm thêm nhiều bài nhạc Pháp mà hay đi, mình sẽ cover Piano
@@orangeejuice.2107 mình cũng thích nghe nhạc Pháp á ad có bài nào hay chia sẻ cho mình được không?
Thể loại nhạc này có nhiều không mọi người , kiểu flow nhẹ nhàng vậy á. Cho mình xin 1 số bài đc ko ạ
Bạn nghe bài L'amour les baguettes paris nhé ^^
ý hình như là ảnh này ở thủ đức đúng hog, hay bình thạnh ta. Nhìn quen quá
Mà triệu like bài này nha, mỗi lần nghe mà lòng ý áy náy rồi nhúng nhúng lên mà hog bt làm j
art của elora pautrat ý bạn.
@@orangeejuice.2107 lấy cảm hứng từ đâu v
@@haosua4828 cảm hứng từ góc nhìn của Remy lúc nhìn thành phố Paris ấy bạn ^^
@@orangeejuice.2107 à à @@ nhìn tưởng ra cái chỗ ở vn @@
Bạn ơi mình có thể xin video của bạn để làm content không ạ? Hay lắm luôn huhu :(
okay bạn. mà có gì nhắn mình để mình xem content của bạn với nha :>
@@orangeejuice.2107 hihi oke cảm ơn bạn nè. Mình làm content cho Fanpage Học tiếng Pháp ý mà
không ai cả:
Tôi mỗi khi nấu một món gì đó ra trò=))
💖🌙 para todos mis amigss
Muốn tìm nghe thêm mà kênh chỉ có mỗi vid này 🥺🥺
hihi tương lai mình sẽ cố gắng làm video mới. cảm ơn bạn ủng hộ mình nha 🥰😍😘🤩🥳
đang dùng nước hoa Pháp, chợt nhớ đến La Festine
Những lần trước nghe bài này thấy yêu đời nhưng riêng hôm nay nước mắt cứ rơi lã chã. Chắc hôm nay hơi mệt hơn bình thường rồi
nhạc kiểu:🥰🥳🌺🌸❤
lời nhạc kiểu:💔😢☠😵💫😵
Bài nhạc nghe là tưởng tượng ra cảnh hoàng hôn yên bình
Bài Nhạc : 😇😇😇
Lời Nhạc : 😔😢💀
Tôi nghe Anh Ngược cover(bằng Al)
Bonjour ! Je parle Francais
Comment allez-vous ?
ok
Bản việt dịch văn hoa quá
Lời nhạc cậu dịch
Hay lắm á :>
@@nguyenmailinh10a43 aw comment đáng yêu vậy :>
Bây giờ muốn có đầu bếp nhưng hiếm khi ăn được ấu trùng hoặc rau củ :)))
🤌🤌