Este es un temazo...se te hace un nudo en la garganta... bellísimas ambas versiones... Interpretaciones maravillosas de estos dos artistas... pero yo también me quedo con la versión latina... es que Erick Rubín con ese vocerron ufff...hace que se te ponga la piel de gallina... extraordinaria reacción tuya como siempre brujita...una vez más gracias por tan hermosas reacciones... cuidate mucho bella y feliz fin de semana... que lo pases genial...te mando un abrazote y un besote...bendiciones 😘♥️♥️♥️
@@0v93 En que está equivocado? si es cierto, la latina es mejor, en este caso obvio, no siempre el latino va a ser mejor que castellano, pero en este caso si lo es, no es dificil de acpetar
En Versión Latina es una joya, ya que te transmite sentimiento profundo y además que la voz y la melodía de la canción se equilibran bien y se estabilizan creando una canción perfecta❤🎶🇲🇽✨️
Ambas versiones son muy bonitas. La castellana es muy suave y docil al oido, suena preciosa. La latina en cambio es mas fuerte y salvaje, como el personaje principal de la película. Se puede decir que le queda como anillo al dedo para el "Spirit" del personaje. Saludos brujita. 😉👍👏
recuerdo llorar con esta canción cada que miraba la peli.. cuando era pequeño.... hoy en dia la escucho y se me hace un nudo en la garganta... es hermosa
La versión latina es otro rollo. El subidon que pega cuando inicia la frase "Pero allá... lejos en la distancia" y de ahí en adelante va de la mano con el impulso anímico que siente Spirit al pensar en sus seres queridos. En esto, diría que incluso llega a ser ligeramente superior a la versión original de Bryan Adams
Ligeramente? Hace pedazos a la original de Bryan, la voz de Erik era muy potente, si tan solo hubiese Sido más enfocado en el género habría Sido brutal....claramente superó a la versión original
@@antonioalegriarojas9214 obvio que hay mejores voces que bryam Adams xd pero te hablo dentro de estos doblajes, la versión de Bryam Adams es insuperable después le sigue la de Erick Rubin y por último la española que si me parece mala ya que más parece canción de frozen, la de erick rubin si imita mucho las tonalidades de Adams y es muy buena tambien pero en este caso la original se lleva la corona
Yo ví Spirit cuando tenía 6 o 7 años y marcó mi infancia. La música es espectacular, Hans Zimmer y Bryan Adams son 10/10 y la interpretación de la música en latino te llega al alma. Con todo respeto pero la versión española deja MUCHO que desear, parece que son zapatos muy grandes para llevar para el cantante español. Tal como decís, la versión latina transmite mucha emoción. Luego escucharé las otras comparativas
Es una canción hermosa, soy mexicano pero respeto las dos versiones cada una le da su toque aun que como yo creci con la latina siento mas nostalgia, saludos!
La latina xq te transmite mas te hace vivir lo que siente el personaje la castellana tambien esta bien pero en latino siempre me hacen llorar cada que veo las peliculas
La verdad no es.por ser latina pero siento que la voz española es demasiado suave y dulce para un corcel como este. La latina representa mucho mejor al personaje principal y ademas es mucho mas parecida a la original
Ambas transmiten ese sentimiento de tristeza pero Erik se destaca mas a la hora de cantar es como que si el fuera el prota y se sintiera desesperanzado de que nunca mas volvera a ver a su familia los que lo vieron nacer y crecer, sin duda la version en latino es superior.
En español es tierna la voz muy bonita cuando canta bajo, a la hora de subir el tono no se le escucha bien, y no se siente ninguna emoción, no duele la musica
Las dos son geniales saludos de 🇲🇽 cuando reaccione pongan las banderas de los demás países de latinos no solo la de México parece como que nos avientan a nosotros la mala y a nosotros nos da lo mismo cual es mejor las dos son igual de importante y buenas
Sabes que pasa nena, que es que los españoles no le ponen esa chispa de emoción a las canciones de Disney, les falta eso, ese hambre de meterse en la canción sentirla, 🥹🥹🥹🥹🥹
El español castellano lo siento más lento, con menos emoción. Tal vez por la vida ajetreada que llevamos los latinoamericanos, lo rápido y lo emocionante está en nosotros. Antes teníamos doblaje en Colombiano, argentino y mexicano. Los 3 sonaban muy bien, pero estamos cómodo con la actual mexicana, que se ha impuesto. Personalmente me suena parecido al peruano. Saludos!
Links de los videos ruclips.net/video/6CiGfpMyAq4/видео.html ruclips.net/video/I1Kkf6me2ho/видео.html ruclips.net/video/1dg3hj_IUhI/видео.html ruclips.net/video/gFtvWMD-u7M/видео.html ruclips.net/video/tcXPQKM1WyI/видео.html ruclips.net/video/AL8qLEUkDOM/видео.html ruclips.net/video/_f1fXo3f8bg/видео.html Estos videos son de los clásicos de Disney en sus idiomas nativos te recomiendo que hagas una video reacción a esos vídeos
La versión castellana me encanto muchooo, es muy carismática pero no queda la voz con la versión original en la cual la latina se apega totalmente. Yo me quedo con la castellana aunque no sea fiel a la original
Hola, me encanta tu reacción❤ aunque me encanta la voz en latino, y estoy acostumbrada a esa, en esta canción particularmente me quedo con la versión en castellano, me parece súper sentida 😢
Soy de México y la latina me encanta, pero la castellana tiene algo, no se que que que se yo, me encanta la voz suabe y a la vez muy llegadora, para mi un empate y me voy un poquito del lado de la castellana.
La versión latina es inigualable.
Este es un temazo...se te hace un nudo en la garganta... bellísimas ambas versiones... Interpretaciones maravillosas de estos dos artistas... pero yo también me quedo con la versión latina... es que Erick Rubín con ese vocerron ufff...hace que se te ponga la piel de gallina... extraordinaria reacción tuya como siempre brujita...una vez más gracias por tan hermosas reacciones... cuidate mucho bella y feliz fin de semana... que lo pases genial...te mando un abrazote y un besote...bendiciones 😘♥️♥️♥️
no es por ofender pero, El Latino Esta a Otro Nivel. SALUDOS DESDE GUATEMALA🇬🇹 HASTA ESPAÑA🇪🇸
no ofendes, solo estás equivocado
@@0v93 En que está equivocado? si es cierto, la latina es mejor, en este caso obvio, no siempre el latino va a ser mejor que castellano, pero en este caso si lo es, no es dificil de acpetar
Claro que sí señores Eric al 💯
En Versión Latina es una joya, ya que te transmite sentimiento profundo y además que la voz y la melodía de la canción se equilibran bien y se estabilizan creando una canción perfecta❤🎶🇲🇽✨️
La latina pa un Oscar Grammy 🏆🏆
Cuando dice "Déjenme ya, mejor morir aqui" 😢😢🩸💔🥺
Ambas versiones son muy bonitas. La castellana es muy suave y docil al oido, suena preciosa. La latina en cambio es mas fuerte y salvaje, como el personaje principal de la película. Se puede decir que le queda como anillo al dedo para el "Spirit" del personaje. Saludos brujita. 😉👍👏
recuerdo llorar con esta canción cada que miraba la peli.. cuando era pequeño.... hoy en dia la escucho y se me hace un nudo en la garganta... es hermosa
La versión latina es otro rollo. El subidon que pega cuando inicia la frase "Pero allá... lejos en la distancia" y de ahí en adelante va de la mano con el impulso anímico que siente Spirit al pensar en sus seres queridos. En esto, diría que incluso llega a ser ligeramente superior a la versión original de Bryan Adams
Ligeramente? Hace pedazos a la original de Bryan, la voz de Erik era muy potente, si tan solo hubiese Sido más enfocado en el género habría Sido brutal....claramente superó a la versión original
tampoco exageren xd bryan adams es bryan adams
@@antonioalegriarojas9214 xdd tampoco a ese extremo
@@tortrix6983 hay artistas mejores que Bryan Adams,pero la voz de Erick Rubin en esta película se lleva a la versión original
@@antonioalegriarojas9214 obvio que hay mejores voces que bryam Adams xd pero te hablo dentro de estos doblajes, la versión de Bryam Adams es insuperable después le sigue la de Erick Rubin y por último la española que si me parece mala ya que más parece canción de frozen, la de erick rubin si imita mucho las tonalidades de Adams y es muy buena tambien pero en este caso la original se lleva la corona
4:24 En la versión de México para latinoamerica el cantante es Erick Rubín.
Yo ví Spirit cuando tenía 6 o 7 años y marcó mi infancia. La música es espectacular, Hans Zimmer y Bryan Adams son 10/10 y la interpretación de la música en latino te llega al alma. Con todo respeto pero la versión española deja MUCHO que desear, parece que son zapatos muy grandes para llevar para el cantante español. Tal como decís, la versión latina transmite mucha emoción. Luego escucharé las otras comparativas
Lo mismo pero con los silencios viendo Belleza negra de 1994...
En la latina expresa como se siente Spirit. (Derrotado) Hasta que ve a su manada recupera ese espíritu salvaje.
Excelente reacción querida Bruja👍🏼
Chula me encantan tus reacciones , saludos desde latinoamerica ✌🏻
Wow, primera vez que escucho la versión española y que belleza, la letra es espectacular y la.voz wow.
Te faltó mencionar que aunque es bella no le llega ni a los talones a la latina.
@@roronoazoro1780 cuanta razon
Es una canción hermosa, soy mexicano pero respeto las dos versiones cada una le da su toque aun que como yo creci con la latina siento mas nostalgia, saludos!
Ya deseaba que reacciones a esta bella canción mi brujita hermosa❤❤❤…. Imposible no llorar con este temazo 😢
Un beso desde Bolivia 😘
Excelente reacción estas hermosa como siempre saludos
Escuché ese tema cuando niño no me acordaba pero hoy lo siento gracias por reaccionar ❤️
La latina xq te transmite mas te hace vivir lo que siente el personaje la castellana tambien esta bien pero en latino siempre me hacen llorar cada que veo las peliculas
Hola!! Fui la primera en llegar, me encanta esta peli, gracias por la reacción, saludos de Chile 🇨🇱
Versión latina totalmente!!! Me encanta la voz del cantante y a mis hijos les fascina esta película, la ven cada vez que pueden.
Hola compatriota saludos desde conce
@@josec.alcamans5985 Hola…que bella ciudad!!! Tuve la oportunidad de conocerla, saludos!!☺️
Gracias por el video . Me encanta la versión latinoamericana , desde que soy pequeño veo esa película y me fascinaaaa ❤ . Saludos desde Cuba
Uno se enamora de la voz de Eric Rubin
Saludos desde Venezuela eres muy linda me gusta tu reacción
*Guau qué genial que reaccionaras*
*A está película marcó mi infancia 😿🙈*
La verdad no es.por ser latina pero siento que la voz española es demasiado suave y dulce para un corcel como este. La latina representa mucho mejor al personaje principal y ademas es mucho mas parecida a la original
Deberias ver la película completa en ambas versiones para que platiques si es que alguna version te hizo llorar más jejej
Que maravilla brujita las dos están bien, pero prefiero la latina saludos bella😍😘❤
Me encantaron las dos versiones, es la primera vez qué escucho la versión castellano
Ambas transmiten ese sentimiento de tristeza pero Erik se destaca mas a la hora de cantar es como que si el fuera el prota y se sintiera desesperanzado de que nunca mas volvera a ver a su familia los que lo vieron nacer y crecer, sin duda la version en latino es superior.
YO DI EL LIKE 100 TE LO MERECES
La latina le pegó unas patadas a las castellanas y le metió una llave jaja
Las dos tienen lo suyo y psta la brujita consentida un saludo abrazo furte y con muncho respeto un basito asta pronto
Me quedo con la versión en latino
Cada una tiene lo suyo,, la castellana es más sentimental, y la latina mas fuerte de acorde al personaje
Te sigo ahora buenas reacciones
En español es tierna la voz muy bonita cuando canta bajo, a la hora de subir el tono no se le escucha bien, y no se siente ninguna emoción, no duele la musica
Buena reacción Dios te bendiga❤
Hola saludos desde Venezuela te recomiendo que reacciones de esa misma película a la canción final cuando ya Spirit ya es libre y llega con su manada
Deberías reaccionar a la canción no hay salida de tierra de osos o hermano oso creo que se llama en España
Deberías reaccionar a la demás de spirit
Igual saludo fe Guatemala
Podrías reaccionar a siempre regresaré
Las dos son geniales saludos de 🇲🇽 cuando reaccione pongan las banderas de los demás países de latinos no solo la de México parece como que nos avientan a nosotros la mala y a nosotros nos da lo mismo cual es mejor las dos son igual de importante y buenas
El latino me hace llorar mucho
Hola soy tu fan crees que puedes reaccionar a hijo de hombre de la película de tarzan porfavor😘😊
Las dos versiones son bonitas, la versión latina se basó en la original
*Obviamente para mí ganó*
*Por mucho el latino ya que esa*
*Esa la versión que siempre escuché 🙈😿*
La version latina es the best
Por favor haz una reacción a la nueva canción de Dimash"La historia de un cielo"
Sabes que pasa nena, que es que los españoles no le ponen esa chispa de emoción a las canciones de Disney, les falta eso, ese hambre de meterse en la canción sentirla, 🥹🥹🥹🥹🥹
spirit no es de disney , es de dreanworks
Reage a versão em Português BR
En latino la es megor emocionte 😉
holaaa
no me termine de convencer la castellana me da la misma sensasion de cuando pones un video y el audio esta desincronisado xd
Sos hermosaaaaa.....!!!!!!
No es la voz el que canta es un hombre q canta ...
Me gusta la version latina de Erick Rubin .pero creo que prefiero la que hizo Adrian Barba... es mejor para mi
Me gusta tu canal, saludos,, Ambas tienen lo suyo, pero la Latína tiene un plus extra, mas acorde al personaje, trasmite mejor las emociones
Porque tantos cortes en la versión latina?
Copyright🥹😔
El español castellano lo siento más lento, con menos emoción. Tal vez por la vida ajetreada que llevamos los latinoamericanos, lo rápido y lo emocionante está en nosotros. Antes teníamos doblaje en Colombiano, argentino y mexicano. Los 3 sonaban muy bien, pero estamos cómodo con la actual mexicana, que se ha impuesto. Personalmente me suena parecido al peruano. Saludos!
La voz castellana suena de mujer es bonita pero siento que no cuadra no trasmite en cambio latina si lo hace
Links de los videos
ruclips.net/video/6CiGfpMyAq4/видео.html
ruclips.net/video/I1Kkf6me2ho/видео.html
ruclips.net/video/1dg3hj_IUhI/видео.html
ruclips.net/video/gFtvWMD-u7M/видео.html
ruclips.net/video/tcXPQKM1WyI/видео.html
ruclips.net/video/AL8qLEUkDOM/видео.html
ruclips.net/video/_f1fXo3f8bg/видео.html
Estos videos son de los clásicos de Disney en sus idiomas nativos te recomiendo que hagas una video reacción a esos vídeos
La versión castellana me encanto muchooo, es muy carismática pero no queda la voz con la versión original en la cual la latina se apega totalmente. Yo me quedo con la castellana aunque no sea fiel a la original
Latina
Hola, me encanta tu reacción❤ aunque me encanta la voz en latino, y estoy acostumbrada a esa, en esta canción particularmente me quedo con la versión en castellano, me parece súper sentida 😢
La versión la tina es la mejor con todo respeto al los españoles pues nuestro idioma es mexicano
😂😂😂
Soy de México y la latina me encanta, pero la castellana tiene algo, no se que que que se yo, me encanta la voz suabe y a la vez muy llegadora, para mi un empate y me voy un poquito del lado de la castellana.
Conte 5 ediciones durante la cancion. Esto obviamente no es real.
Mejor latino xd
El de mexicano no tiene tanto acento 😅 a si que para mi cuan mas neutro es mejor.
La voz de Raúl es increíble y natural. Con respeto pero siento la latina suena muy forzada para ser parecida a la versión original.
Nada que ver, la latina es superior
@@BRAYAN_1989 más bien FORZADA 😆🤣
@@rafaishbiliyate equivocas se apega a la original Erick Rubin tiene un vocerron le quedó espectacular con más sentimiento