obrigado Maria ; eu gostei deste video; as legendas me ajudam para compreender todas as palavras e todos os exemplos ; otima professora com um bonito sorriso ; que prazer ! muito obrigado da França
This was a great and inclusive lesson. You covered the rules well, gave great examples and then provided exercises for us to do. I am appreciative that you talked about how to formulate the Yes/No response to the question.
Olá. Eu gostei muito este vídeo. Boa ideia. I hate to request more videos of this kind as you are already investing a lot of your pressure time and sharing valuable info with us. Muito obrigado 😊🌹
Thanks Maria. You are awesome. I liked the idea of learning thru asking question and answering them. It would be nice to have similar method when learning verbs in different tenses. 🌻
Olá Maria! Muito obrigada pelo teu vídeo... muito útil...como sempre..❤️ Diz me uma coisa, por favor, no assunto: discurso direto e indireto... Quando tenho Infinitivo Pessoal em direto o que é em indireto..? É igual? Também Infinitivo Pessoal?
Ótimo! Perfeito! Útil!❤ Maria, poderia fazer o vídeo sobre os diferentes usos da palavra "porque" em português europeu? Existe diferença com português do Brasil?
Olá, querida Nadia! 💚 em português europeu "porque" se usa nas perguntas com "é que" para enfatizar a pergunta. porquê com o circumflexo usa-se em fim de uma frase ou quando está sozinho: "Ligaram-me do banco, mas não sei porquê". ou: "Porquê?". Também é conjunção: Ligo-te depois porque não posso falar agora. Há diferenças?
Sempre teve curiosidade de saber por qué se usa os verbos asim. Sei que foi uma norma apartir do ano 1900 mais o menos por isso no Brasil não se usa. Mas aínda estou muito curioso de saber por qué em outras linguas romances usam o gerundio em presente e o portugués não.
This video is super helpful and I watched it three times already. However I don't quite understand why sometimes the "you" is not estás but instead it's está according to multiple translators I used. For example: Está a fazer Está a correr Está a praticar Is that just my translator or is there a reason for that? 😊
@@portuguesewithmaria sorry my question was not correct. I wanted to ask if to say in Portugal Brazilian version with ending ando endo "estou a trabalhando", will they understand it as present coninious? Because with brazilians when I use estar + a + trabalhar , they do not know this version much as present continious :)
@@igorigor-ig2rn Hi, well.. I cannot give you a precise answer but I would say yes... There are many Brazilians in Portugal I think that Portuguese people perfectly understand it. Moreover, I am honestly confused that Brazilians get so puzzled when they hear that structure, can't they just deduce from the context that you're using the present continuous form... I mean... Conclusion: when being in Portugal, opt for estar + a + infinitive because it's EU Portuguese and, after all, it's even easier than using gerund, so it will save you some time and nerves. :D By the way, Brazilians use: estar + gerund, without the preposition.
Interestingly, my portuguese friend in Coimbra says that in his culture they actually DO use the gerund form of verbs. I'm glad to know since I find it difficult to remember to not use it. LOL
Maria, I have a question: what function does the word "O" do at the beginning of a question? Can it be omitted? For example: "O que acontece depois?". What happens if I say "Que acontece depois?"
What happens is that the sentence makes no sense. :D "que" on its own means different things, but when you ask a question "what...?" you need to use the article. "O que.....?".
@@portuguesewithmaria ah, oK, I did not know that. I don't see the logic, but I have learned not to ask myself "why" too much in relation to languages, just accept them as they are. Thank you so much for clarifying this, Maria.
@@portuguesewithmaria Eu perdi completamente o objetivo do vídeo. Eu deveria ter escrito, "eu estou a assistir ... Sinto muito por ser uma estudante tão terrível.
@@portuguesewithmaria You're right. But every portuguese speaker in my country seems to be from Brasil so it's useful to know what they say. On the other hand, at least some of them have now learned what 'malta' as in 'olá, malta' means. :) Anyway, I'll stick strictly to EP myself, hence why I watch your videos, along with a few other EP channels.
Another great video by Maria !
Glad you enjoyed it, King! 😊🌻
obrigado Maria ; eu gostei deste video; as legendas me ajudam para compreender todas as palavras e todos os exemplos ; otima professora com um bonito sorriso ; que prazer ! muito obrigado da França
Muito obrigada, Jean! :)
Ouvir o teu sotaque português é a coisa mais bonita do RUclips
Hahaha, obrigada :D
This was a great and inclusive lesson. You covered the rules well, gave great examples and then provided exercises for us to do. I am appreciative that you talked about how to formulate the Yes/No response to the question.
Thank you so much, I hope it covered enough to understand how to use it daily. :)
I love the way you teach.
I'm from Indonesia live at 🇵🇹.
I'm learning Portuguese language and found Ur videos are really helpful.
Thank you, and welcome! 😃
Thanks for help with grammar which I find very difficult! 🥰Blessings from South Australia💕🐨
Glad it was helpful, hugs from Serbia! :)
muito didático, aprendo muito com você, como sempre! Obrigado pelos lindos detalhes em italiano e espanhol, minhas duas línguas!
Vidal, obrigada! Não sabia que falavas e italiano, parabéns, tantas línguas!!! 😀🏆
great video great explenations! thank you!
Glad you liked it!
This video was very helpful. I think this type video everyone can understand easily. We want more videos like this
Great, I'm happy to hear that! :)
Sim ! Boa idea professora !! Está óptimo seu video como sempre!! Obrigada.
Obrigada, Liliana, much love!
Mais uma ótima aula de português da Professora Maria com um pouco de italiano e espanhol também :-) Eu não posso te agradecer o suficiente. Adorei.
Hahaha, obrigadíssima, King! 😊
You have made me fall in love with Portuguese language ❤️❤️ it's been one year I didn't speak but now I think one month I can try to speak
Wow, this really made my day! :) Thank you so much, I'm glad happy to hear that you find the videos helpful. Enjoy your learning journey! :)
Estou a adorar este vídeo porque é uma boa revisão ❤️
Obrigada, DrAxe! 🌻
@@portuguesewithmaria
Ai Professora, mandei um email 😃
@DrAxe Dharme tá bem, vou responder em breve. 😊
Hello
So easy to learn thankyou❤❤❤
Muito obrigado! I love your lessons🙂
Obrigada, Vitaly! 🌻😊
Adoro minhas aulas de Português aqui contigo! Desejo-te um dia cheio de alegria 🌻😊
AI, que bom! Obrigada, querida, igualmente! :)
Olá. Eu gostei muito este vídeo. Boa ideia. I hate to request more videos of this kind as you are already investing a lot of your pressure time and sharing valuable info with us. Muito obrigado 😊🌹
Olá, Hatem, obrigada. Feel free to ask! Let me know, what video did you want to request? 😊
Thanks Maria. You are awesome. I liked the idea of learning thru asking question and answering them. It would be nice to have similar method when learning verbs in different tenses. 🌻
Very very Nice your videos 👍
I like your super hit profomous 👌
DESEJO A VOCÈ E TODA SUA FAMILIA UM FELIZ ANO NoVo💐🙏🌋🎂🇵🇹🪔🎂🇵🇹
Your Great 💚
Vim do canal do Nate! No português BR, estou gostando muito do seu canal! haha
Sucesso! :D
Olá, mano, obrigada pelo apoio! :)
❤🎉 loved it!
Really helpful Maria, thank you
You are so welcome!🌻🌞
@@portuguesewithmaria we have lessons in England and with David Domingos in Portugal yours really help so thank you very much Maria
@@briancusworth Thank you so much, Brian, I'm glad to hear that! :)
Desejo a vocè e toda sua familia um Feliz Natal🧁🍾🍷🇵🇹 ,🎂🌋💐
Obrigada, igualmente!
Eu sou sérvia, nós somos cristãos ortodoxos, não celebramos o Natal agora. ☺
Obrigada Maria 🤗🤩
Obrigada, eu, Ester! 🌻
Muito obrigado 🌹🌷🌺
Obrigada, eu, querido Yohann!
@@portuguesewithmaria 🌹🌷🌺
Muito Obrigado !
Muito útil!
Todo muito claro. Uma pergunta...que diferença tem entre ligar e telefonar?Muito obrigada
Olá, Claudia, são sinónimos. 😊
@@portuguesewithmaria muito obrigada
Olá Maria, poderia fazer um vídeo sobre os pronomes dos objectos, se faz favor?
Olá, Haydn, posso, sim, está na lista! Obrigada pelo comentário. 🌻
Muito obrigado, Maria. Gosto muito do seu método de ensino.
@@haydnforisz4459 Obrigada, Haydn. 🙂
I really love 💘❤💕💖💗it ...
Obrigada Dr gupta! 😊🌞🌻
Olá Maria! Muito obrigada pelo teu vídeo... muito útil...como sempre..❤️
Diz me uma coisa, por favor, no assunto: discurso direto e indireto...
Quando tenho Infinitivo Pessoal em direto o que é em indireto..? É igual? Também Infinitivo Pessoal?
Olá, querida, o infinitivo pessoal mantem a mesma forma. 😊
@@portuguesewithmaria muito obrigada ❤️
Ótimo! Perfeito! Útil!❤
Maria, poderia fazer o vídeo sobre os diferentes usos da palavra "porque" em português europeu? Existe diferença com português do Brasil?
Olá, querida Nadia! 💚 em português europeu "porque" se usa nas perguntas com "é que" para enfatizar a pergunta. porquê com o circumflexo usa-se em fim de uma frase ou quando está sozinho: "Ligaram-me do banco, mas não sei porquê". ou: "Porquê?". Também é conjunção: Ligo-te depois porque não posso falar agora.
Há diferenças?
Olha, Maria neste video mostram que nas perguntas no Brasil usam Por que separado. E não "Porque".
@@portuguesewithmaria Querida Maria! No primeiro momento pensei que a ultima frase é para mim, que vais ligar-me porque agora estás ocupada!🙂
Neste video da professora brasileira ela explica que lá usam o "Por que" separado nas perguntas!
Se de verdade vais querer ligar para mim, adoraria falar contigo! 🙂O meu numero esta nas cartas que te tinha mandado antes no teu email
I just love you 😘👍
Obrigada
De nada. 🌻
Sempre teve curiosidade de saber por qué se usa os verbos asim. Sei que foi uma norma apartir do ano 1900 mais o menos por isso no Brasil não se usa. Mas aínda estou muito curioso de saber por qué em outras linguas romances usam o gerundio em presente e o portugués não.
This video is super helpful and I watched it three times already. However I don't quite understand why sometimes the "you" is not estás but instead it's está according to multiple translators I used. For example:
Está a fazer
Está a correr
Está a praticar
Is that just my translator or is there a reason for that? 😊
Both mean You., with the S at he end is informal, TU, without the S is formal, Você.
Muito obrigado é possivel dizer brazilian "ando" em Portugal? ou nao vou bom?
Olá, podes usar o verbo "andar" sim, mas também na mesma forma andar + a + infinitivo.
@@portuguesewithmaria sorry my question was not correct. I wanted to ask if to say in Portugal Brazilian version with ending ando endo "estou a trabalhando", will they understand it as present coninious? Because with brazilians when I use estar + a + trabalhar , they do not know this version much as present continious :)
@@igorigor-ig2rn Hi, well.. I cannot give you a precise answer but I would say yes... There are many Brazilians in Portugal I think that Portuguese people perfectly understand it. Moreover, I am honestly confused that Brazilians get so puzzled when they hear that structure, can't they just deduce from the context that you're using the present continuous form... I mean...
Conclusion: when being in Portugal, opt for estar + a + infinitive because it's EU Portuguese and, after all, it's even easier than using gerund, so it will save you some time and nerves. :D
By the way, Brazilians use: estar + gerund, without the preposition.
@@portuguesewithmaria muito obrigado)))
Estou a ver um vídeo ótimo. 😊
😄Eu estou a beber leite! 😄❤
@@portuguesewithmaria Hahahahah 🥛🤣😘
Hi..i am from Nepal.lorning porchugal
That's great! :)
Interestingly, my portuguese friend in Coimbra says that in his culture they actually DO use the gerund form of verbs. I'm glad to know since I find it difficult to remember to not use it. LOL
Maria, I have a question: what function does the word "O" do at the beginning of a question? Can it be omitted? For example: "O que acontece depois?". What happens if I say "Que acontece depois?"
What happens is that the sentence makes no sense. :D
"que" on its own means different things, but when you ask a question "what...?" you need to use the article. "O que.....?".
@@portuguesewithmaria ah, oK, I did not know that. I don't see the logic, but I have learned not to ask myself "why" too much in relation to languages, just accept them as they are. Thank you so much for clarifying this, Maria.
Is it ok to say "tomar sol"? what's the difference between "apanhar sol"?
I would dare to say it's Brazilian. I've never heard it in Portugal, to be perfectly honest.
Eu estou trabalhando.
Eu também estou a trabalhar. 🌻
@@portuguesewithmaria Maria, you reply here demonstrates that you know how to teach language!
Eu estou assistir a video de Maria mas eu nao estou assistir a video de Maria quando tu les isso.
Hahaha, que ginástica linguística! :D Obrigada por estares aqui, Ogator! 😊🌞
@@portuguesewithmaria Eu perdi completamente o objetivo do vídeo. Eu deveria ter escrito, "eu estou a assistir ... Sinto muito por ser uma estudante tão terrível.
@@ogator8642 Exato- estou a assistir. Não há estudantes terríveis. Cada estudante é bom estudante.
No Brasil é "estou + gerundio". Muito fácil se já fala o espanhol.
Right, but on this channel they only practice European Portuguese, they should not be mixing both.
@@portuguesewithmaria You're right. But every portuguese speaker in my country seems to be from Brasil so it's useful to know what they say. On the other hand, at least some of them have now learned what 'malta' as in 'olá, malta' means. :)
Anyway, I'll stick strictly to EP myself, hence why I watch your videos, along with a few other EP channels.
So there is not a gerund in Portugese?
There is, but not to make the Present Continous
Tu estas a ver bonita
Maria, vou ter de lhe dar um ZERO a Português! Faltou a segunda pessoa do plural: ! 😀
Força! 😂
@@portuguesewithmaria
🥰