this is both so cool and so wholesome! and any kind of language skill is already a huge asset, no matter how big or small the vocabulary. I commend you for putting yourself out there and still speaking to an audience! i loved it.
loved this vlog! i took mandarin classes this winter and i'm only a1 lmao but i already felt like i was forgetting everything so it was nice to see that i was able to understand more than i expected to. and hearing shanghainese was so interesting as well
I think a lot of bilingual chinese-english speakers (even those of non-chinese ancestry growing up in China) will use 妈妈爸爸 because they are influenced by their other language. I think the natural order is actually 爸爸妈妈 and this is also reflective of 父母, and if you say the reverse mǔ fù instead of fù mǔ, then the human ear will fail to recognize that as a lexical word. Also, she says both her parents are shanghainese, which really increases the likelihood of them speaking their own mother tongue to each other and to their children. Though, I think a lot of those "shanghainese" people are really pulled from the surrounding areas, and the people originally would say that they spoke their hometown with a +hua attached behind it, focusing on geography than any kind of linguistics. But because much of the dialects of the northern wu chinese language are similar to each other and mutually intelligible, and because the people migrate to the big Shanghai city for work (even before the great reform-and-opening-up policy), the people, as a result, say they speak Shanghainese, and when they change their hukou to Shanghai, they become Shanghainese. My maternal grandmother grew up in Jiangsu province, specifically in a small town. She understands Shanghainese because of the linguistic proximity to her hometown's lect and because she once worked in Shanghai as a medical doctor. With that said, the common people of China tend to think in geographical terms, not linguistic terms. Chinese linguists, obviously, will think in linguistic terms and scientifically categorize all the -hua of China.
Loved this chill vlog! A headache after a long nap is so relatable. I have watched a few eps of Put Your Head On My Shoulder and I agree with your thoughts!
thank you to walmart for sponsoring this video! 💗all products below:
- pink bed sheets: go.magik.ly/ml/246ut/ *
- desk lamp: go.magik.ly/ml/246uu/ *
- mushroom ottoman: go.magik.ly/ml/246uw/ *
- fluffy chair: go.magik.ly/ml/246ux/ *
- indoor fan: go.magik.ly/ml/246uv/ *
okay but somehow I never read the gallagher girls? you've convinced me!
this is both so cool and so wholesome! and any kind of language skill is already a huge asset, no matter how big or small the vocabulary. I commend you for putting yourself out there and still speaking to an audience! i loved it.
aww thank you so much 🥺🥺💗
@@twirlingpages 💓💓
loved this vlog! i took mandarin classes this winter and i'm only a1 lmao but i already felt like i was forgetting everything so it was nice to see that i was able to understand more than i expected to. and hearing shanghainese was so interesting as well
I think a lot of bilingual chinese-english speakers (even those of non-chinese ancestry growing up in China) will use 妈妈爸爸 because they are influenced by their other language.
I think the natural order is actually 爸爸妈妈 and this is also reflective of 父母, and if you say the reverse mǔ fù instead of fù mǔ, then the human ear will fail to recognize that as a lexical word.
Also, she says both her parents are shanghainese, which really increases the likelihood of them speaking their own mother tongue to each other and to their children.
Though, I think a lot of those "shanghainese" people are really pulled from the surrounding areas, and the people originally would say that they spoke their hometown with a +hua attached behind it, focusing on geography than any kind of linguistics. But because much of the dialects of the northern wu chinese language are similar to each other and mutually intelligible, and because the people migrate to the big Shanghai city for work (even before the great reform-and-opening-up policy), the people, as a result, say they speak Shanghainese, and when they change their hukou to Shanghai, they become Shanghainese.
My maternal grandmother grew up in Jiangsu province, specifically in a small town. She understands Shanghainese because of the linguistic proximity to her hometown's lect and because she once worked in Shanghai as a medical doctor.
With that said, the common people of China tend to think in geographical terms, not linguistic terms. Chinese linguists, obviously, will think in linguistic terms and scientifically categorize all the -hua of China.
this was soo cozy to watch, your room has so much personality in it
yesss you def should 🥺 really helped heal my diaspora identity ❤️🩹❤️🩹
Loved this chill vlog! A headache after a long nap is so relatable. I have watched a few eps of Put Your Head On My Shoulder and I agree with your thoughts!
the room is back 😭 iconic
ilyyyyy 🥺🥺🥺
Fly toward you is my favorite of all time 😊
Definitely recommend it’s on Netflix! It made me feel again lol
ahhhh will add it to my queue thank u 🙂↕️
终于又讲上海话了 耶耶耶
Put My Head On My Shoulder is such a good show! It makes me check out Lin Yi's other shows
I speak Spanish and the Mandarin language seems so difficult to me 😂
you can never say i give bad recs again
i’m sorry for doubting you 🤭
❤❤