How are you doing? = สบายดีหรือ Can't complain = สบายดี ไม่มีอะไรไม่ต้องบ่น I've been better = หมู่นี้ไม่ค่อยดีเลย Never been better! = สบายดีที่สุด Can't hurt = ก็ไม่เสียหายอะไรที่จะลองนะ No-Brainer = ง่ายสุดๆ lover = คู่ขา (ไม่ต้องเป็นแฟน) quite a few = ก็มิใช่น้อย เยอะทีเดียวแหละ hardly = ไม่ค่อย lately = หมู่นี้ Fire in the hole! = จะระเบิดแล้ว อุดหูเร็ว open relationship = ความสัมพันธืแบบเปิด ไม่ผูกพัน กับคนคนเดียว self-conscious = นอยด์ ประหม่า married with children = แต่งงานและมีลูกแล้ว
ขอขยายนิดนึงให้กับคนที่อ่าน CM นะคะ จากผู้ใช้ British English "How are you doing?" เป็นประโยคที่ American English มากกกกก ปรกติใน UK หรือผู้ใช้ British English เนี่ย มักจะใช้ประโยคเดิมๆ ที่พื้นฐานมากๆมากกว่า แต่จริงๆ แล้วประโยคที่อเมริกันมากๆก็สามารถใช้กับวัยรุ่นอังกฤษสมัยใหม่ได้นะคะ ไม่ได้ผิดอะไร เค้าพอจะเข้าใจอยู่ แต่พยายามอย่าใช้กับคนมีอายุ เพราะอาจจะโดนเตือนและมองจิกได้ว่า "กรุณาใช้ภาษาอังกฤษให้ถูกต้องด้วย" เพราะเพื่อนเคยโดนมาแล้ว 555 หลายๆประโยคที่ใช้ได้ทั่วไปในสังคมผู้ใช้ American English ไม่ค่อยแนะนำให้ใช้กับคนอังกฤษค่ะ อีกประโยคก็คือ What do you doing? ที่หมายถึงทำงานอะไรใน American English ซึ่งใน British จะไม่ค่อยใช้กันค่ะ มันเป็นประโยคที่ American มักๆ คนอังกฤษจะใช้รูปเดิมของมัน คือ What do you do? ที่หมายถึงคุณทำงานอะไร หรือ ใช้การอธิบายไปเลย เช่น what are you doing for living? ค่ะ ใน British ก็มีประโยคที่ American ฟังแล้ว ทำหน้างงก็มีเหมือนกันนะคะ อิอิ
คำนี้ดี EP.002 1)How are you doing?=สบายดีหรือ? 2)can’t complain.=สบายดี ไม่มีอะไรจะต้องบ่น 3)l’ve been better.=หมู่นี้ไม่ค่อยดีเลย 4)never been better.=สบายดีที่สุด 5)can’t hurt.=ก็ไม่เสียหายอะไรที่จะลอง 6)no-brainer=ง่ายสุดๆ 7)lover=คู่ขา 8)quite a few =ก็มิใช่น้อย 9)hardly =ไม่ค่อย 10)lately=หมู่นี้ 11)Fire in the hole! =จะระเบิดแล้ว อุดหูเร็ว 12)open relationship =ความสัมพันธ์แบบเปิด 13)self-conscious =ประหม่า นอยเ์ 14)married with children =แต่งงานและมีลูกแล้ว #คำนี้ดี #รีวิวพอดแคส #พอดแคสนี้ชอบ
What are you doing ? คุณกำลังทำอะไร How are you doing?=how are you? Ans 1) I'm doing great -complain = บ่น - hardly = almost not - explore ระเบิด - loud ดัง - conscious มีสติ - nervous ประหม่า - hold รู หลุม
สำหรับผม คำว่า ไม่มีที่ติ ในภาษาไทยมันคือ Perfect อ่ะครับ แบบ สมบูรณ์แบบไม่มีที่ติ แต่ Can't complain มันให้อารมณ์ว่า ไม่แย่ (สำหรับผมจริงๆมันค่อนข้างใกล้ๆกับ not bad แต่ไม่ตรงซะทีเดียว) ตัวอย่างการใช้เช่น A: How's your refurbished iPhone 8 that you just bought for $100? B: It's working well. There are some scratches on its back but, you know, I can't complain. คือ B กำลังบอกว่า "โทรศัพท์ที่ซื้อมาน่ะ ใช้งานได้ดีนะ มีรอยข้างหลัง แต่ก็นะ นี่ก็ดีมากแล้ว(สำหรับ iPhone ราคาแค่นี้)" จากตัวอย่างนี้ จะเห็นได้ว่า มันไม่สามารถแปลออกมาเป็น "ไม่มีที่ติ" ได้นะครับ เพราะความหมายมันไม่ใช่ ซึ่งเอาจริงๆถ้าแปลจริงๆ (ไม่ใช่แปลตรงตัวนะ อันนี้แปลเอาความหมายจริงๆ ที่ฝรั่งหมายถึง) มันแปลว่า บ่นไม่ได้ ซึ่งความหมายมันก็ไม่ได้เท่ากับ ไม่มีอะไรจะติ (ไม่มีที่ติ) อยู่แล้ว
กดติดตามช่องใหม่ของคำนี้ดีได้ที่ bit.ly/kndstudio มีคลิปใหม่รอทุกคนอยู่เพียบ 😊
How are you doing? = สบายดีหรือ
Can't complain = สบายดี ไม่มีอะไรไม่ต้องบ่น
I've been better = หมู่นี้ไม่ค่อยดีเลย
Never been better! = สบายดีที่สุด
Can't hurt = ก็ไม่เสียหายอะไรที่จะลองนะ
No-Brainer = ง่ายสุดๆ
lover = คู่ขา (ไม่ต้องเป็นแฟน)
quite a few = ก็มิใช่น้อย เยอะทีเดียวแหละ
hardly = ไม่ค่อย
lately = หมู่นี้
Fire in the hole! = จะระเบิดแล้ว อุดหูเร็ว
open relationship = ความสัมพันธืแบบเปิด ไม่ผูกพัน กับคนคนเดียว
self-conscious = นอยด์ ประหม่า
married with children = แต่งงานและมีลูกแล้ว
🌸🍃..ขอบคุณค่ะ..☺
ptchmprn tiwa ขอบคุณค่ะ ^_^
ขอบคุณมากค่าา
ขอบคุณครับ
😍🤩😍😍😍😍😍😍😍😍💕💕💕💕💕💕💖💖💖💖💙💙💙💙💚💚💚💚😘😘😘😘🤗🤗🤗🤗🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿
ขอขยายนิดนึงให้กับคนที่อ่าน CM นะคะ จากผู้ใช้ British English
"How are you doing?" เป็นประโยคที่ American English มากกกกก ปรกติใน UK หรือผู้ใช้ British English เนี่ย มักจะใช้ประโยคเดิมๆ ที่พื้นฐานมากๆมากกว่า แต่จริงๆ แล้วประโยคที่อเมริกันมากๆก็สามารถใช้กับวัยรุ่นอังกฤษสมัยใหม่ได้นะคะ ไม่ได้ผิดอะไร เค้าพอจะเข้าใจอยู่ แต่พยายามอย่าใช้กับคนมีอายุ เพราะอาจจะโดนเตือนและมองจิกได้ว่า "กรุณาใช้ภาษาอังกฤษให้ถูกต้องด้วย" เพราะเพื่อนเคยโดนมาแล้ว 555 หลายๆประโยคที่ใช้ได้ทั่วไปในสังคมผู้ใช้ American English ไม่ค่อยแนะนำให้ใช้กับคนอังกฤษค่ะ อีกประโยคก็คือ What do you doing? ที่หมายถึงทำงานอะไรใน American English ซึ่งใน British จะไม่ค่อยใช้กันค่ะ มันเป็นประโยคที่ American มักๆ คนอังกฤษจะใช้รูปเดิมของมัน คือ What do you do? ที่หมายถึงคุณทำงานอะไร หรือ ใช้การอธิบายไปเลย เช่น what are you doing for living? ค่ะ ใน British ก็มีประโยคที่ American ฟังแล้ว ทำหน้างงก็มีเหมือนกันนะคะ อิอิ
ขึ้นอยู่กับว่าคุณเลือก ที่จะพูดสำเนียงและ version อะไรค่ะ เอาจริง ๆ ถ้าถนัดอเมริกัน ก็ใช้อเมริกันไป ถนัด
บริทิชก็ใช้บริทิชค่ะ การใช้ภาษาที่ดีควรใช้ version ใดไปเลย เราไม่ใช่เจ้าของภาษา ที่สำคัญใน UK มีสำนวนและสำเนียงตามถิ่นมากมาย อยู่ scotland ก็เสียงนึง ก็มีสำนวนต่างจาก london ไปอีก ireland มีมาตรฐานก็อันเดียวคือ RP ที่คุณได้ยินจาก BBC อะ ก็เหมือนบ้านเราอะ มีภาษาถิ่น บางครั้งคนภาคกลางคุยกับคนอีสาน เหนือ ไม่เข้าใจ คุยใต้พูดเร็วฟังยากอีก อย่างเนี่ย
คำนี้ดี EP.002
1)How are you doing?=สบายดีหรือ?
2)can’t complain.=สบายดี ไม่มีอะไรจะต้องบ่น
3)l’ve been better.=หมู่นี้ไม่ค่อยดีเลย
4)never been better.=สบายดีที่สุด
5)can’t hurt.=ก็ไม่เสียหายอะไรที่จะลอง
6)no-brainer=ง่ายสุดๆ
7)lover=คู่ขา
8)quite a few =ก็มิใช่น้อย
9)hardly =ไม่ค่อย
10)lately=หมู่นี้
11)Fire in the hole! =จะระเบิดแล้ว อุดหูเร็ว
12)open relationship =ความสัมพันธ์แบบเปิด
13)self-conscious =ประหม่า นอยเ์
14)married with children =แต่งงานและมีลูกแล้ว
#คำนี้ดี #รีวิวพอดแคส #พอดแคสนี้ชอบ
คลิปพอดแคสต์ย้ายไปลงที่ช่องยูทูบ THE STANDARD PODCAST แล้ว bit.ly/SUBthestandardpodcast กดติดตามเพื่อให้ไม่พลาดคลิปใหม่ๆ
แนะนำอยากให้มีศัพท์ขึ้นบนจอด้วยจะดีมากเลยครับเผื่อคำไหนสะกดไม่แม่นจะได้ทวนไปในตัว แต่รวมๆแล้วชอบมากเลยคร้าบบ ที่มาทำคลิปสอนภาษาอังกฤษ มีประโยชน์และดีมาก
ตอนแรกก็ว่าทำไมคลิปยาวจังมีแค่ 2 คำ แต่กดเข้ามาจริงๆได้หลายคำศัพท์ที่เป็นประโยชน์มากๆค่ะ
ขอแนะนำเพิ่มเติมนะคะ อยากให้พี่ขึ้นคำศัพท์ที่พี่ให้มาด้วยค่ะ เพราะว่าบางคำก็ไม่รู้มันพิมพ์ยังไง
แต่โดยรวมเป็นประโยชน์มากๆ ทั้งคำศัพท์ การใช้งานและการออกเสียง ขอบคุณสำหรับคลิปนี้มากๆค่ะ
ฟังเพลิน คุยสนุกมาก ได้ความรู้แบบลึก ใช้จริง ชอบที่สรุปตอนท้ายด้วยค่า ขอบคุณนะคะ^^
คำว่า Buffet ก็หมือนกัน มันควรจะแปลว่า "อาหารที่ลูกค้าต้องบริการตัวเอง" แต่สมัยนี้ถามใครก็ .... อ๋อ แปลว่า "กินอิ่มไม่อั้น"
ตามมาเก็บคำศัพท์ค่า เพิ่งเห็นว่ามีรวมอีพีแรกๆไว้ ขอบคุณมากนะคะได้ประโยชน์มากๆเลย :)
ชอบมากค่ะ ฟังสบาย มีสาระ น้ำเสียงชวนให้หลงรัก
ชอบมากเลย ขอบคุณมากค่ะ เป็นรายการที่ได้ความรู้ภาษาอังกฤษในรูปแบบใหม่ๆ โฮสพูดได้น่าฟัง เป็นกันเอง ถูกใจมากเลย ขอบคุณนะคะ สนับสนุนรายการแบบนี้ค่า :)
ฟังไป1นาทีก็กดซับสไครป์แล้วอะ น้ำเสียงดีมากค่ะ ฟังแล้วรื่นหูอธิบายเข้าใจชัดเจนมียกตัวอย่างแล้วสรุปท้ายคลิป ดีมากกกกกกค่ะ
ชอบมากๆ เสียงนุ่มฟังสบายด้วย อันนี้ดี ติดตามต่อไปค่ะ
ดีมากเลยค่ะ เป็นกำลังใจให้นะคะ แต่อยากให้เพิ่มรูปคำศัพท์ตามที่กำลังอธิบายค่ะ ขอบคุณนะคะ
สอนดีค่ะ สนุกฟังเพลิน สอนง่ายด้วย ทำมาอีกเยอะๆนะคะ เป็นกำลังใจให้คนสอนและทีมงานค่ะ^^
มิน่าเพื่อนต่่างชาติพูดไทยเวลาให้กำลังใจให้เราไปทำไปลองอะไร นางชอบพูด ไม่เจ็บหรอก 5555 น่ารัก
ได้ความรู้จากอะไรที่เคยคิดว่าถูกมาตลอด ตานี้รู้แหละค่ะ คุงครูเสียงหล่อสอนน่ารักมาก สนุก ขอติดตามเลยนะคะ
ชอบเสียงพูดและสำเนียงอะ ดี
Subscribeแล้วววว
เป็นกำลังใจให้ทำรายการดีๆแบบนี้ต่อไปนะคะ พี่พูดภาษาอังกฤษน่าฟังมาก เดี๋ยวจะไปหาEPอื่นๆฟังด้วยค่า^^
ทำไมถึงเพิ่งเจอรายการนี้ ชอบมากกกกกกกกกกกกกกกก ช่วงนี้กำลังฝึกภาษารู้สึกเบื่อแต่รายการนี้ฟังเพลินมากเว่อร์ ขอบคุณนะคะที่ทำรายการดีๆออกมา
เคยอ่านหนังสือของคุณพี่ ชอบมากกกกก มาฟังผ่าน podcast ยิ่งชอบไปอีกกกกก
นอกเรื่องนิดนึง ถึงผมจะกลับเมืองไทยมาเกือบ 15 ปี สิ่งที่ท้าทายความอดทนผมมากๆๆ เลย คือการจราจรไทย + เสียงที่ดังมากๆบนท้องถนนครับ
ทำใจไม่ให้โกรธยากมาก
เสียงนุ่มดีจังค่ะ ได้ความรู้ด้วย เป็นกำลังใจให้ทำต่อไปนะคะ สู้ๆ🤗
What are you doing ?
คุณกำลังทำอะไร
How are you doing?=how are you?
Ans
1) I'm doing great
-complain = บ่น
- hardly = almost not
- explore ระเบิด
- loud ดัง
- conscious มีสติ
- nervous ประหม่า
- hold รู หลุม
ขอบคุณที่เเบ่งปันความรู้กันนะคะ จะติดตามไปเรื่อยๆเลยค่ะ🙏
ได้คำศัพท์ใหม่ ๆ เยอะมากเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ
ชอบค่ะ แต่ตอนที่พี่พูดคำแต่ละคำอยากให้ขึ้นศัพท์ตัวอักษรขึ้นมาด้วย เพื่อเพิ่มความเข้าใจมากขึ้น🤩
ขอบคุณสำหรับความรู้ดีๆค่ะ เป็นกำลังใจให้สำหรับอีพีต่อๆไปนะคะ ขอบคุณค่ะ :)
ขอบคุณมากๆเลยค่ะ ที่ทำรายการดีๆให้คิดตาม
ขอบคุณนะคะ ได้ความรู้เพิ่มมากขึ้นเลยค่ะ 🙏😊
กำลังไล่ย้อนดูอยู่เพิ่งมาติดตาม ชอบมาก 😃
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
เสียงก็ดี เนื้อหาก็ดี ใส่คำศัพท์ที่cc ไม่ทำเป็นภาพขยับไปมา ทำให้ไม่ลายตาเลยค่ะ555 เหมือนมีสมาธิดูที่ sub มากขึ้นเลย ขอบคุณสำหรับความรู้มากๆนะค่ะ🙏
ได้ความรู้เยอะเลยค่ะ ขอบคุณมากนะคะ
ได้ความรู้มากค่ะ ติดตามพี่มาตั้งแต่เป็นหนังสือกับ podcast ตอนนี้เราก็ทำเพจและข่องเกี่ยวกับภาษาอังกฤษของตัวเองแล้วด้วยค่ะ 😊
น้ำเสียงฟังเพลินดีนะคะ ได้ความรู้ด้วย // 🙂
เยี่ยมครับ ถ้าขึ้นคำให้อ่านด้วยจะ cool เลยทีเดียว
ได้ประโยชน์มากเลย ขอบคุณค่าา ชอบบ
ทำไมเพิ่งเห็นช่องเน้ๆๆๆ คือดีย์❤️👍😭
เสียงทุ้มนุ่มมากเลยย ฟังเพลินๆ
เป็นประโยชน์มากคะ จะติดตามทุกวันเลยคะ
น่าจะมีคำมาให้ดูเสียดายจังค่ะ
ชอบมากๆเลยค่ะ ขนาดว่าไม่ชอบเรียนชอบฟังภาษาอังกฤษยังรู้สึกว่าน่าติดตามมากๆเลย
ขอบคุณความรุ้ดีดีค่ะ
ขอบคุณคะ ชอบมากคะ เพิ่งเข้ามาติดตามคะ
ได้ความรู้ใหม่เยอะมากเลย ขอบคุณนะคะ
ชอบมากค่ะ ทำคลิปแบบนี้ อีกเยอะๆ นะคะ
เป็นกำลังใจให้ค่ะ ทำออกมาเยอะๆนะคะ
ชอบมากๆเลยครับ
รายการดีมากค่ะ ฟังเพลิน ได้ศัพท์และสำนวนเยอะเลย จะติดตามฟังทุก EP เลยค่ะ
Ep3 ...รอนะคะ ❤❤❤❤
ชอบมากค่ะ ติดตามตามทุกวันเลย
ชอบรายการมากค่ะ เคยอ่านหนังสือพี่
มีประโยชน์มากเลยค่ะ
ดีจังเลยๆ ขออนุญาตดาวน์โหลดเก็บไว้ฟังนะคะ ^^
ดีมากเลยคับ ชอบอยากไห้ทำเรื่อยๆ
สำเนียงดีมากค่ะ เหมือน Native speaker เลย
ขอบคุณมากค่ะ มีประโยชน์มากๆ :D
สนุกมากครับ ขอบคุณมากๆ ครับ
ขอบคุณค่า ดีมากๆเลย
แล้วถ้าอย่าง married with child ชื่อเพลงของวง oasis นี่ความหมายเช่นเดียวกันกับ married with children เลยไหมคะ
I couldn't agree more. Superb!
ติดตามอยู่นะคะ ชอบมากๆเลย
มีประโยชน์มากๆๆๆ quite a bit / a few แปลว่า เยอะ นี่ไม่รู้มาก่อน
ดีมากๆครับ จะคอยติดตามครับ ^^
ชอบมากเลยค่ะ🖒🖒
อืมมมนึกถึงตอนฟังพี่ bick เป็นดีเจเลย
can't complain น่าจะแปลเท่ๆว่า ไม่มีที่ติ
Ekasit Wong ป่าวเลยครับ ไม่ใช่นะฮะ
Zove Zove งั้นแปลว่าอะไรครับ
สำหรับผม คำว่า ไม่มีที่ติ ในภาษาไทยมันคือ Perfect อ่ะครับ แบบ สมบูรณ์แบบไม่มีที่ติ แต่ Can't complain มันให้อารมณ์ว่า ไม่แย่ (สำหรับผมจริงๆมันค่อนข้างใกล้ๆกับ not bad แต่ไม่ตรงซะทีเดียว) ตัวอย่างการใช้เช่น
A: How's your refurbished iPhone 8 that you just bought for $100?
B: It's working well. There are some scratches on its back but, you know, I can't complain.
คือ B กำลังบอกว่า "โทรศัพท์ที่ซื้อมาน่ะ ใช้งานได้ดีนะ มีรอยข้างหลัง แต่ก็นะ นี่ก็ดีมากแล้ว(สำหรับ iPhone ราคาแค่นี้)"
จากตัวอย่างนี้ จะเห็นได้ว่า มันไม่สามารถแปลออกมาเป็น "ไม่มีที่ติ" ได้นะครับ เพราะความหมายมันไม่ใช่ ซึ่งเอาจริงๆถ้าแปลจริงๆ (ไม่ใช่แปลตรงตัวนะ อันนี้แปลเอาความหมายจริงๆ ที่ฝรั่งหมายถึง) มันแปลว่า บ่นไม่ได้ ซึ่งความหมายมันก็ไม่ได้เท่ากับ ไม่มีอะไรจะติ (ไม่มีที่ติ) อยู่แล้ว
@@zovezove9696 มีเหตุผลครับ
มันไม่ใช่แค่มีเหตุผลนะฮะ มันคือความจริงเลย ฝรั่งเค้าใช้กันแบบนี้เลยฮะ
Many thanks, 👍☺
สวัสดีค่ะ ชอบมาก ชอบเสียงด้วย สู้ๆนะคะ
ชอบ married with children ตอนแรกแปลเหมือนกันเลยค่ะ
Thipsuda Mueantok ใช่มะฮะ ความพลาดของคนเรา 😅
ดีจังค่ะ
ขอบคุณนะคะ
เสียงหล่อมาก สนุกมากเช่นกัน
ชอบมากค่ะะ
จิงหมดทุกอย่าง โดนหลอกกกกบ่อยมากกกก
ขอบคุณค้า
ขอบคุณครับ
เลิฟมากค่าาา
ชอบคะ
ขอบคุณค่ะ
ชอบมากค่ะ
อยากให้ขึ้นคำที่กำลังพูดถึงด้วยอ่ะครับ มันดูลอยนึกคำไม่ออก จะจดก็ไม่ได้ครับ
ขอบคุณมากๆนะคะ ชอบมากค่ะ (แต่ว่าหา podcast นี้ บน spotify ไม่เจอเลยค่ะ ต้อง search ว่าอะไรหรอคะ😢)
รายการนี้ยังไปไม่ถึงสปอตติฟายครับ รอเรา submit อีกแป๊บนะ 😎
ของ Pocket Casts กับ Spotify มาแล้วนะครับบบ
Bick Boonsinsukh กด follow แล้วค่าาา รอ ep006 อยู่นะค้า 😆
ที่ Spotify มาแล้วนะครับ เสิร์ชว่า คำนี้ดี ได้เลยครับ 🐻🎙
ขึ้นคำศัพท์ให้ดูบ้างก็ดีนะคะ จะได้สะกดคำถูก บางทีฟังอย่างเดียวมันไม่รู้เรื่อง
เอาแบบนี้อีกค่า
ชอบมากเลยครับ สนุกฟังเพลิน มีสาระด้วย/ อ่อนิดนึงครับ ช่วงสรุปคำของ I' 'v'e been better ซับผิดไปตัวนึงนะครับ
ทั่น สจ. /Mr. SJ ย่อมาจากสัสเจย์ ขอบคุณมากครับ เดี๋ยวไปแก้ด่วนน
ดีมากกกกค่ะ ผิดทุกคำที่พี่พูดมา 555, ขอบคุณมากกๆๆๆค่ะ
หนูเคยอ่านซับเจอ เเต่ไม่เข้าใจว่าแปลว่าอะไรค่ะ คำว่า That's a no-no. มันแปลว่าอะไรหรอคะ
/จดๆๆ
แบบสิ่งนั้นไม่โอเคเลย ไม่ผ่านนน
อ่าา ขอบคุณนะคะ ได้รู้ซะที
แปลว่าแบบ ห้ามเด็ดขาด ไม่ได้เลย ประมาณนั้นครับ
negan เคยพูดใน twd
เสียง สาระ คือดีค่าาา
สาระ👍👍👍
จริงๆ แล้ว คำว่า "แฟน"
จะใช้คำว่า "sweetheart" หรือ "darling" แทนก็ได้นะครับ
ส่วนคำว่า "lover" นั้น สามารถให้ความหมายคล้ายกับคำว่า "fc" ได้ครับ
เช่น a cheese lover แปลว่า คนชอบชีส หรือคนที่ชื่นชอบในชีส นั่นเองครับ
Sweetheart กับ Darling มันเป็นคำที่คนเป็นแฟนกันใช้เรียกกันโดยตรง (คำไทยคือ ที่รัก) แต่ถ้าเอามาใช้ในประโยคแทนคำว่าแฟนแล้วจะประหลาดมากครับ เช่น Mary is John's darling. หรือ Mary is John's sweetheart. คือปกติไม่มีใครเค้าพูดกันครับ ยกเว้นเอามาหยอกล้อ แต่ก็ไม่ได้มีความหมายว่าเป็นแฟนอยู่ดีครับ
Lover เอามาใช้ในประโยคเป็น Noun ให้ความหมายว่าแฟน ถูกแล้วครับ (โดยมากในเชิงชู้)
แล้วก็ lover มันไม่ได้มีความหมายเป็น FC เลยครับ ถ้าไม่ได้เอามาต่อกับ noun ตัวอื่นแบบที่คุณยกตัวอย่าง เช่น She's my lover. ความหมายคือชัดมากๆเลยครับว่า เป็นแฟน(มักจะเป็นชู้) ไม่ได้มีความรู้สึกเป็น FC แต่อย่างใดครับ
ถ้ารู้ไม่จริงก็ไม่ต้องพยายามแก้คนอื่นก็ได้ครับ คนที่ไม่รู้มาอ่านแล้วเชื่อจะกลายเป็นเข้าใจผิดไป
May I add more?
For good = forever
A cat/dog person ทาสแมว ทาสหมา
How is it going? = How are you doing/going? = How are you? คำทักทายครับ
อ๊ะ คำนี้ดีครับ จดๆ 🤓
ผิดนะ cat/dog person หมายถึงบุคลิกภาพ ลองไปดูใหม่นะครับ เดี๋ยวคนอื่นอ่านจะจำผิดๆ ไป
ถูกของคุณ คือบุคลิกครับ
เหมือนกับคนนิสัยคล้ายๆกับแมว ทาสแมว ต้อง a cat lover / the lover of a cat ที่ผมๆด้post link ก่อนหน้านี้ ขอบคุณครับ
เรื่อง open relationship.... เข้าใจผิดจริง ๆๆๆ รีบลบด่วน ๆ
แล้วเพลง lover boy นี่แปละจะแบบไหนดีนาาาาาาาาา55555555
ไม่ทราบว่าถ้าฟังจากyoutube ปุ่มกดCCอยู่ตรงไหนเหรอครับ
จุดสามจุดตรงหน้าจอด้านขวาบนครับ
ขอบคุณมากๆครับที่แนะนำครับ
ไพโรจน์ เอนกลาภากิจ /ยินดีครับ :)
jindy24 ถ้าดูในคอมหลังกดจุด3จุดจะมีไอคอนต่างๆที่ตรงกลางหน้าจอครับแต่ถ้าดูในมือถือมันจะมีแถบเด้งขึ้นมาจากข้างล่าง แล้วจากนั้นก็กดตรง cc คือ captions ครับ
รู้ความหมายของคำว่าloverแล้วแบบ😂😂//🌝🌝🌚🌚
Married with children เคยได้ยินในเพลง นึกว่าแต่งงานกับเด็กเหมือนกัน เพิ่งเข้าใจความหมาย 5555
quite a few นี่มันคือการประชดหรืออะไร ทำไมความหมายมันกลับด้านขนาดนี้
ทันค่ะ 555 Married with children. ^^
น่าจะมีคำให้ดูด้วยครับ ผมไม่เก่งอิ้ง นึกไม่ออกว่าคำสะกดยังไงบ้าง
กด cc ได้นะคะ ^^