ПРИШЕЛЬЦЫ? ФРАНЦУЖЕНКА ОБЪЯСНИТ!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 дек 2024

Комментарии • 1,2 тыс.

  • @mahmuds7486
    @mahmuds7486 3 месяца назад +478

    Это ящик с трубадурами, мессир!!!

    • @isihia777
      @isihia777 3 месяца назад +20

      А смартфон это пластина с трубадурами)

    • @Александр-в4я2щ
      @Александр-в4я2щ 3 месяца назад +10

      Коробка с трубадурами)

    • @cudo26071970
      @cudo26071970 3 месяца назад +14

      Если это сказать возле морга, получится слишком мрачно.

    • @АндрейКузьминов-ф8ы
      @АндрейКузьминов-ф8ы 3 месяца назад +15

      Моя любимая цитата с детства, использую ее до сих пор))

    • @margo7059
      @margo7059 3 месяца назад +23

      Да! Именно эта фраза)) Ещё - "Это сарацин!" когда они негра увидели ))

  • @АлексейЗиновьев-в6л
    @АлексейЗиновьев-в6л 3 месяца назад +271

    "Я мылся месяц назад в реке"

    • @Inviolate-hv
      @Inviolate-hv 3 месяца назад +20

      Ополоснулся на прошлое Рождество 😅

    • @Tomazo_Torkvemada
      @Tomazo_Torkvemada 3 месяца назад +25

      Полторашка Шанель№5 всё отмоет))

    • @Древ-и7е
      @Древ-и7е 3 месяца назад +14

      до сих пор так шучу, когда дети не хотят мыться)))

    • @АлексейЗиновьев-в6л
      @АлексейЗиновьев-в6л 3 месяца назад +5

      @@Древ-и7е я тоже

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 3 месяца назад +13

      "Омовение окончено"

  • @Boyarin-Bulgarin
    @Boyarin-Bulgarin 3 месяца назад +345

    «Благодарю бродяжка, ты уродливая зато добрая». А мне запомнилось нападение Годфруа на афро-француза с криком сарацин!

    • @Yaroslav.Macwolf
      @Yaroslav.Macwolf 3 месяца назад +39

      Я с этого момента каждый раз в голос ору))Хотя сколько раз этот момент смотрел.Мне еще понравился момент как Годфруа на коне скачет,под музыку "ERA AMENO"...И самолет такой в небе ляя охеренный момент...

    • @mband4470
      @mband4470 3 месяца назад +26

      А как же момент когда он «под знаменами Сен-Дени» орал когда его вражеские «рыцари»-менты окружили? Не все знают, но это отсылка к Орифламме Сен-Дени…

    • @denisq937
      @denisq937 3 месяца назад +16

      Афрофранцуз 😂😂😂

    • @JerryDudin
      @JerryDudin 3 месяца назад +1

      @@mband4470 А мент это синоним француза или это что-то другое? :)

    • @Tomazo_Torkvemada
      @Tomazo_Torkvemada 3 месяца назад +7

      Ты свой нос видел? Для семи рос, одному достался))

  • @timonbutcherman
    @timonbutcherman 3 месяца назад +233

    Старые французские комедии 80-х и 90-х были очень добрые и позитивные, весьма похожи на комедии родом из СССР. Это и притягивает российского зрителя. Очень похожи по духу и настроению.

    • @ПавелКотов-к3ы
      @ПавелКотов-к3ы 3 месяца назад +20

      Полностью согласен. Вот фильмы с Луи де Фюнесом (о жандармах) регулярно пересматриваем.

    • @Hlaford29
      @Hlaford29 3 месяца назад +19

      Там так же много социального подтекста, который, несмотря на различия, всё равно угадывается. Современные комедии этого, как правило, лишены, а просто шутка ради шутки долго не живёт.

    • @hate1589
      @hate1589 3 месяца назад +4

      70-х тоже

    • @Hlaford29
      @Hlaford29 3 месяца назад +12

      @Rain-r2s ну "Пришельцы" уже в конце 90х вышли, по-моему, и все равно всем понравилось. Конечно, это не "пацанское" кино, но я тогда как раз пацаном был, и мне зашло. Конечно, не хочу перехваливать

    • @Alexandr____
      @Alexandr____ 3 месяца назад +4

      Много есть класных французких фильмов и в современном мире (1+1) неприкосаймые. Дружить по русски. От семьи не убежишь. Реми. Жмот и тд

  • @nd5301
    @nd5301 3 месяца назад +190

    Какой у нее восхитительный Русский язык. Я даже представить себе не могу, какой труд стоит за этим. Какая же она классная)

    • @relimerk-eg8lj5dl5n
      @relimerk-eg8lj5dl5n 3 месяца назад +13

      Ещё и смущается когда не знает как правильно,"персонажей" или "персонажев" Нужно уже иметь очень хороший уровень языка, чтобы вообще задаваться таким вопросом

    • @xavierZ_2024
      @xavierZ_2024 3 месяца назад +11

      😂😂 Даже знает наше слово с окончанием уй. 😅😅😅

    • @evgeniyshamshin9641
      @evgeniyshamshin9641 3 месяца назад +6

      Она говорит как ребёнок, выросший за границей в семье, где есть носитель русского языка. Видна большая практика применения языка.
      Например, журналист Майкл Бом очень хорошо знает русский язык и замечательно говорит по русски. Однако выросший в семье носителей русского актер, игравший интерна Фила Ричардса в известном сериале, всё равно разговаривает на русском намного свободнее, хотя и не так, как настоящий россиянин.

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 3 месяца назад

      ​​​@@evgeniyshamshin9641Родители у неё французы, а русский язык она выучила профессионально как основу её высшего образования. Леа - лингвист по образованию и уже много лет работает переводчиком.

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 3 месяца назад +3

      ​​@@evgeniyshamshin9641 По Вашей логике, моя учительница английского и немецкого языка выросла в англо-немецком окружении, не так ли? Её родители французы, и она не росла среди русского языка, об этом Леа много раз говорила. Леа - лингвист по образованию и она работает переводчиком уже много лет. Логично, что у неё профессиональный уровень(C2 по CEFR) русского языка.

  • @tolikparamonov
    @tolikparamonov 3 месяца назад +198

    "называет простолюдином, что тогда было оскорблением, а сейчас звучит смешно ..."
    Напомнило:
    - Смерд.
    - От смерда слышу.
    -Холоп.
    - Сейчас милиция разберётся, кто из нас холоп...

  • @ЮжныйКот-м2э
    @ЮжныйКот-м2э 3 месяца назад +192

    По иронии судьбы, чтобы локализовать аристократические манеры персонажей, можно было их переводить с французским акцентом, так как у аристократов Российской Империи французский язык часто был родным языком.

    • @abyrwalgg
      @abyrwalgg 3 месяца назад +49

      Да можно было просто добавить стереотипическое "старорежимное" произношение, со всеми этими витиеватыми конструкциями-с.

    • @xavierZ_2024
      @xavierZ_2024 3 месяца назад +22

      Франкоговорящая аристократия у нас появилась позже тех времён из которых прибыли Годфруа Отважный и Жак Уй. 😅 В те времена, у нас татаро-монгольская аристократия была. 😅

    • @alexnort7388
      @alexnort7388 3 месяца назад +2

      На самом деле, тот язык который русские дворяне считали французским!

    • @mahmuds7486
      @mahmuds7486 3 месяца назад +14

      @@xavierZ_2024 Даже при монгольском вассалитете русская и монгольская знать не роднилась. Это происходило после распада улуса Джучи и перехода многих монгольских князей в подчинение Москвы и в православие. А здесь скорее отрезок правления еще киевских князей.

    • @poom-poom-poom_badaboom
      @poom-poom-poom_badaboom 3 месяца назад +4

      @@xavierZ_2024 Та аристократия, что была при монголах, тоже заговорила на французском языке, так что французский акцент был бы весьма кстати.

  • @OlegLuxal
    @OlegLuxal 3 месяца назад +88

    Мой любимый мем - это когда Жакуй в супермаркете пытается открыть банку с криком: "Запечатали жлобы, нельзя попробовать!"

    • @user-hx1kw4mc9t
      @user-hx1kw4mc9t 3 месяца назад +16

      А когда Рено в ресторане кидает на пол еду для жакуя? 😂

    • @ЮрийЛукоянов-с6ы
      @ЮрийЛукоянов-с6ы 3 месяца назад +7

      Каждый раз в супермаркете вспоминаю этих жлобов 😊

    • @Roman_Bazhenov
      @Roman_Bazhenov 2 месяца назад +6

      Я смотрел в другом переводе, но там не менее смешно:
      " Здесь и бобы и колбаска, но их нельзя попробовать".
      А когда хозяин запалил их за воровством, они закидали его яйцами или помидорами с криками
      "Пожирай свои отбросы😂"

  • @lasertagdreamer
    @lasertagdreamer 3 месяца назад +248

    У нас наверное самой популярной цитатой из этого фильма стало:
    "А!! Ящик с трубадурами..!!!" ))

    • @amunman
      @amunman 3 месяца назад +7

      У кого , у вас?

    • @hitch4530
      @hitch4530 3 месяца назад +11

      ​@@amunmanу нас это у нас

    • @DanielLenskiy
      @DanielLenskiy 3 месяца назад +2

      @@amunman это у них

    • @ursa.coerulea
      @ursa.coerulea 3 месяца назад +19

      Я ещё говорю: "В повозку, смерды!" и "Учись, маленький смерд!"

    • @Древ-и7е
      @Древ-и7е 3 месяца назад

      да ну, нет!

  • @alexdenisov7912
    @alexdenisov7912 3 месяца назад +91

    10:12 вы опрометчиво заявили, что в русском только одно слово оканчивается на -уй. На самом деле таких слов много. Относительно подходят: обалдуй или холуй.

    • @Vakhtanginho
      @Vakhtanginho 3 месяца назад +36

      В одном из дубляжей был как раз Жакуй-Оболдуй.)

    • @company3076
      @company3076 3 месяца назад +5

      Вот спасибо.. а то мне тоже как то неловко было от одной рифмы

    • @SlavaKulchytski
      @SlavaKulchytski 3 месяца назад +2

      «Застрахуй». Напр., «застрахуй наконец свой автомобиль!»
      Ну, не «застрохерь» же…

    • @alexdenisov7912
      @alexdenisov7912 3 месяца назад +2

      @@SlavaKulchytski это понятно, что глаголы в повелительном наклонении тоже могут так оканчиваться, но тут требуются существительные.

    • @SlavaKulchytski
      @SlavaKulchytski 3 месяца назад

      @@alexdenisov7912 Ну, тогда извиняйте - ничем помочь не могу… 😉

  • @relimerk-eg8lj5dl5n
    @relimerk-eg8lj5dl5n 3 месяца назад +70

    Вот в конце пазл сложился,на тему как было бы идеально "Я Жак Яйцов из подлецов" )))

    • @шпротавмасле-т9я
      @шпротавмасле-т9я 2 месяца назад

      Она сказала что по-французки имеются в виду не те яйца которые вы едите на завтрак.А наверное мужские яйца в штанах у мужчин.

  • @YAMaLove11
    @YAMaLove11 3 месяца назад +51

    30 лет фильму! А я его будто вчера школьником смотрел. Как быстро летит время.

  • @stalker9320
    @stalker9320 3 месяца назад +21

    Кстати, Жакуй в каком-то переводе был Жакуй Обалдуй. Довольно неплохо.

    • @cbf.7819
      @cbf.7819 2 месяца назад

      Кажется во второй части

  • @ИванИванович-с3з
    @ИванИванович-с3з 3 месяца назад +149

    Одна из немногих комедий которые можно пересматривать постоянно.

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад +15

      Особенно нравится как сыграл актёр Жаккуя. У него была более сложная задача, т к приходилось играть то, что считается унизительным и при этом сделать это так, чтобы выглядело, что для него это норма, он всегда так делал и не обижается и не поймёт, почему окружающих это шокирует. Для этого нужен большой талант и смирение.

    • @-Alexey-
      @-Alexey- 3 месяца назад +5

      Любую с Луи де Фюнесом, то же можно пересматривать.

    • @Татьяна-т2ч1х
      @Татьяна-т2ч1х 3 месяца назад +6

      О, да! Клавье никогда не подведет.

    • @ПавелРемейко
      @ПавелРемейко 3 месяца назад +1

      ​@@ЮрийБаринов-в5г Кристиан Клавье классный актёр, а как он сыграл Наполеона в одноимённом мини-сериале 2002г. Мне так понравилось, как будто в кадре был сам Бонапарт, ценю в актёрах умение хорошо сыграть совершенно разные роли

  • @АнатолийИванов-е1э
    @АнатолийИванов-е1э 3 месяца назад +97

    Интересно будет послушать про фильм Такси. У нас он был очень популярный

    • @nd5301
      @nd5301 3 месяца назад +8

      я бы посмотрел

    • @Ozzimandiya
      @Ozzimandiya 2 месяца назад +1

      Именно "такси" - мой любимый французский фильм детства)

  • @МаринаДаулеталина-е9ю
    @МаринаДаулеталина-е9ю 3 месяца назад +22

    В общем поняла, что дублировали профессионалы. Практически полностью передали смысл. Спасибо, Леа, из Казахстана!

  • @VictorSos-d3u
    @VictorSos-d3u 3 месяца назад +22

    Постоянно орал с этого - ОКЕЕ,)))000 А Жакуй звучит отлично для этого персонажа т.к. звучит немного нелепо и просто, что подходит персонажу. Можно было бы попробовать что-то придумать, например: Смердюк...или Холопий...есть и другие слова обозначающие статус, но простой зритель их не знает, а эти не отдают французским, потому Жакуй это вообще отлично звучит.

  • @severusalbus3931
    @severusalbus3931 3 месяца назад +41

    Один из любимейших фильмов, первый раз когда смотрел, просто хохотал над многими моментами, гениально снято и с играно, и огромное спасибо за нюансы по переводу, согласен что даже самый лучший перевод не всегда передает какие то моменты, особенно если они присуще определенной местности

  • @cianakril
    @cianakril 3 месяца назад +69

    "Скрытая камера" - это и есть название известной российской аналогичной передачи из 90-х. 😂 Настолько тогда известной, что под "скрытой камерой" больше понималась именно передача, а не собственно камера.

    • @vertigovertigo8504
      @vertigovertigo8504 3 месяца назад

      Да, передача так называлась, но это было американское шоу с переводом. Была известна всем. Вот один эпизод: ruclips.net/video/GjHH5_qLXpM/видео.html&ab_channel=CandidCameraClassics

    • @cianakril
      @cianakril 3 месяца назад

      @@vertigovertigo8504 В начале была американская с переводом, потом появились разные клоны от российского тв, которые в народе так же называли "скрытая камера" вне зависимости от официального названия. Потом уже в начале 2000 была "Скрытая камера" от СТС.

    • @FedotDaNeTod
      @FedotDaNeTod 2 месяца назад +2

      не было у нас "скрытой камеры" в 90х. Появилась году в 2002. Ещё в середине 90х показывали переводные передачи американские с таким названием. Но смыл в фильме вроде все поняли.

    • @aeshmadyasasiil
      @aeshmadyasasiil 2 месяца назад +2

      ​@@FedotDaNeTod, были. Только не полностью передачи, а передачи со сценками со скрытой камерой. В "Городке" с 93 года, к примеру.

    • @FedotDaNeTod
      @FedotDaNeTod 2 месяца назад

      @@aeshmadyasasiil точно. Было что-то такое. Наверное даже ещё до того как они эту дурацкую песню Варум в конец стали ставить.

  • @Tomazo_Torkvemada
    @Tomazo_Torkvemada 3 месяца назад +18

    Мой любимый момент это когда Готфруа де Монмирай щедро одаривает картошкой фри Жакуя и Жаннету на полу))

    • @user-hx1kw4mc9t
      @user-hx1kw4mc9t 3 месяца назад +2

      @@Tomazo_Torkvemada да, это просто шикарно 🤣 А потом жакуй отказывается идти отлить на улицу, мотивируя тем, что там его загрызут волки🤣

  • @TovarishVolga
    @TovarishVolga 3 месяца назад +65

    Обожаю этот фильм, только недавно обсуждал с подругой из Франции😂 момент где Кристиан Клавье орет как осел в микрофон на свадьбе и ест хот-дог с пакетом мои любимые😂 я смеюсь уже 15 лет каждый раз при просмотре

    • @Yaroslav.Macwolf
      @Yaroslav.Macwolf 3 месяца назад +5

      Жиза братец)

    • @Matushka-Anna
      @Matushka-Anna 3 месяца назад +6

      😂😂😂 момент с микрофоном мой самый любимый😍💕😍💕

  • @Roman_Bazhenov
    @Roman_Bazhenov 2 месяца назад +7

    "Юбер, ты постарел"
    "Время не пощадило и тебя женщина!"
    😂😂

  • @ПавелИванов-ь8р
    @ПавелИванов-ь8р 3 месяца назад +24

    Спасибо! Самый мем из этого фильма это "ящик с трубадурами" про телевизор, часто с юмором вспоминали с друзьями. Люблю с детства комедии с Луи де Фюнесом, интересно помнят ли его сегодня во Франции

    • @iliabeppo
      @iliabeppo 3 месяца назад +3

      Ящик с трубадурами это уже про российское ТВ.

  • @МираЯнг
    @МираЯнг 3 месяца назад +11

    Этот фильм и без понимания французких нюансов речи и эвфемизмов вызывает гомерический смех. Игра актеров бесподобна!! Пересматриваю иногда когда грустно ❤

  • @nikolai1358
    @nikolai1358 3 месяца назад +41

    Леа, как же Вы хорошо говорите по-русски!!! ❤

  • @СеваКактус
    @СеваКактус 3 месяца назад +37

    Иван Васильевич меняет профессию.... По французски...
    Классика!
    На всё времена!!!!!!
    И прекрасная девушка!!!!
    Француженка!!!!!!!!

    • @deinfernaltermilinger2315
      @deinfernaltermilinger2315 3 месяца назад +2

      Иван Васильевич менее пошлый

    • @lestertrump
      @lestertrump 3 месяца назад +4

      Иван Васильевич написал Булгаков, там подводных камней столько что разбирать и разбирать, уровень Пришельцев сильно ниже

    • @Khasarin
      @Khasarin 2 месяца назад +1

      @@lestertrump Ну не надо уж так. Пришельцы - отличная черная, подчеркну, черная, комедия.

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 3 месяца назад +34

    "Аристократическую" речь на русском можно изобразить произношением "Р" в грассирующем французском стиле. Носовое "Н" тоже подойдёт. Примерно, как Вертинский пел.

    • @stuffyyuo9612
      @stuffyyuo9612 3 месяца назад +5

      В бананово лимонном Сингапууее ...пууе))

    • @taniathordis6693
      @taniathordis6693 2 месяца назад

      И все будут разговаривать, как Вертинские? Ну-ну... 😂

    • @stuffyyuo9612
      @stuffyyuo9612 2 месяца назад

      @@taniathordis6693 ...где вы тепеей,кто вам целует пальцы ,куда ушёл ваш китайчонок Ли ?
      Быть может вы,любили полрлтугальца ,а может быть.... с малайцем вы ушли ...🎭🥺🤚

    • @ПолинаДементьева-ъ5ф
      @ПолинаДементьева-ъ5ф 2 месяца назад +3

      Или манерную речь сделать и добавить специфические слова типа "АХ, голубчик оставьте"

    • @0701musiclover
      @0701musiclover 2 месяца назад +2

      М-да-с, пожалуй-с, больше здесь не говорят-с как в высшем свете-с, м-да-с...😂

  • @Ivan_tmb
    @Ivan_tmb 3 месяца назад +17

    Запомнилось, что то вроде этого: " - Жакуй теперь ты (полезай в ванну после меня), - да в этом нет нужды, я же только купался месяц назад в реке"

    • @УльянаЕрина-н3э
      @УльянаЕрина-н3э 3 месяца назад

      Не загрязнился еще 😂

    • @cbf.7819
      @cbf.7819 2 месяца назад +1

      Это когда они всю соль для ванной израсходовали? 😂😂😂

    • @Ivan_tmb
      @Ivan_tmb 2 месяца назад +1

      @@cbf.7819 да и флакон Шанель вылили

    • @Reserved-cg8lt
      @Reserved-cg8lt Месяц назад

      Я, совершил омоаение 😁

  • @xavierZ_2024
    @xavierZ_2024 3 месяца назад +34

    Больше всего меня расстроило во втором фильме замена актрисы, потомства Отважного. Первая актриса была так органична.😢😅

    • @russianguy3131
      @russianguy3131 3 месяца назад +7

      Согласен, в первом фильме актриса куда красивее и аристократичнее. Высокая, стройная, с тонкими чертами лица...

    • @SebastianPereira285
      @SebastianPereira285 2 месяца назад +1

      Она во второй части снялась беременная в эпизоде, где попросила Монмерая и Жакуя в костюмах жандармов припугнуть её сына, чтобы он перестал смотреть телевизор и учил уроки.
      Полагаю, что из-за беременности она и не взялась играть одного из ключевых персонажей.

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 2 месяца назад +1

      О, мне тоже было безумно жаль! ((

    • @russianguy3131
      @russianguy3131 2 месяца назад +2

      @@Dobryj_den первая актриса красивее?)

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 2 месяца назад +1

      @@russianguy3131, да их (этих двух актрис) даже сравнивать нельзя: как небо и земля. Первая и хороша собой, и благородством отличается, а вторая - ну самой заурядной внешности, при этом нисколько не похожа на "благородную даму Френегонду". Вот ))).

  • @АлексейГальцов-х8д
    @АлексейГальцов-х8д 3 месяца назад +10

    Когда я пытаюсь уговорить друзей сделать какую-то глупость, то ору в качестве последнего аргумента "ВСЕ ПОД ЗНАМЯ СЕН-ДЕНИ!!"

  • @yaroslavivanov1617
    @yaroslavivanov1617 3 месяца назад +21

    Вторая любимая французская комедия. Первая - "Бобро поржаловать "(Bienvenue chez les Ch’tis). 😊

    • @olgas8768
      @olgas8768 3 месяца назад +2

      Да, шикарный перевод!

    • @dearmary7654
      @dearmary7654 2 месяца назад +3

      Переводчикам было сложно🤣

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 2 месяца назад +2

      @@yaroslavivanov1617
      О, этот фильм можно разбирать и разбирать. А уж говор пикардийских "шти" - это вообще песТня!

    • @БорисОгнев-г1б
      @БорисОгнев-г1б 2 месяца назад +4

      О, да, бобро пржаловать, южняне))😊

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 2 месяца назад +1

      Да, такой прелестный фильм! )) Хотя, наверное, львиная доля юмора, основанного на особенностях этого диалекта, мимо кассы проплыла ((

  • @ВалерийГруя
    @ВалерийГруя 3 месяца назад +24

    Это почти единственный фильм комедия в котором реально смешные шутки и сцены, для меня, а я фильмов видел очень много.

    • @alexgoodman7180
      @alexgoodman7180 3 месяца назад +5

      Посмотрите старые французские и итальянские комедии. Тото, Фернандель, Луи де Фюнес, Паоло Виладжио, Пьер Решар, Роберто Бениньи - особенно хорош в фильме "Жизнь прекрасна". Это признанные мастера юмора, которые никогда не надоедают даже в множество раз пересмотренных фильмах.

    • @abtech33
      @abtech33 2 месяца назад

      Есть ещё добрая французская комедия с дурацким названием, которое может отпугнуть. Но комедия хорошая. Называется "Бобро поржаловать! "

    • @alexgoodman7180
      @alexgoodman7180 2 месяца назад

      @@abtech33 да, про "трудности" адаптации в провинции Севера Франции.
      Однако на "географическую" тему мне больше нравится фильм "Закон есть закон", где сюжет разыгрывают сразу две легенды - Фернандель и Тото.

  • @Kaoru13th
    @Kaoru13th 3 месяца назад +30

    9:37 Думаю, проблема в том, что у нас подобная передача называлась "Скрытая камера". Во всяком случае, так её называют в народе. "Скрытая камера" или "Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера". Поэтому ничего и не добавили, жанр уже обозначен первой фразой. Другое название бы только запутало)

    • @PutinDaitoryoNoKagemusha
      @PutinDaitoryoNoKagemusha 3 месяца назад +1

      Это старый фильм, а в СССР таких передач не было.

    • @PutinDaitoryoNoKagemusha
      @PutinDaitoryoNoKagemusha 3 месяца назад +2

      @@alex_software
      А где там скрытая камера в "Городке"?

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад +5

      @@PutinDaitoryoNoKagemusha Фильм 90-х и передача была всем известная в то же примерно время. Так что мне шутка вполне понятная была...

    • @snurokBazhenoff
      @snurokBazhenoff 3 месяца назад +2

      в городке в то время была или нет рубрика приколы нашего городка, второе название скрытая камера, или она позже появилась? а розыгрыш с пельшем был в 2003 что-ли начали показывать

    • @satanpancakes
      @satanpancakes 3 месяца назад +3

      Боюсь переводчики банально не знали, что "Сюрприз-сюрприз" это такая популярная французская передача того времени со скрытой камерой и они просто перевели дословно.

  • @ГеоргийСтародубцев-й8у
    @ГеоргийСтародубцев-й8у 2 месяца назад +4

    10:24 Да какраз наоборот, Жакуй очень смешное имя, именно потому что созвучно с тем самым. А когда там еще и Мистер Уй, так двойной угар был.

  • @dima_borgir
    @dima_borgir 3 месяца назад +16

    Насчет "оке!" от Жакуя - я прекрасно помню этот прикол. Поскольку в закадровом переводе отлично слышен французский на заднем плане. Да и ОК у нас значит тоже, что в англ. А в дубляже главное - это липсинк, потому к нему вообще можно не придираться. Насчет аристократов, они у нас добавляли к словам окончание "с", типа "нуте-с, пойдемте-с" и т.п.

    • @rudradobr
      @rudradobr 3 месяца назад +13

      Вы ошибаетесь, аристократы так не разговаривали. Разве что в качестве шутки. К ним так могли обращаться, да.
      Эта частица называется словоер. Поинтересуйтесь, в каких случаях и кем употреблялась.

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 3 месяца назад +5

      Я думаю, с "океем" здесь авторы высмеяли загрязнение языка американизмами, вызванное влиянием американской массовой культуры

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 3 месяца назад

      @@rudradobr
      Про "словоерсы" хорошо у Льва Успенского в "Слове о словах" расписано

    • @СантерИв-э8п
      @СантерИв-э8п 3 месяца назад +3

      @@dima_borgir аристократы не добавляли С в конце слов. С в конце слов добавляли люди рангом ниже обращаясь к особам рангом выше. И все это происходило не в аристократическом сословии . Аристократы друг с другом так не разговаривали даже не взирая на ранги. Иными слова так разговаривали обыватели.

    • @rudradobr
      @rudradobr 3 месяца назад +1

      @@OlegLuxal да и не только про это. Очень хорошая книга.

  • @ЮзерОбычный-я3т
    @ЮзерОбычный-я3т 3 месяца назад +14

    Я из этого замечательного фильма с детства запомнил лишь "Доблесть наше кредо!"

  • @VictorIvanov-u3k
    @VictorIvanov-u3k 3 месяца назад +35

    у меня запомнилось: "я не варвар, я моюсь один-два раза в год с одеколоном, но мыться каждый день?!"

    • @АлексейС-о6щ
      @АлексейС-о6щ 3 месяца назад +2

      это вредно кстати, каждый день

    • @ОлесяСеменовна-п4ц
      @ОлесяСеменовна-п4ц 2 месяца назад +1

      Возможно 1,2 раза в год вреднее😅😅😅​@@АлексейС-о6щ

    • @АлексейС-о6щ
      @АлексейС-о6щ 2 месяца назад

      @@ОлесяСеменовна-п4ц везде нужен баланс)

    • @noname2022andforever
      @noname2022andforever 2 месяца назад

      ​@@АлексейС-о6щвы это шахтерам, строителям и грузчикам расскажите😂😂😂особенно из южных широт шутку оценят

  • @СергейКозетульский-и8т
    @СергейКозетульский-и8т 3 месяца назад +11

    Степень овладения русским - высший пилотаж. Восхищен.

  • @t_ya12
    @t_ya12 3 месяца назад +17

    Один из моих самых любимых фильмов. Он такой атмосферный

  • @JerryDudin
    @JerryDudin 3 месяца назад +8

    Дмэээ.. очень добренькая девушка, очень-очень. Прелесть! Теперь после этого видоса, случайно выпавшего в рекомендованных, захотелось учить французский :)

  • @КристинаВакульчик-ь3п
    @КристинаВакульчик-ь3п 3 месяца назад +7

    А мне запомнилась фраза "О, мессир, я мылся прошлым летом!", "Убежище" (когда бежал прятаться в храм).
    Я слышала в каком-то фильме перевод "Жакуй-оболдуй".

  • @nikolai1358
    @nikolai1358 3 месяца назад +16

    Леа, в Советском Союзе и потом в России в конце 80-начале 90 годов был очень популярен фильм, который в русском переводе назывался "Откройте полиция!",
    по французски Les Ripoux, в главной роли Philippe Noiret. Причём советская цензура вырезала некоторые кадры из фильма и только после этого фильм стали показывать в кинотеатрах. Полностью фильм в оригинале российские зрители увидели только в 90-е годы.

    • @Amestigon1
      @Amestigon1 3 месяца назад +2

      Там из-за этих вырезанных финальных кадров фильм полностью изменился. Из веселой и легкой истории он превратился в жестокую притчу о том, что в капиталистическом мире человек человеку волк. Помню каким подавленным я выходил из кинотеатра.

    • @IllyaKonakov
      @IllyaKonakov 3 месяца назад +3

      @@Amestigon1 Порезанная версия как-то прошла мимо меня в своё время. Смотрел только полную уже в 2000-х (тогда, насколько я помню, перевод названия был более правильный - "Продажные"). У меня не возникло ощущения лёгкой истории. Да, местами смешно и весело, но в целом фильм про гнилых полицейских, от которых никак не избавиться и никуда не деться. Эта же тема была позже доведена до гораздо более высокой точки в сериале "Braquo" (первый сезон, потом уже пошла какая-то "голливудщина").

    • @Amestigon1
      @Amestigon1 3 месяца назад +5

      @@IllyaKonakov В советском варианте вырезан финал, и получилось, что молодой напарник свалил вместе с деньгами кинув своего учителя. Типа, хороший ученик оказался, для которого деньги стоят выше дружбы. Самое удивительное, что в таком варианте фильм выглядит честнее.

  • @3D-Modelling
    @3D-Modelling 3 месяца назад +12

    5:51 в России особенно запомнилось, как Жакуй орёт: «Сарацин!!! сарацин!!!»

    • @Генагром-й7и
      @Генагром-й7и 2 месяца назад +2

      Там сарацин в железной повозке!

    • @3D-Modelling
      @3D-Modelling 2 месяца назад +1

      @@Генагром-й7и да, да!!!

  • @vasya.babaev
    @vasya.babaev 3 месяца назад +86

    Возможно, дореволюционная приставка -с. Типа "здравствуйте-с"

    • @МихаилК-н5х
      @МихаилК-н5х 3 месяца назад +16

      В некотором роде. Приставка "-с" это сокращение от "сударь"
      Но всё-таки это относится не к произношению, а к обращению.
      В английском тоже есть такое, когда сокращают "сэр", или "мэм".

    • @КМВКаналМоихВпечатлений
      @КМВКаналМоихВпечатлений 3 месяца назад +3

      Я тоже так подумал. )))))

    • @vasya.babaev
      @vasya.babaev 3 месяца назад

      @@КМВКаналМоихВпечатлений ты умный🐱

    • @oiutreew
      @oiutreew 3 месяца назад +35

      С - как доп.окончание - это грязная речь низших чинов, аристократы не использовали точно.

    • @vasya.babaev
      @vasya.babaev 3 месяца назад +18

      @@oiutreew как раз бы подошло обыграть псевдоэлитарность

  • @МихаилК-н5х
    @МихаилК-н5х 3 месяца назад +15

    7:35 Песня Жанетт. Ха, я нашёл ещё один вариант русской озвучки, где слова песни переведены буквально: "Порви голос".😃
    А слова: "Я дитя любви, я дитя весны..." скорей всего, относятся к тому, что она нищая оборванка.
    Дети любви, дети весны - дети, рождённые по случайному залёту, в бедных семьях, без расчёта и обеспечения, нагулянная безотцовщина, или незаконнорожденные.
    Никакого отношения ни к переводу, ни к артикуляции, ни к этой песне конкретно.
    Часто встречается в песнях про несчастную судьбу.

  • @Penzensky
    @Penzensky 3 месяца назад +5

    "У них тоже есть инквизиция! Добрый Жан-Пьер ее уже пытает!" Но это из второго фильма.

  • @Sinn_O
    @Sinn_O 3 месяца назад +2

    Обожаю эти фильмы, хочется еще. Особенно про ругательства, они там очень красивые. Мне очень понравился фраза, когда Жакуй приносит подарки для прапраправнучи что-то на подобии " подарки для высокоуважаемой госпожи курвы"

  • @АлександрСибилев-г8л
    @АлександрСибилев-г8л 2 месяца назад +2

    Я так люблю французские комедии! Я не могу объяснить, но меня просто разрывает, я то скатываюсь на пол от смеха, то у меня слезы накатываются. Не могу объяснить. Друзья сидят смотрят с каменными лицами, а меня прямо за струнки души цепляет.

  • @Karp1810
    @Karp1810 3 месяца назад +12

    Спасибо за ролик) Хотелось бы разбора других комедий с культовыми французскими актёрами вроде Пьера Ришара и Луи де Фюнеса и их перевода.

  • @ggalacticpaws
    @ggalacticpaws 3 месяца назад +36

    Спасибо Леа , мы с дочкой обажаем этот фильм и еще фильм Бум !❤

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 2 месяца назад

      Хи-хи, я тоже всегда путаю "обожание" и "обаяние". Что бы такое придумать, чтобы запомнить наконец? ))

  • @oldadverts
    @oldadverts 3 месяца назад +14

    Спасибо за объяснение контекста! Всегда очень интересно узнавать в чём смысл тех или иных шуток в иностранных фильмах

  • @АлексейК-в9ы
    @АлексейК-в9ы 3 месяца назад +9

    В свое время впечатлил подход переводчиков к дубляжу фильма Бобро поржаловать! / Bienvenue chez les Ch'tis (2008). Очень интересно передан местный говор, как мне показалось. Было бы интересно узнать Ваше мнение об этом переводе. Спасибо.

    • @eugen-gelrod-filippov
      @eugen-gelrod-filippov 3 месяца назад +2

      Ну да слово "француржик" чего стоит

    • @olgas8768
      @olgas8768 3 месяца назад +1

      ​@@eugen-gelrod-filippov, ждорово, жалубчик :)))

    • @eugen-gelrod-filippov
      @eugen-gelrod-filippov 3 месяца назад

      @@olgas8768 Я слышал букву "з"

    • @bukkaneer
      @bukkaneer Месяц назад

      Прямо сейчас с вашей наводки решил посмотреть. Какой то дикий суржик у них получился)))

  • @Matushka-Anna
    @Matushka-Anna 3 месяца назад +12

    Оу, если будет разбор второй части - это просто моя мечта.

    • @Jesus_s_Real
      @Jesus_s_Real 3 месяца назад +1

      Да, вторую часть тоже хорошо бы разобрать

  • @Ioan_Smesitel
    @Ioan_Smesitel 3 месяца назад +6

    Спасибо за видео! Я сейчас активно учу французский, находясь во Франции, и такие видео очень помогают понять контекст культуры и языка))

  • @Welikoschrajk
    @Welikoschrajk 3 месяца назад +6

    А мне понравилось:"Мы поймаем даму Жаннет и отрубим ей руку на земле короля!"

  • @sergeyalexandrovich8443
    @sergeyalexandrovich8443 2 месяца назад +2

    Всё ясно, переозвучить надо так: "О, смотри, Теремок! Давайте заплатим картой МИР от Сбербанка!" - а песню "Я свободеееен словно птица в небесах!"
    Это шутка, на самом деле спасибо огромное, очень интересно и познавательно!

  • @Play-q
    @Play-q 3 месяца назад +6

    обожаю французские комедии, особенно старые. Кристиан Клавье - великолепный актёр, ради него стоит смотреть любой фильм. современные комедии конечно не такие хорошие как раньше, лучше ещё разок пересмотреть фильм с Жаном Рено, Кристианом Клавье и Луи Де Фюнесом. в общем люблю французские фильмы и французских женщин)

    • @TichJulia
      @TichJulia 2 месяца назад

      Я в прошлом месяце посмотрела несколько относительно свежих фильмов с Клавье - Неожиданные связи, Безумная свадьба - мне понравилось. Без пошлости, похабщины, очень приятные фильмы.

  • @konsts5137
    @konsts5137 3 месяца назад +3

    Настоящий герой семьи Ганзак де Монмерай, родился в 1754, Помнишь? - нет. - он воспринял идеи революции, хотел отдать землю крестьянам, был депутатом конституционного собрания, другом ла Файета, но его политическое мужество осталось незамеченным, Робеспьер отрубил ему голову - молодец Робеспьер

  • @ЮрийБаринов-в5г
    @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад +30

    ЖакКУЙ - с ударением на последних трёх буквах в русском языке явно ассоциируется с тем же, что на французском "яйцо". Так что здесь всё по смыслу передано хорошо.
    Передача "Скрытая камера" по-моему была. И полицейский в переводе кричит "Скрытая камера", поэтому здесь тоже всё передаётся.
    Слово "бизе" -"поцелуй" (с намёком на секс) передаётся словом "трогать" (лапать), что тоже наводит на смысл о намерении заняться больше , чем просто поцелуем. Так он спрашивает "Кого он там собирается ТРОГАТЬ, целовать?"
    Окей у нас означает то же. И это слово у нас стало широко употребляться ещё позже, в 90-х годах, поэтому когда переводится Окей с той же интонацией, то выглядит очень смешно.

    • @ssokerin
      @ssokerin 3 месяца назад

      Жакуй хитрый жуй ))))

    • @ducemollari
      @ducemollari 3 месяца назад

      Хорошо подошло бы лобызать. Слово устаревшее, что нам подходит, и врядли кто-то его воспримет как поцелуй в щёчку.
      Дай я тебя облобызаю! - явно какая-то неистовость. 😊
      Они из допушкинской эпохи, его "не верную деву лобзал армянин" лишь подчёркивает смещение смыслового акцента со временем.

    • @lestertrump
      @lestertrump 3 месяца назад +3

      Вместо скрытой камеры можно было сказать Сам себе режиссёр, все бы поняли о чем речь

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад

      @@lestertrump Думаю, что да. :)

  • @Georgiy_Svetlov
    @Georgiy_Svetlov 3 месяца назад +7

    "Ящик с трубадурами сгорел! Бум! Сатана!"

  • @Tomazo_Torkvemada
    @Tomazo_Torkvemada 3 месяца назад +7

    О, реально мой любимый фильм! Смотрел раз 300. Первые раз пять не мог смотреть , ржал как лошадь🤩

  • @tiziri
    @tiziri 3 месяца назад +3

    Великолепно говорите по-русски, наслаждение слушать вас! Захотелось достать из дальнего угла свои знания французского языка, смахнуть с них пыль и брать пример с вас

  • @VuDu_motor
    @VuDu_motor 3 месяца назад +5

    Воу, воу! А как же "Ящик с трубадурами!")))

  • @GpoMoBepJeLL
    @GpoMoBepJeLL 3 месяца назад +9

    Очень приятно и интересно Вы разобрали. Спасибо за видео.

  • @Matushka-Anna
    @Matushka-Anna 3 месяца назад +11

    Это мой самый любимый фильм🎥🎬👀❤❤❤ Мы пойдем к даме Беатрисе-шалашовке)) Океее постоянно на работе говорю)

    • @user-hx1kw4mc9t
      @user-hx1kw4mc9t 3 месяца назад

      @@Matushka-Anna шалашовке 🤣

    • @cbf.7819
      @cbf.7819 2 месяца назад

      А как же Петранила с большими сиськами 😂😂😂

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 2 месяца назад +1

      @@cbf.7819
      Это уже вторая часть. Петронелла, Фредегунда - это всё имена исторических персонажей французской истории. Например, была такая Фредегунда - любовница короля франков Хильперика, под влиянием которой он приказал задушить свою законную жену Галесвинту, а затем женился на Фредегунде

  • @Valentin_I
    @Valentin_I 3 месяца назад +15

    С Окей шутка понятна, т.к. и в Россию пришло это новое слово и все начали его использовать прям как Жакуй)

    • @OlegLuxal
      @OlegLuxal 3 месяца назад

      Да. Думаю, авторы это обезьянничанье высмеивали специально

    • @FedotDaNeTod
      @FedotDaNeTod 2 месяца назад

      это слово знали ещё при СССР из американских фильмов и книг про США.

    • @Valentin_I
      @Valentin_I 2 месяца назад +1

      @@FedotDaNeTod да, но повальное использование началось с 90-х. (СССР распался в 91). Джинсы, жвачка, видеокассеты, Окей.
      В официальном советском дубляже не припомню, чтобы любили оставлять "окей" как "окей".

  • @veeta_korneva
    @veeta_korneva 3 месяца назад +1

    Это был мой любимый фильм в детстве! Вы очень милая и спасибо вам за приятный контент😊

  • @omegafm
    @omegafm 3 месяца назад +3

    Можно так же разобрать фильм "Астерикс на олимпийских играх". В дубляже неплохо адаптировали имена персонажей и дали много отсылок к нашей культуре.

  • @alexander_gustav
    @alexander_gustav 3 месяца назад +2

    Потрясающий сценарий + талантливые актёры + гениальнй оператор = фильм - вечная классика! ❤

  • @gelmanmax
    @gelmanmax 3 месяца назад +3

    Спасибо тебе, добрый человек! Продолжай в том же духе, правильное дело и у тебя очень хорошо получается!

  • @xetusilya
    @xetusilya 2 месяца назад +2

    Есть в Российской словесности аналог Французского аристократического обращения именуемый "словоерс" - добавлять "-с" (сокращенное "сударь"): "извольте-с","добро пожаловать-с" , "кушать подано-с" - но он даже у аристократии начала 20 века уже считался смехотворным, его уже чаще использовали слуги, а после революции "словоерс" совершенно вышел из употребления.

    • @SuperLovePan
      @SuperLovePan Месяц назад

      Тоже хотела написать)

  • @ЛизаХ-л2г
    @ЛизаХ-л2г 3 месяца назад +48

    Я видела версию где Жакуй-Обалдуй. А почему нужно менять фамилию Жакуй русским тоже не нужно объяснять из-за созвучия со слово из трёх букв 😂

    • @iljabendik1636
      @iljabendik1636 3 месяца назад +11

      Тот самый случай когда всем русским и так ясно почему ему надо поменять фамилию ! И без всяких переводов и объяснений.

    • @rusaxe4443
      @rusaxe4443 3 месяца назад +8

      Где обалдуй,кривой перевод. Там где пройдоха, перевод круче)

    • @ЛизаХ-л2г
      @ЛизаХ-л2г 3 месяца назад +4

      @@rusaxe4443 на вкус и цвет все фломастеры разные))

    • @rusaxe4443
      @rusaxe4443 3 месяца назад +2

      @@ЛизаХ-л2г согласен.кто к чему привык

    • @zebulongrasko
      @zebulongrasko 3 месяца назад

      Не нахожу никаких препятствий для Жакуй: только у дауна будет аллюзия на три буквы. Но такие убогие люди не решают ничего...
      Обалдуй - редко употребляется, потому диковато звучит.

  • @neterwan
    @neterwan 3 месяца назад +2

    Спасибо большое за видео! Там также была сцена, где дама Жанетта упоминает «Стеф де Монак», а в другом переводе заменили на «Пою не хуже чем Мадонна, а её весь мир знает». Ещё одно слово, которое Жакуй быстро подхватывает - pouffiasse, причём в разных переводах было аж три разных версий, впрочем похожих :D На второй фильм точно надо делать обзор, и на этом не останавливаться! Было бы здорово посмотреть подобный разборчик и на Les anges gardiens и La Soif de l'or.

  • @mrnomore666
    @mrnomore666 3 месяца назад +4

    Дуров отдал ключи французам, теперь сохранённые в телеге ссылки переносятся в рекомендации на ютьюбе, здорово

    • @mikepro8371
      @mikepro8371 3 месяца назад

      эм... бред сказали. лучше подумайте где вы открывали и откуда копировали эту ссылку

    • @mrnomore666
      @mrnomore666 3 месяца назад

      @@mikepro8371 мой брат во Христе, у тебя сохраненное видео от Навального, покайся

  • @persephonehades2896
    @persephonehades2896 3 месяца назад +2

    Во второй части крутая фраза:"Мадам Курва"😅🤣🤣
    Нападение на афрофранцуза ржака! "Мессир, Сарацын!"🤣🤣
    И когда они школьника ругали! Когда телек вылетал в окно и пацан прыгал делать уроки, ржу не могу 🤣🤣🤣🤣

  • @selenozturk-q5u
    @selenozturk-q5u 3 месяца назад +3

    Это наш любимый семейный фильм!! Мы с мамой его смотрим и хохочем!

  • @Boyarin-Bulgarin
    @Boyarin-Bulgarin 3 месяца назад +9

    Фильм просто волшебный!

  • @Prav-z5m
    @Prav-z5m 3 месяца назад +6

    Один из любимых фильмов. Жакуй пройдоха : Оккке👌😂😂😂

  • @dudash1000
    @dudash1000 3 месяца назад +12

    Merci pour la vidéo la plus intéressante, Léa.🥰 J'aime beaucoup le cinéma français. Parmi mes préférés figurent Hibernatus, Tais-toi!, L'Animal, L'Homme orchestre, À gauche en sortant de l'ascenseur, Le dîner de cons, Les Anges gardiens et bien d'autres films.

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад +2

      А мне очень нравятся французские полнометражные мультфильмы. Они всегда такие оригинальные, непредсказуемые, непохожие на уже существующие.

  • @MrWoodsaver
    @MrWoodsaver 3 месяца назад +1

    Отличная рубрика! Было бы круто если бы так же рассказали про Такси, про Никиту, про Астикса и Обеликса, Жандармов про Фантомаса итд. В России очень много любимых французких фильмов, было бы очень интересно послушать про те мелочи которые мы упускаем из-за культурных различий. Наверняка в этих фильмах много всяких мелочей которые не видны нам

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 3 месяца назад +1

      Про Астерикса и Обеликса она уже рассказывала, можете найти видео на её канале.

  • @DRY-nj2yl
    @DRY-nj2yl 3 месяца назад +4

    Фильм великолепный! Вторая серия уже конечно будет по хуже первой. Но в целом картина смотрится на одном дыхании!

  • @WayfaringHD
    @WayfaringHD 3 месяца назад +13

    Удивительная девушка, отдых для души. 🤗

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 3 месяца назад +1

      Да, обилие женственности, изящества, без намёка на легкодоступность в смысле секса и в то же время, отсутствие ощущения недосягаемости , как многие девушки ставят себя , чуть ли не богами...

  • @ЛизаХ-л2г
    @ЛизаХ-л2г 3 месяца назад +9

    Спасибо за нюансы! ❤

  • @МихаилК-н5х
    @МихаилК-н5х 3 месяца назад +5

    Разбор второго фильма, и третьего - обязательно!
    Очень интересные пояснения.

  • @Mike_Maiers
    @Mike_Maiers 3 месяца назад +2

    Шикарный фильм о графе де Монмирай и его пройдохе-слуге и кстати говоря у него же были продолжения, если я правильно помню. Жан Рено и Кристиан Клавье сыграли шикарно.

  • @РастиШекллфорд
    @РастиШекллфорд 3 месяца назад +6

    Наоборот очень странно, когда в фильм вставляют не характерные для местности повествования адаптации. Слушать как во Франции вспоминают Познера это такое себе........

    • @elenak1333
      @elenak1333 2 месяца назад +1

      Я тоже так считаю. Было бы странно, если бы сказали: "Полная амнезия, он даже не помнит Якубовича", или что-то в этом духе :)

  • @ДмитрийНовицкий-п2р
    @ДмитрийНовицкий-п2р 2 месяца назад +1

    Самая крутая шутка из этого фильма:
    Жан Рено говорил, что у него есть запас перца,соли и других ценных вещей.
    -А ещё у вас есть я хозяин! сказал Клавье
    -Но ты ничего не стоишь!!
    -Это правда...😢

  • @Omagadomagad-uuuuuu
    @Omagadomagad-uuuuuu 3 месяца назад +5

    Шоколад, дама Френегонда, сарацин, адская колесница, говночерпий. В фильме много культовых фраз

  • @ЕленаБукловская
    @ЕленаБукловская 2 месяца назад

    Спасибо, случайно увидела это видео, мне было очень интересно))) Вы очень хорошо говорите по-русски!

  • @ПетрПоросенок-ф8я
    @ПетрПоросенок-ф8я 3 месяца назад +4

    Смотрели ли Вы фильм 1993г."Окно в Париж"? Как он Вам?

    • @lea_camomille
      @lea_camomille  3 месяца назад +4

      Смотрела, мне очень понравился)

  • @Asd-t9d
    @Asd-t9d 2 месяца назад +1

    Один из моих самых любимых фильмов ❤

  • @totalwar8113
    @totalwar8113 3 месяца назад +4

    Одна из моих любимых кинокамедий😊

  • @aleksander377
    @aleksander377 3 месяца назад +1

    Была известная передача "Сам себе режисер". Могли так назвать "Сюрприз! Сюрприз!" Передача "Сам себе режисер" как раз в то время была.

  • @medvedez
    @medvedez 3 месяца назад +4

    Насчёт мемности лично мне запомнились фразы из фильма "Красный отель", хотя он не так сильно популярен был в России

    • @katetargarien2841
      @katetargarien2841 3 месяца назад

      Классный фильм! 😂😂😂😂😂

  • @Vsss-42
    @Vsss-42 2 месяца назад

    А мне запомнился крик: "САРАЦИН!!!", когда Жаккуй увидел африканца🤣🤣🤣... тот бросил что в руках нес (доставка или что там было) и убежал нафиг.😂😂😂😂 я ржала просто а голос!!

  • @py6917
    @py6917 3 месяца назад +4

    обожаю этот фильм. Пойду пересматривать

  • @totoy_inesh
    @totoy_inesh 2 месяца назад

    Мне очень нравится Ваш формат, где-то есть опечатки но с ними даже лучше

  • @YAMaLove11
    @YAMaLove11 3 месяца назад +3

    Раньше в русском языке было принято добавлять в конце предложения "-с", что означало короткое обращение "сударь". Типа "слушаю-с", "а Вы бывали-с?" У наших классиков 19-го века часто встречается. Вот можно было так обыграть "Бонжур-а" и прочую речь аристократов.

    • @MAK_KITRA
      @MAK_KITRA 3 месяца назад

      Только - с добавляли нижестоящие. Просто стоило добавлять что-то "старорежимное", типа милостивый государь и тп🤔

  • @October___1917
    @October___1917 3 месяца назад +3

    В том переводе, в котором я смотрел Жанетта пела "Сорвите голос", попадались другие переводы но этот мне больше нравится.

  • @andrejcholodov8582
    @andrejcholodov8582 2 месяца назад

    Я никогда не изучал французский, но от этого мне не было менее интересно. Спасибо большое за интересный разбор! А ваш русский, Леа, это просто немыслимо. Я 25 лет живу в Англии, но и близко так не говорю на английском как вы на русском. Браво!

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 2 месяца назад

      "Я 25 лет живу в Англии, но и близко так не говорю на английском как вы на русском" - ничего удивительного в этом нет. Леа - лингвист по образованию и работает переводчиком не один год. Знать русский язык на профессиональном уровне (C2 по CEFR) - это её работа. А Вы, я полагаю, по образованию не лингвист, не филолог?