Вертолёт Ми-8 МТВ-1 и его системы. (на английском языке. часть 1)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024

Комментарии • 17

  • @АркадийЮрьев-я8с
    @АркадийЮрьев-я8с 3 года назад +1

    Вы проделали титаническую работу с обалденной визуализацией!!! Правда, наберусь смелости заметить, что ВР-8 это маркировка главного редуктора на Ми-8Т, а не промежуточного. Маркировка промежуточного - 8А-1515-000, хвостового - 246-15-17-000 (подсмотрел в интернете).

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 года назад

      Спасибо! Видать при монтаже глаз замылился. Конечно же на 9:08 минуте ошибка. Не ВР-8 имел ввиду а ПР-8 (промежуточный редуктор) Ещё раз спасибо!

  • @Podushkin-e2u
    @Podushkin-e2u 2 года назад +1

    Спасибо за видео. В потоке изучаемой документации забываются азы конструкции. Очень познавательно.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  2 года назад +1

      Всегда пожалуйста) Одно из немногих моих видео с претензией на документальность. В основном снимаю постановочные ролики

  • @PilotCat-b1f
    @PilotCat-b1f 4 года назад

    Хорошее видео

  • @virtualflighttraining9694
    @virtualflighttraining9694 3 года назад +1

    Very nice video, Alexandr! Great footage and commentary! Please keep it up and continue with more videos of this quality!

  • @hranitelvremeni
    @hranitelvremeni  4 года назад +2

    ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
    Вертолёт Ми-8 МТВ-1 и его системы.
    1. Video presentation for pilots and flight mechanics of the Mi-8 type helicopters.
    Видеопрезентация для пилотов и бортмехаников вертолётов типа Ми-8.
    2. You can see the most widely utilized helicopter in the world. This is the Mi-8.
    Вы видите самый распространённый вертолёт в мире. Это Ми-8.
    3. We will review one of its modifications - the Mi-8MTV-1 with a cargo-passenger cabin.
    Мы представим одну из его модификаций - это Ми-8МТВ-1 с грузопассажирской кабиной.
    4. Our goal - is to refresh the knowledge about the type and to give a brief description in English.
    Наша цель - освежить знания по типу и дать его описание на английском языке.
    5. So, let's get started.
    Итак, поехали.
    6. The hull of the helicopter includes the nose and central part, tail boom and the tailfin.
    Фюзеляж вертолёта включает носовую и центральную части, хвостовую и концевую балки.
    7. The helicopter is designed with a five-blade main and three-blade tail rotors.
    Вертолёт спроектирован с пятилопастным несущим и трёхлопастным хвостовым винтом.
    8. I would like to list some details regarding each mentioned part of the helicopter.
    Хотелось бы перечислить несколько деталей для каждой из упомянутых частей вертолёта.
    9. Cockpit and everything that we can see outside the helicopter.
    Кабина экипажа и всё, что мы можем увидеть снаружи вертолёта.
    10. On the left and right side are the rearview mirrors.
    Слева и справа находятся зеркала заднего обзора.
    11. Sliding blisters have an emergency release mechanism and serve as emergency exits.
    Сдвижные блистеры имеют механизм аварийного сброса и служат аварийными выходами.
    12. Aircraft lights БAHO-45 are located on both sides.
    С двух сторон расположены позиционные огни БАНО-45.
    13. Red position light is on the left side. Green position light on the right.
    Красный позиционный огонь находится с левой стороны. Зелёный позиционный огонь справа.
    14. Tubes, left and right - are the pitot tubes and in front is a weather radar antenna.
    Трубки слева и справа - это приёмники воздушного давления, а впереди антенна метеолокатора.
    15. On the right side panel there are slits for cooling the rectifier devices ВУ-6.
    На правой бортовой панели находятся щели для охлаждения выпрямительных устройств ВУ-6.
    16. On the left side of the cab there are 2 battery compartments with 12CAM-28 batteries.
    На левой стороне кабины 2 аккумуляторных отсека с аккумуляторами 12САМ-28.
    17. Sockets connecting a GPU (Ground Power Unit) and a hatch for helicopter grounding.
    Розетки подключения аэродромного наземного источника и лючок заземления вертолёта.

    18. At the bottom there are two taxi and landing lights and hatches for servicing helicopter systems.
    Снизу две рулёжно-посадочные фары и лючки для обслуживания систем вертолёта.
    19. The nose landing gear is attached to the fifth H (5H) frame of the aircraft nose section.
    Передняя стойка шасси крепится к пятому Н (5Н) шпангоуту носовой части воздушного судна.
    20. Nose landing gear consist of two wheels with a damper and self-aligning mechanism.
    Передняя стойка шасси состоит их двух колёс с амортизатором и механизмом самоориентирования.

    21. The nose section of the fuselage is attached to the central section with a mating frame 5H.
    Носовая часть фюзеляжа крепится к центральной части стыковочным шпангоутом 5Н.
    22. The cab glazing is made of organic glass CO-95.
    Остекление кабины выполнено из органического стекла CO-95.
    23. The front two glasses are made of triplex with electric heating.
    Передние два стекла изготовлены из триплекса с электрообогревом.
    24. They are equipped with windshield wipers with the ЭПК-2Т-60 mechanism.
    Они снабжены стеклоочистителями с механизмом ЭПК-2Т-60.
    25. Outside air temperature indicator is installed on the right glass.
    На правом стекле установлен индикатор температуры наружного воздуха.
    26. On top of the cockpit there is a hatch for access to the power plant and maintenance of helicopter systems.
    Сверху кабины люк для выхода к силовой установке и обслуживания систем вертолёта.
    27. This is all about the cockpit when viewed from the outside.
    Это всё, что касается пилотской кабины при осмотре снаружи.
    28. The center fuselage section is rather big. From the first to the twenty-third frame.
    Центральная часть фюзеляжа довольно большая. С 1-го по 23-й шпангоут.
    29. Оn the right side we are looking at kerosene heater КО-50.
    По правому борту мы видим керосиновый обогреватель КО-50.
    30. It's utilized for heating and ventilation of the cockpit and cargo-passenger cabins.
    Он служит для обогрева и вентиляции пилотской и грузопассажирской кабины.
    31. There are five blisters located along the cargo compartment.
    Вдоль грузовой кабины расположены пять блистеров.
    32. The front one is an emergency exit. It is located between 3rd and 4th frames.
    Передний из них является аварийным выходом. Расположен между 3м и 4м шпангоутом.
    33. The first, second and fifth blisters are openable.
    Первый, второй и пятый блистер открываемые.
    34. The fuel tank is attached to the bottom of the fuselage by four metal bands.
    К нижней части фюзеляжа четырьмя металлическими лентами прикреплён топливный бак.
    35. Tank capacity is 1030 liters. Above there is the filler neck and the filling control board.
    Ёмкость бака 1030 литров. Вверху заправочная горловина бака и табло контроля заправки.
    36. Above this, there is a hatch for filling an additional tank with a capacity of 915 liters, if installed.
    Выше лючок для заправки дополнительного бака ёмкостью 915 литров в случае его установки.
    37. On the left side there are similar hatches and displays.
    По левому борту аналогичные лючок и табло.
    38. Below there is a drain valve for fuel grade control.
    Снизу сливной кран для контроля качества топлива.
    39. Between 7C and 10С frames there is a cable exit for external sling.
    Между шпангоутами 7С и 10С располагается люк для выхода троса внешней подвески.
    40. Above the blisters you can see another 845 liter fuel tank.
    Над блистерами вы видите ещё один топливный бак ёмкостью 845 литров.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  4 года назад +1

      41. Upper tank also has a drain valve. Above the tank there is a filler neck.
      Верхний бак также имеет сливной кран. Сверху бака заправочная горловина.
      42. On the upper deck of the hull there are engines, the main gearbox with the main rotor, ...
      На верхней панели фюзеляжа располагаются двигатели, главный редуктор с несущим винтом, ...
      43. ... the hydraulic system compartment and the auxiliary power unit compartment АИ-9В.
      ... отсек гидросистемы и отсек вспомогательной силовой установки АИ-9В.
      44. The main landing gears are truss-type. The struts are attached to 10 and 11 frames.
      Основные шасси вертолёта ферменного типа. Подкосы крепятся к шпангоутам 10 и 11.
      45. The landing gear damper is attached to the nodes on the tenth frame of the central fuselage.
      Амортизатор шасси крепится к узлам на десятом шпангоуте центральной части фюзеляжа.
      46. The rear landing gear struts are used as a reservoir for the compressed air of the helicopter's system.
      Задние подкосы шасси используются как резервуар для сжатого воздуха воздушной системы вертолёта.
      47. The main landing gears are equipped with brakes. Wheel chocks necessary installed in the parking lot.
      Основные шасси снабжены тормозами. На стоянке необходимо устанавливать колодки.
      48. There are two hatches on the rear part of the right.
      По правому борту сзади расположены два лючка.
      49. Here there is a fuel drain valve from the supply tank and on-board socket.
      Здесь находится кран слива топлива из расходного бака и бортовая розетка.
      50. Cargo hatch doors complete the rear of the transport cabin. They are mounted on a frame 13A.
      Заднюю часть транспортной кабины завершают грузовые створки. Они крепятся на шпангоуте 13А.
      51. The right cargo hatch door has an emergency exit that can be opened from the inside.
      Правая грузовая створка имеет аварийный выход открывающийся изнутри.
      52. And here is an outward opening hatch for the ground heater sleeve.
      А здесь открывающийся наружу люк для рукава наземного обогревателя.
      53. Cargo doors are closed and fixed with two locks.
      Створки закрываются и фиксируются двумя замками.
      54. On the left hatch door there are two signal flare cassettes and gill slits for ventilation.
      На левой створке расположены две кассеты сигнальных ракет и жаберные щели для вентиляции.
      55. And here is the left side of the central part of the fuselage.
      А вот и левая сторона центральной части фюзеляжа.
      56. Behind this hatch there are connections for servicing the helicopter's hydraulic system.
      За этим лючком находятся штуцера для обслуживания гидравлической системы вертолёта.
      57. Behind the hatch above there is a connection for charging the air system.
      За лючком выше находится штуцер для зарядки воздушной системы.
      58. The left main landing gear is equal to the one on the right.
      Левое основное шасси идентично тому, что находится справа.
      59. The lower left fuel tank is larger. Its capacity is 1140 liters.
      Левый нижний бак больше. Его ёмкость 1140 литров.
      60. The filler neck is located here. There is also same filler neck on the upper tank.
      Тут заправочная горловина. Такая же заправочная горловина есть и на верхнем баке.
      61. By the way, the capacity of the upper left tank and the right one is 845 liters as well.
      Кстати, ёмкость верхнего левого бака, как и правого, тоже 845 литров.
      62. This is the filler flap for the additional fuel tank in the cargo cabin, if installed.
      Это лючок для заправки дополнительного топливного бака в грузовой кабине в случае его установки.
      63. Behind this hatch is a drain tank with a drain valve.
      За этим лючком дренажный бак с краном слива.
      64. Six blisters are installed on the left side of the fuselage. The third and sixth blisters are openable.
      По левой стороне фюзеляжа установлены 6 блистеров. 3-й и 6-й блистер открывающиеся.
      65. The entrance to the cabin is through the sliding door.
      Вход в кабину осуществляется через сдвижную дверь.
      66. To open the door turn the external handle and pull to the right.
      Чтобы открыть дверь поверните внешнюю ручку и потяните вправо.
      67. The door has an emergency release mechanism, both from the outside and from the inside.
      Дверь имеет механизм аварийного сброса как снаружи, так и изнутри.
      68. In an emergency to reset the door turn the upper lever in the direction of the pointer.
      В аварийной ситуации для сброса двери поверните верхний рычаг в направлении указателя.
      69. In the upper part of the cabin there is a pulling winch ЛПГ-150 is attached to the frame 5H and 1.
      В верхней части кабины к шпангоуту 5Н и 1 крепится лебёдка ЛПГ-150.
      70. It is possible to lower/lift people and loads weighing up to 150 kilograms.
      С её помощью возможен спуск/подъём людей и грузов массой до 150 килограмм.
      71. Next we are moving on to the tail boom description.
      Далее мы перейдём к описанию хвостовой балки.
      72. The tail boom has 17 frames and 26 stringers.
      Хвостовая балка имеет 17 шпангоутов и 26 стрингеров.
      73. This compartment contains the flight data recorder ЗБН-1 or so-called "Black box".
      В этом отсеке расположен бортовой накопитель ЗБН-1 или так называемый "Чёрный ящик".
      74. These disks under the beam are the receiving and transmitting antennas of the radio altimeter.
      Вот эти диски под балкой - это приёмная и передающая антенны радиовысотомера.
      75. On the tail boom on top are two formation light, a flashing beacon and antennas for various purposes.
      На хвостовой балке сверху находятся два строевых огня, проблесковый маяк и антенны разного назначения.
      76. For 15th frame there are struts mounted to pylon.
      К 15-му шпангоуту крепятся подкосы хвостовой опоры.
      77. On the 17th frame from the bottom, the tail bumper supports tail.
      На 17-ом шпангоуте снизу узел крепления амортизатора хвостовой опоры.
      78. Stabilizer improves transverse stability in flight. It has a fixed installation angle of -3 degrees.
      Стабилизатор улучшает продольную устойчивость в полёте. Имеет фиксированный угол установки -3°
      79. Mounted to frame 13. Set of the 7 ribs. On the 7th rib there is a node for attaching the beam antenna.
      Крепится на 13м шпангоуте. В наборе 7 нервюр. На 7й нервюре узел для крепления лучевой антенны.
      80. The fullmetal stabilizer has a space of 2м². Both halves are same.
      Цельнометаллический стабилизатор имеет площадь равную 2м². Обе его части одинаковы.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  4 года назад +1

      81. And here is the tailfin. Consists of a keel beam and a fairing. There are 9 frames under the protective casing.
      А вот и концевая балка. Состоит из килевой балки и обтекателя. Под обшивкой 9 шпангоутов.
      82. The angle between the tail boom and tailfin is 43° degrees and 10 seconds.
      Угол между хвостовой и концевой балкой равен 43° градусам и 10 секундам.
      83. On the right, behind the hatch, there is an intermediate gearbox ВР-8.
      Справа за лючком находится промежуточный редуктор ВР-8.
      84. It changes the direction of the tail rotor drive shaft rotation vector by an angle of 45° degrees.
      Он изменяет направление вектора вращения хвостового вала на угол 45° градусов.
      85. From the oil sight gauge we can determine if enough oil in the intermediate gearbox.
      По масломерному стеклу мы можем определить, достаточно ли масла в промежуточном редукторе.
      86. In the intermediate gearbox, there is a ПC-1 chip signaling plug.
      В промежуточном редукторе установлена пробка-сигнализатор стружки ПС-1.
      87. The volume of the poured oil is 1 liter 300 grams.
      Объём заливаемого масла 1 литр 300 грамм.
      88. The tailfin fairing increases the keel surface and improves aerodynamics.
      Обтекатель концевой балки увеличивает площадь килевой поверхности и улучшает аэродинамику.
      89. At the bottom of the fairing there is a hatch for the outlet of the cooling air reducer.
      Снизу обтекателя лючок для выхода охлаждающего редуктор воздуха.
      90. There is a tail position light on the fairing at the backside.
      На обтекателе установлен хвостовой позиционный огонь.
      91. Tail gearbox provides a tail rotor drive with an optimal frequency and the required direction of rotation.
      ХР-8 обеспечивает привод рулевого винта с оптимальной частотой и необходимым направлением вращения.
      92. The volume of the poured oil is 1 liter 700 grams.
      Объём заливаемого масла 1 литр 700 грамм.
      93. Oil level control in the tail gearbox ХР-8 must be performed with oil sight glass.
      Контроль уровня масла в хвостовом редукторе ХР-8 выполняется по масломерному стеклу.
      94. Tail gearbox equipped with a magnetic plug-chips detector.

      95. The tail rotor consists of a tail rotor shaft, rotor head with a universal joint and three metal blades.
      Рулевой винт состоит из вала, втулки с карданом и трёх металлических лопастей.
      96. The tail rotor blades are equipped with an electro-thermal anti-icing system.
      Лопасти рулевого винта снабжены электротепловой противообледенительной системой.
      97. A few words about the axial joints of the tail rotor hub.
      Несколько слов об осевых шарнирах втулки рулевого винта.
      98. Oil is poured into them, and its level is controlled by oil measuring caps.
      В них заливается масло, а его уровень контролируется по масломерным стаканчикам.
      99. Tail rotor blades are attached to the axial joints. Be aware!
      К осевым шарнирам крепятся лопасти рулевого винта. Будьте осторожны!
      100. This area is life threatening when the tail rotor is rotating!
      При вращении рулевого винта эта зона очень опасна для жизни!
      101. This concludes our lesson. The next lesson will be devoted to the power units of the helicopter.
      На этом наш урок завершён. Следующий урок будет посвящён силовым агрегатам вертолёта.

  • @uaexpress
    @uaexpress 5 месяцев назад

    Огонь, спасибо😊 есть такое же на русском?

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  5 месяцев назад

      Спасибо! В фильме в титрах ниже предложений на аглицком перевод полупрозрачным на могучем русском. В комментарии под видео текст фильма. Можно скопировать и распечатать. Пользуйтесь)

  • @ИванЧечеткин-ш4у
    @ИванЧечеткин-ш4у 3 года назад +1

    Прям спасибо. Много отработал правоком за бугром. Сейчас первый раз еду квс и прям полезное видео - менеджеру показать, что бы долго не рассказывать!

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 года назад

      Не за что) Пользуйтесь. Там в аннотации под видео ещё и текстовый перевод к фильму сделан. Надеюсь, что с переводом всё норм и он без больших огрехов.

  • @АртемБекетов-к5ш
    @АртемБекетов-к5ш 4 года назад

    Класс👍👍👍

  • @renadochitan1136
    @renadochitan1136 4 года назад

    Браво !

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  4 года назад +1

      Спасибо! Заканчиваю монтировать вторую часть. Приглашаю к просмотру)