Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
台湾出身、台湾語ネイティブですw動画面白いね!かつて、台湾は日本時代というじきがありますその時期台湾での文献には、特に正式の文書、文献には、そのような表記を使われていたと歴史展などで拝見したことがあります当時、漢字のすぐそばにカタカナ表記で発音を記録されたようですちなみにこの動画を見た日本人の方々は、もし中国語がわかる方がいたら、この動画によって発音特徴からは中国語より、台湾語の方が日本語に近くて発音しやすいことがはっきりわかるでしょうねこんど、みなさんも台湾語を話せてみようかなw
台湾の日本語学科の学生ですが、今学期から日本語概論という授業を受け、音声音韻学や日本語の変化などについて興味が深くなりました。いろんな知識を教えてくれて、ありがたいなって思います。そしてこの動画を見ました。一応台湾語を話すことができるけど、クラスメイトや友たちとの場合には、華語(北京語)を話します。過去に政府の政策のせいで、私くらい若い人(20歳)は台湾語よく話せないんです。今年の春、日台大辭典という辞書を初めて見て、わからない台湾語のことばがたくさん書いていて驚きました。台湾に台湾語カタカナを教える人がいなさそうなのに、日本人から教えてくれて不思議かなと思います。深く感謝致します。
1% 視聴者です! 面白い!!
1%の視聴者です!台湾語仮名は面白いですね。でも今台湾語を表記するのは漢字とローマ字が主流です。1% エエ𚿳 コァヌ チォン𚿱 チ◌̅イ𚿵 チア! タイ𚿳 ギイ𚿰 カ̣ア𚿰 ナア𚿱 チア𚿻 ツ̣ウ𚿱 ビイ𚿵,タヌ𚿵 シイ𚿵 チヌ𚿰 タイ𚿳 ギイ𚿰 ツウ𚿰 リウ𚿳 ロン𚿰 シイ𚿵 イォン𚿵 ハヌ𚿱 ジイ𚿵 カㇷ゚𚿲 ロオ◌̅𚿳 マア𚿰 ジイ𚿵 レェ𚿲 シア𚿰 エエ𚿳。1% ê 觀眾佇 chia!台語 khá-nà 誠趣味,但是今台語主流 lóng 是用漢字 kap lô-má-jī leh 寫--ê。
台湾語は歌の字幕やカラオケの字幕を見ていると面白いです。標準中国語で表せない発音なのかわかりませんけど、あまり見ない漢字が並びます。例 ruclips.net/video/CCh5ZxSRJZg/видео.html
中国は簡体字(かんたいじ)で、台湾は繁体字(はんたいじ)なんですね。日本の漢字はその中間という感じでしょうか。確か、中国は識字率を上げる為に簡略化したんだと思います😊
台語の表記は漢字かローマ字が一般的ですが、拡張した注音符號(ㄅㄆㄇㄈ)で表す案もあったりします
漢文の書き下し文に慣れてると、このカナ&記号までは割とすんなり分かったんですが、声調の違いを上手く発音できないのが😵
恩師が台湾人だったのに、日本語よりず~と難しい言語だと、今分かりました!
コ·ア°³ キ·イ² ライ⁵ チヌ¹ ツ·ウ³ ビイ⁷看起來真趣味
オーストロネシア語だと思った
台湾も中国語なので中国語で大丈夫です()
台湾は台湾語および台湾華語を話す人が殆どです。間違えないでください。
英語でいうと、中国語はmandarinで台湾語はhokkienですよ、同じ語族の言語ではあるんだけど同じ言語でじゃないですよ
台湾語と中国語は文法がほぼ同じですけど、読み方とか表現とか違いがたくさんありますよ。つまり、同じとは言えないです。(台湾生まれ台湾育ちなので、両者の違いがわかってます。)
僕は台湾は台湾華語(中国語)が話されてると言いたいんです
@@YIRU_ifmin_irrelis 台湾は主に台湾華語が話されてるんですけど、この動画は「台湾語」の発音についての内容ですよ。台湾語は、台湾華語と違う言語というより、方言といったほうが適切かもしれないです。最初は清帝国の統治で福建から伝わってきた方言ですけど、200年以上経て、読み方とか表現とか変わり続けてきて、もとの福建方言との違いもあったので、今は台湾語と呼ばれてます。でも、今台湾語が話せない若者も多いですし、やっぱ台湾華語のほうがよく話されますね。
台湾出身、台湾語ネイティブですw
動画面白いね!
かつて、台湾は日本時代というじきがあります
その時期台湾での文献には、特に正式の文書、文献には、そのような表記を使われていたと歴史展などで拝見したことがあります
当時、漢字のすぐそばにカタカナ表記で発音を記録されたようです
ちなみにこの動画を見た日本人の方々は、もし中国語がわかる方がいたら、この動画によって発音特徴からは中国語より、台湾語の方が日本語に近くて発音しやすいことがはっきりわかるでしょうね
こんど、みなさんも台湾語を話せてみようかなw
台湾の日本語学科の学生ですが、今学期から日本語概論という授業を受け、音声音韻学や日本語の変化などについて興味が深くなりました。いろんな知識を教えてくれて、ありがたいなって思います。そしてこの動画を見ました。
一応台湾語を話すことができるけど、クラスメイトや友たちとの場合には、華語(北京語)を話します。過去に政府の政策のせいで、私くらい若い人(20歳)は台湾語よく話せないんです。今年の春、日台大辭典という辞書を初めて見て、わからない台湾語のことばがたくさん書いていて驚きました。台湾に台湾語カタカナを教える人がいなさそうなのに、日本人から教えてくれて不思議かなと思います。深く感謝致します。
1% 視聴者です! 面白い!!
1%の視聴者です!台湾語仮名は面白いですね。でも今台湾語を表記するのは漢字とローマ字が主流です。
1% エエ𚿳 コァヌ チォン𚿱 チ◌̅イ𚿵 チア! タイ𚿳 ギイ𚿰 カ̣ア𚿰 ナア𚿱 チア𚿻 ツ̣ウ𚿱 ビイ𚿵,タヌ𚿵 シイ𚿵 チヌ𚿰 タイ𚿳 ギイ𚿰 ツウ𚿰 リウ𚿳 ロン𚿰 シイ𚿵 イォン𚿵 ハヌ𚿱 ジイ𚿵 カㇷ゚𚿲 ロオ◌̅𚿳 マア𚿰 ジイ𚿵 レェ𚿲 シア𚿰 エエ𚿳。
1% ê 觀眾佇 chia!台語 khá-nà 誠趣味,但是今台語主流 lóng 是用漢字 kap lô-má-jī leh 寫--ê。
台湾語は歌の字幕やカラオケの字幕を見ていると面白いです。標準中国語で表せない発音なのかわかりませんけど、あまり見ない漢字が並びます。
例 ruclips.net/video/CCh5ZxSRJZg/видео.html
中国は簡体字(かんたいじ)で、
台湾は繁体字(はんたいじ)なんですね。日本の漢字はその中間という感じでしょうか。
確か、中国は識字率を上げる為に簡略化したんだと思います😊
台語の表記は漢字かローマ字が一般的ですが、拡張した注音符號(ㄅㄆㄇㄈ)で表す案もあったりします
漢文の書き下し文に慣れてると、このカナ&記号までは割とすんなり分かったんですが、声調の違いを上手く発音できないのが😵
恩師が台湾人だったのに、日本語よりず~と難しい言語だと、今分かりました!
コ·ア°³ キ·イ² ライ⁵ チヌ¹ ツ·ウ³ ビイ⁷
看起來真趣味
オーストロネシア語だと思った
台湾も中国語なので中国語で大丈夫です()
台湾は台湾語および台湾華語を話す人が殆どです。間違えないでください。
英語でいうと、中国語はmandarinで台湾語はhokkienですよ、同じ語族の言語ではあるんだけど同じ言語でじゃないですよ
台湾語と中国語は文法がほぼ同じですけど、読み方とか表現とか違いがたくさんありますよ。つまり、同じとは言えないです。
(台湾生まれ台湾育ちなので、両者の違いがわかってます。)
僕は台湾は台湾華語(中国語)が話されてると言いたいんです
@@YIRU_ifmin_irrelis
台湾は主に台湾華語が話されてるんですけど、この動画は「台湾語」の発音についての内容ですよ。
台湾語は、台湾華語と違う言語というより、方言といったほうが適切かもしれないです。最初は清帝国の統治で福建から伝わってきた方言ですけど、200年以上経て、読み方とか表現とか変わり続けてきて、もとの福建方言との違いもあったので、今は台湾語と呼ばれてます。
でも、今台湾語が話せない若者も多いですし、やっぱ台湾華語のほうがよく話されますね。