AMERICAN vs BRITISH English **50 DIFFERENCES**
HTML-код
- Опубликовано: 5 янв 2019
- new 50 THINGS BRITISH PEOPLE SAY: • 50 Things ONLY British...
Watch Part 1 HERE: • AMERICAN vs BRITISH En...
USA vs UK FOODS: • AMERICAN vs BRITISH En...
American English vs British English: 50 differences! How many did you know? Can you think of any others? Our American friends have different names for things than us in England. If you are learning English as a 2nd language it can get confusing. If you want to learn the British accent it's useful to know some of these differences.
Did I miss anything? Leave a comment! Hope you like the video.
Click to subscribe: bit.ly/2LJe1hT
==================================================
SUPPORT:
- My Favourite Language Learning App: bit.ly/3IyUAoQ
- Find your Online Language Teacher: go.italki.com/mikestill
- Secure Cloud Storage: bit.ly/2tgdvAy
- Buy your bitcoin here: www.coincorner.com/social/Mik...
==================================================
Do you speak other languages? Would you like to add translated subtitles to one of my videos and get your name credited in the description? Your translations are greatly appreciated!
Click HERE ▶ bit.ly/2HgkUVl
==================================================
I’m Mike from England and my videos mostly teach Arabic and English. I also do the occasional Arabic music video and travel video from somewhere cool I’ve been. Welcome to my channel.
🔴 ARABIC LESSONS: bit.ly/2exLxgd
🔴 ENGLISH LESSONS: bit.ly/2lX8qJT
🔴 SINGING ARABIC SONGS: bit.ly/2vAmRe3
🔴 TRAVEL VIDEOS: bit.ly/2vT7Krm
SUBSCRIBE for weekly videos!
▶ bit.ly/2LJe1hT
Add me on these things ↴
☉ INSTAGRAM: / mikestilluk
☉ SNAPCHAT: / mikestilluk
☉ TWITTER: / themikestilluk
☉ FACEBOOK: / mikestilluk
==================================================
Images from:
pixabay.com/
www.pexels.com/
www.shutterstock.com/
Linked clips:
Walter White Tenerife: • Walter White Pep Talk
Get Out: • The Office - Get Out
Chundered Everywhere: • Gap Yah
McLovin is Carded: • Superbad (3/8) Movie C... - Развлечения
us: vacationists
uk: holidaymaker
me: tourists?
The Tea that’s exactly what I was thinking
I was thinking that 😂
exactly lmao
The Tea OMG IM FROM THE UK AS WELL AND I WAS SO CONFUSED. It’s TOURISTS 😂😂
Same
This man is wearing a...
Woman: vest
Man: waistcoat
Me: hat.
I'd say Fedora
I said the same thing😂
I thought the same😂
SAME💀
Bullet proof vest but not so cool
I’m American and I’ve always said curtains, I’ve never heard the word drapes until now lol
Same
My mom (Canadian; British parents) called them drapes. I'm suspicious that one may actually be backward...
@@StudeSteve62 it definitely isn't
@@StudeSteve62 Never heard of drapes, I'm British. I call it curtains.
yeah honestly I thought drapes aw as european thing
Him: what do you call this?
Her: Drapes!
me an American: curtains! Wait what?
I also call it curtains I have never heard drapes
Same, same thing with hoagie.
Drapes are part of a curtain
Lol
Yeah, I honestly thought it was the other way around
3:20 “What’s this?”
Girl: couch
Boy: Sette
Me: sofa
*intense wheeze*
@CaPtIn KeNwAy so what if he is?
But sofa is incorrect. A couch has feet it stand on so there is space where something can roll under while a sofa is directly on the floor, there is no space between floor and sofa. Also sofas usually do not have arm rests, couches do.
I was thinking sofa as well 😂
Isn’t it
US: Couch
UK: Setee
Me: Sofa
I’m from the UK btw
I also live in the UK and I call it sofa lol .
I’m from the uk and I say sofa. I think that setee is more of a slang way of saying it
I say sofa I’m from uk cuz idk how to spell the uk sofa
I say couch either way but I'm from the uk
I'm from England and I say setee, sofa and couch....?😂
This video is basically:
US: [word]
UK: hah [synonym]
Me: I use both...?
Even chunder?
Its all either both or you've never heard of any of the words before and call them something else
@@clacker5799 yeah, my English comes from movies and books I've read (or listen so they are mixed up,but being that at school we learned mostly uk english and probably because I've read and watched in Uk english too, movies and books so 80% USA words and 19% Uk ones,and less then one percent from other english speaking places.
@Mr. Egg Man After the colony America began to use many replacements for words but mostly the British use synonyms like waistcoat it is a vest
I live in England and we use none of the American words
2:00
Him: HolidayMakers
Every normal Uk person: pretty sure they are called *Tourists?!*
I have heard vacationers before but tourists is the main denomination of what we call them in America. I was so confused
same here in america hhh
Every American too
Just bc u go on holiday doesn’t mean ur a tourist
Tourist is different, tourist, is people that are going on a tour and sightseeing, holiday maker is when people are on holiday
When they say “we say” but you’re sitting there like: “literally no one I know has ever said that”
*American: Couch
*British: Settee
*Rest of the world : SOFA
im a brit and I say sofa idk what he's on about
A small two cushion couch in America is typically called a loveseat especially if it comes as apart of a living room set with a larger couch/sofa, coffee table and end tables or any combo thereof
@@Idk-ve8zh I think he's proper posh so he says all kinds of thing weird. I only hear posh people saying BAG-uette, round my area we say BUH-guette.
I live in England and I have never called a sofa a settee
I'm English and say sofa sooo...
Me, german speaking dude learning english for 8 years and realizing that I speak a fkin weird mixture of these dialects.
Ah...Sie sprechen kanadisch dann? 😁
Sorry if that's a word salad, I last took German in 1982...😜
Don't worry, it's literally the same thing in different fonts
Same as us Australians and Kiwis.
Same here, I am Indian and I have a mix of US, UK and pirate accent.
Here in Indonesia, we learn British English from school (our schools heavily uses Oxford or Cambridge-issued English textbook), but we also learn American English from Hollywood and American pop culture. So yeah, in the end we just mix up everything lol
I'm Indonesian but I more Similar American Accent then British Accent
Exactly dude..😌😁
I'm Indo and I speak Aussie english Lol
So it's like an Australian english? Lol
Yeah same in India.
i guess condoms are also used to erase mistakes too
LMFAOOOO
They avoid mistakes, but don't erase them.
The More You Know Unfortunately :(
@@Etelvinicius exactly
sofihahaha hah to bad my dad didnt erase this mistake
apparently i was taught half of british english and american english
에리스elise same here, I’m confused
@@andrealua854 it's very dependant on the region. I've noticed a lot of the times I either use what they say interchangeably, sometimes agreeing with him, sometimes agreeing with her, or sometimes using something else entirely. I'm sure it just depends on where you grew up. I'm assuming this applies to most countries.
Me too
same.i get overwhelmed🤯
에리스elise Congratulations then you’ve learnt Australian English. Where we understand both American and English
USA: Barf
Him: “We say Chunder”
Every UK person: No we don’t…. We say throwing up or Vomiting
Nope - Chunder is defo an Aussie/Kiwi thing from the 70's / 80's - I have not heard it in a long while (but then I have grown up and dont do that stuff any more)
That wonderful band 'Men at Work' used it ...
And he said:
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Every UK person: Vomiting, throwing up AND PUKING
USA is like: puke, vomiting or throwing up-
I’ve never heard an English person say vomiting, unless they already speak American English. We say being sick or throwing up
Exactly I've never heard the word chunder in my life
USA; Roll Call
UK: Taking the register
Me: Taking attendance
exactly!
Me: Marking attendance or register.
Me: whatever the fuck the person actually doing it calls it
I'm british. I've never said chunder in my life. I've only ever said "vomit" and "throw-up"
Same here.
I just say "I have been Sick"
Same
Me to
Same here!
UK: jabs
US: shots
Me: *vaccinated*
??? I was thinking the same
??? Anti-shot and anti-jabs...
jags to me
I say injection lol
??? Injections
I might show up a bit late, but Steuern 1:46 (in that case) is German and means taxes
I am British and I have literally never heard the word "chunder" in my entire life.
Also, "hoagie" is New Jersey specific.
They're "subs" here (Canada; major US chain called Subway so same there), or occasionally the term "hero" gets used...
Yeah. Born and raised in western U.S., I've always called them sub sandwiches
Chundering is alcohol induced vomiting, not too commonly used ig
Ikr
i’m from manchester and literally every used the word chunder or chundering
Who else in america calls curtains, curtains because i do.
SoundMaster I was taught that curtains were lighter material and drapes were heavier. Basically, curtains diffuse light and drapes block it out completely.
@@wjspade wow you must be fun at parties.
SoundMaster what did he do wrong??
@@neonguts_ he has bin annoying me in my other comments on other videos like he is following me XD.
SoundMaster What other videos? I don’t recall ever having replied to you before this.
I would’ve recognized your Soundwave avatar; I’m a huge Transformers fan.
A school with boys and girls
American: coed
British: mixed
Actually woke countries: school
me: public school-
I call it school
I've never heard the term mixed school in UK
I said public school-
dejlislive who calls it a coed school in America?, we call it school?...
@@user-sp5ck4fs1n Did you watch the video?
as an american, i would like to ask who the hell calls curtains drapes?
6:28 me after my freinds tell me a joke and I finally get it 4 hours later..
3:21
US: Couch
UK: Settie
Me: *SOFA*
Me too
Same
Well I’m weird then, I say settee.
It's a setee
Me too
I’m british and I’ve never ever heard anyone say “Chunder”. Usually we say “Being sick” or vomiting :/
orbit💜
cheers same other descriptions are vulgar slang heave puke barf
I'm British too!!
Exactly
step aside..You Are Asian..
I have never heard someone say "settee". I call it a sofa. I'm from the Uk to.
this word was traditionally an indication of class. ''settee'' is working class, like calling your evening meal 'tea'.
Me too i use it all the time
Settee is used up north mostly
Timestamps for all the words that we use in Canada that are the same as or similar to the UK
0:46 (we only say preschool, not playgroup. We also use kindergarten)
1:43 (both, the image could imply either one)
2:19 (we say stag, not stag do, but it's close enough)
2:42 (I attribute both my knowledge of this island's existence and the pronunciation of its name to Ed Sheeran's song Tenerife Sea, so it's probably not a Canadian thing, just a thing that I do)
2:55
4:17
4:47
4:57 (we use both drug store and pharmacy. I say pharmacy more often. The word "chemist" refers to a scientist who practices chemistry)
5:13 (the bread itself is called a baguette, and the sandwich is called a sub or a submarine sandwich, though sometimes the sandwich is called a baguette)
5:32 (another one where both are used)
6:15 (we say postal code, which is closer to the UK postcode, but sometimes you'll see zip code)
6:21 (exclamation point sounds more formal to me)
7:40
Her: Checking Account
Him: Current Account
Me: *BANK ACCOUNT*
HeyItsJoeyF there are different types of Bank Accounts
I would say credit card
Australian andI'd say Savings account even though its the silliest name
UK here and bank account 🤦♀️🤦♀️
same im new england usa
She: Hoagie
He: Baguette
Me: S U B W A Y.
Rahul Raj same
Sammeeee
or sub
its a submarine sandwich ..because of its shape Sub for short
@@qwertytypewriter2013 In the South they call them SangWitch.sammee is a good one too .ive heard grinder hoagie Sub.foot long..Hero
As a Malaysian, I can relate this video with Malay🇲🇾-Indonesian🇮🇩 languages. Same words but different meaning.
"We say preschool or *playgroup*"
**Peppa Pig flashbacks**
Lol
@Vĩnh Thái và những người bạn same
Yassss.
I call it a nersary
@@Starrynightcore123 *nursery
America: Neighbor
Uk: Neighbour
America: Humor
Uk: Humour
America: Armor
Uk: Armour
America: Color
Uk: Colour
America:
Uk: America, what are you doing?
America: Getting rid of U
Wait is that how armour is spelled
@@ianbortz05 Yeah, for British it's Armour and for Americans it's Armor. Hope that helped!
we made u , the land of fucking guns and the gays lol
And favourite
I'm from the US and I spell everything in the UK way
America: Why would you say Moscow?
UK: *Get out*
Soraia Muiambo I mean you wouldn’t pronounce COW as COE
@@carcinization Not in the UK, where it's *nutt* (as in "butt") -ella (whatever the manufacturers might wish!)
Ynysmitwr he was talking about americans
@@rydayiscool101 I mean, you wouldn't pronounce bow as bow...
Wait
Aliyah Naqvi that’s just how the company is pronounced. We say nut normally
Ok I am 🇬🇧 so here is my take!
1. Bag
2. Hear Both. Traditionally purse is a female one and Wallet Is a male one, although the terms are definitely more gender fluid now.
3. Common to popular belief bangs and fringes are actually two different hairstyles, therefore I hear both used.
4. Cot
5. Nappy
6. I know schools that use all of the following: Nursery, Pre-School, Play Group, Pre-School and kindergarten. Generally Nurseries and kindergarten are part of schools and Pre-Schools and playgroups are there own entity.
7. Hear both equally (although I have never heard of a condom being referred to as a rubber)
8. I would say I hear more schools describe themselves as co-educational than mixed actually.
9. Register
10. Plaster (although I have heard Band-Aid use quite a lot)
11. Whilst I don’t hear zit used that much I definitely hear both pimples and sports, although it is most commonly referred to as acne.
12. In the UK college and uni are different things. College is the final few years of US High School and University is college (although the formal names of most US colleges include “University”)
13. Hear both, although I most commonly hear promotion
14. Tourist generally but do also hear holidaymaker
15. Hear both but probably Leilo more
16. Stag Do although bachelor party is sometimes used
17. Hen Night, Again though, bachelorette party sometimes used
18. Tenerife
19. Feel like this is more of a pronunciation difference
20. Current account
21. Waistcoat
22. Vest
23. All three are widely used equally
24. Jab (slang) or vaccination (formal)
25. Never heard of either, to me it’s puking, throwing up or vomiting
26. Off-licence
27. Getting ID’d
28. Till (but have heard cash register be used)
29. Best By/Best Before and Used By/ Use Before. The former means it’s dangerous to consume after the date and the latter means it’s recommended to eat before the date
30. Both used equally
31. Pharmacy. It’s my big pet hate how common drugstore is becoming in the UK especially amongst young people.
32. Baguette, Sub or sandwich (never heard of hoagie)
33. Grilling/Grilled (never heard of broiled either)
34. Curtains
35. Tube Train or Underground Train
36. Laying or setting
37. Coach (bus is the red double-decker thing)
38. Generally return, but do hear round trip
39. Post Code
40. Hear both equally
41. It’s the same thing
42. I actually hear quotation marks used more. I don’t really hear anyone refer to them as inverted commas. (I did English A Level)
43. That’s purely pronunciation
44. Hear both equally
45. Full Beam
46. Again pronunciation
47. And again
48. Skip
49. Generally motorway (although highway is used in formal Britain E.G The Highway Code
50. Police is formal however cops are used for slang.
51. Hear both equally.
In Australia we say (or I say anyway)
1. Handbag
2. Purse
3. Fringe however that specific fringe is called bangs
4. Cot
5. Nappy
6. We would say playgroup depending on the age of the children, kindergarten starts at age 4
7. a rubber
8. co-ed school as in co-educational
9. the roll
10. band-aid
11. pimples or acne
12. Uni or Tafe (I think)
13. pay rise
14. tourists or people on holiday
15. a floatie
16. bachelor party
17. hens night or hens party
18. ?????
19. Moscow
20. bank account/ main account
21. vest
22. singlet
23. couch
24. needle or jab or vaccs
25. Throwing up or vomiting
26. bottle-o or bottle shop
27. checking ID
28. cash register or register
29. best before or packing date
30. paper towel
31. chemist or pharmacy
32. subway?
33. its in the oven so its cooking
34. curtains
35. that specifically is the subway or underground however Aussies have above-ground trains
36. um sure....settling works
37. a bus
38. two way or return ticket
39. postcode
40. exclaimation mark
41.question mark
42. quotations marks, quotes, air quotes or inverted commas
43. colon
44.windscreen
45. high beam
46. debris
47. chinese
48. skip bin, regular wheelie bins are smaller
49. that's a highway or a freeway
50. coppers, cops, police
School with boys and girls what would you call that....
Me: A normal school
Joshua omg 😂
Joshua: that shouldn’t of made me laugh but it did.
@@blazeh actually, it's a nuke testing site.
It isnt normal in the UK we have all boy schools and all girl schools and both girl and boys schools are very uncommon
@@RuairiRooney In my area of the uk (North) its mainly just boys + girls schools.
I’m American and some of these “American” terms I’ve never used or heard in my life. And for all of the ones that I don’t use I use the British term
DBHLL Productions same with uk
@@mylesveech2994 It's probably just because of where she is from in America. America is so large so people even here say things differently. I actually called a lot of the things she did the same. Except carded I've only ever heard Id'd. Edit: Also I call drug stores Pharmacies too.
I agree. I use at least one third, to half of the British words
Exactly we def say ID’d
Gringo?
I'm from the US, but I have to point out a few things:
We don't usually say "carded" when asked for ID. I understand "ID'd".
5:38 - Sometimes also "Metro" (depends on nearest city)
7:41 - We use them both interchangeably (Cops has however, been more common, in modern-day US)
cop is actually an abbreviation of "constable on patrol" & comes from the UK. I dont' think you even have "constables" there do you?
As a Canadian I think it's fascinating how we not only use a mix of words from British and American English (as well as our own slang in some cases), but I've noticed a few things where I think "Those two words mean different things to me". For example in this video the American called it a bus and he called it a coach. Bus is a general term, but a coach bus is the kind with the comfy seats you would ride on for a longer trip. Another example, the American said college and he said University. Colleges and universities are completely different things in Canada. Colleges offer two year programs and grant diplomas, and universities offer four year programs and grant degrees. In another video, the American said test and he said exam. For me, a test is what you write during class time throughout the term. An exam is specifically scheduled outside of class time and written in the middle of and at the end of the term.
Since when do we call throwing up Chundering
I Know Right
It's Australian and they weren't invited to this discussion...
Jaize Gilbert since when do aussies call it chundering
@@Johnny-qu7fl since Men at Work said so ;-)
I’d normally just call it puking...
This American girl is weird 😂
No one says drapes. It’s curtains
M&GDubstep M&G Mm.....
I say both so... 🤷🏽♀️
I agree I know some people who say drapes but thats uncommon
Thankyou
Ikr
I’m American and I’ve never heard of a “hoagie” and I’ve never called curtains “drapes”
Hoagie is a Pennsylvania thing.
@@rendan1351 that’s probably why I’ve never heard of it, I live in California
I CAN NOT believe you didn't do the crisps/chips thing. I think it's the only one that actually gets me mad😂
why tho it's just a different word for the same thing
@@LightLock this video is literally a different word for the same thing 🤦
@@kevindebruyneneedstotalk9747 yeah ik. I just wanna know why it makes them mad
French fries/chips/crisps
@@talalon4098 I wonder what French people call it
What is this?
Her: paper towel
Him: kitchen roll
Me: toilet paper
Randolp Ascano Haha that’s exactly what I said 😂
me: tissue
If u look at the pic the kitchen roll is long, toilet roll is half a kitchen roll smh
Bog Roll...
me: napkins
I’ve lived in England all my life and I have never heard anyone use the word ‘chunder’
It was a trendy word to say for middle class teenagers a few years ago
Same
It was just be sick or vomit
I live in England and hear it all the time, must be a regional thing
Same
Whats funny is I'm actually from britain but because I watch a lot of American tv shows and films I normally use american's way of saying things. Lol
Shame.
I don't really mind
You shouldn't. Keep the real english from England. Elsewhere they are dialects.
@@crazyfastcar1314 u should move to America.
I don't want to live in America but I would go on holiday to America
I have never heard anyone say “settee”
In North East England, we generally say settee
Sofa
Really its all i hear with British people i say couch or sofa lol
I thought settees were like short, bench - like couches with no back or arms.
Only old people
US: paper tower, UK: kitchen roll. Me: toilet paper.
British me: tissue
it did look like toilet paper though which confused me.
Caleb Logan I thought it was toilet paper too
Toilet paper is the short version and softer
Same
Not all of us say chunder in the UK
It's an Aussie word.
I don't think any of us do
Nobody says it.
You guys haven't done a tactical chunder before?
Yeah. We use the word vomiting or vomit.
It is very interesting to me as a German living in Canada atm to see this.
Without trying to show off, Id say that I speak decent English (I got C1) and it is interesting for me to see that I really speak in a mix of American and British words mixing in some Canadian stuff that Ive learned here like Id call a sofa a "Chesterfield"
In our danish school my teacher teachers english and she can't decide if she's teaching british or american. She doesn't pronouce the r (idk the plural for r) like americans do, but she doesn't do the british accent. And she calls the eraser a rubber, but then she calls playgroup a kindergarden.
American: shots
Brit: jabs
Me: *V A C C I N E*
Me (UK): She's getting a vaccination
shots XDDD
yeah I was expecting her to say like a vaccine or a flu shot
Upon further analyzation of American and British slang, both words don't make sense. We're need to come up with something other than "jab" or "shot".
Innoculation? Injection?
Mr Mickey 19 me: Autism
USA: purse
UK: handbag
Me: *lAdY cRosSiNg ThE sTrEeT*
hey it cant be helped right? It's what you see
Me: a male money carrier wallet, female purse, anerican purse *BAG*
Me: A Tansit van
I would say lady crossing the road
Matthew Murnin 😂😂
That was fascinating, and really quite useful! Thank you!.🙂👍
A grill in N.America is, typically, a cooking style with direct heat (aka flame) using gas but can be over a campfire, as well. BBQing is a slower, indirect method of cooking using charcoal/briquettes/wood coals. If you need a propane tank, it is a grill and a BBQ if coals are needed.
3:58
US: Barf
UK: Chunder
Me: Vomit
puke :D
I’m from uk I say sick
Puke
Haha
Sick
I'm American, and we also say Pharmacy and I've never heard of the word Hoagie
It's depends on where you're from, in Pennsylvania we call them hoagies (some other states do this too).
I‘m german and we say Apotheke
@ibesweetp2 po' boy.
I call them subs
They say "hoagie" only in the Northeastern states (New England). I think in Boston they say "hoagie".
6:28 my phone was on full volume and my mom thinks someone's in my room 🙄
I'm gonna Save This Video so Whenever I'm sad and need a Laugh I'm gonna Read The Comments
Kids in college
British guy: Can you pass me a rubber?
American guy: IM GETTING SEXUALLY HARASSED
Hahaha
LoUl
In one of my classes in college a dude from Hong Kong asked for a rubber when we were doing math 😂😂 (he didn’t understand what it meant to us and then didn’t know what a condom was when we told him what it meant 😂)
LOL
Ahahaha that’s funny 👍🇬🇧
Is it just me or do anyone else say half of the words American and half British
Canadian? Me too, and yes, roughly half and half. But I'm from Newfoundland, and we've got some words of our own. Like if snow melts when it hits the ground, we say it's not pitching. We don't chunder, we woof. And a settee is a chesterfield. Taking attendance is calling the roll. Stag and stagette. English vest is a singlet. Jabs are needles. A baguette is a sub. Postal code. Lol
I say a few of them british even though i am american. Like curtains or tin foil
Pretty much yes
Yes I’m aussie
@@pierceschofieldoldham4459 me too
I like how respectful they are.
love the chocolate answer lol 🤣😂🤣😂 very funny and very informative !!!!!
I’m from England and I have never heard the word “chunder” before😂😂
Also with the Moscow thing, we say “bow” as in “you bow to the queen” and then “bow” as in “hair bow” so yeah “cow” is pronounced like “bow” [🙇🏽♀️] but so is “bow” [🎀]
This is confusing but yeah😂😂
These people are weird, I’m from the USA never heard some of the things she said
Clearly you've never been to uni. Seriously it's an Aussie word that became popular in Britain when the soaps Neighbours and Home & Away started airing here in Britain.
Personally I use a variety of words for being sick: puking , throwing up, chundering, spewed, using God's big white telephone, Getting Commode hugging drunk, chucking ma hoop, etc, etc.
I am English 2 and have never heard of that word either
Ella Sophia
Nor stag do hen do or lilo 😂
Same im brittish too
US: Couch
UK: Setee
Me that is Korean but can speak English: *Sofa.*
English say sofa as well don’t know why he said setee
I was expecting him to say sofa. I actually never heard someone saying setee.
Setee is like up north like Blackpool, I say sofa or couch depending on what side of the family I’m with (couch for Irish side, English is sofa)
Im german its sofa too
I say Setee
I live in the Northeast, and I have NEVER heard “carded”. I’ll usually hear “checking his/her id” or “id’d”.
I’d like to have a discussion with the American on drapes.
I’m American and I’ve always heard people say id’d and not carded.
Hayden Isaacs same
I think the point is that "carded" is used to some extent in certain regions of US, but never used in UK
ID’ed and carded are both used here in Texas.
I heard both
THANK YOU!!!!
"What's this guy doing?"
"A pumpkin."
I'd say it's after the pumpkin was done ;)
He must’ve gone too deep.
*INSERT lenny face here*
@@aydenkarnes671 ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@@tiantian5693 thank you
5:37. What about the Glasgow SUBWAY and Tyne and Wear METRO?
1:59 It's actually pretty funny to have a german word in an english video... (german is my native tongue tho)
But back to your question: "Steuern" can have multiple translations into english, depending on the context it gets used in... For example, if you use it in such context as "ein Fahrzeug steuern", then "steuern" would translate to "drive", but if you use it like "Steuern an den Staat zahlen", then it would translate to "taxes"...
And yes, I know, it can be very frustrating sometimes, if literally the same word can have so different translations and meanings, when using it in different contexts
5:04 What is this?
Girl: Hoagie
Boy: Baguette
Me: that’s a sub
Indeed
An intellectual I see
Yea same lol
I never called it a hoagie
i call it a sandwich
He's just having her say the most "American" sounding word.
Her: hoagie
Him: baguette
Me: SUBWAY FOOT LONG
Me: f r a n c e
A baguette is a piece of bread though...
I call it baguette and I'm from the US ;-;
Lol
@@eleanorhernandez6682 Yes and subway from the us
This channel now focuses entirely on bitcoin content. If you are interested in learning about the world's hardest money please consider subscribing!
*Now focused on pyramid schemes.
@@RTWuk bitcoin isn't a pyramid scheme but sure...
😅
in manchester england we call the “subway or the tube” a metro or the met
3:39
US girl: a shot
UK boy: jab
Me: injection...
Yes ikr
vaccines
Maricopa_Today thank you
I say vaccination / injection
Are those the same things??
Did you got that profile picture in Zege
"What is this?"
America: Drapes
Britain: Curtains
Me: drapes? Its curtains!
Hannah M ikr
Wait
The Arminian was wrong I’ve never said drapes
Doth mother know you weareth her curtains
grapes
MosCOW is such perfect pronunciation, i like it so much, always gonna using it
Very useful ! Thanks .
Steuern is the German word for taxes. It's plural; the singular would be Steuer.
Wow, das ist verdammt traurig, dass ich mir gerade nicht zu 100% sicher war, ob es wirklich taxes heißt oder ob es dafür noch ein anderes Wort gibt.
Lime article?
you know whats funny? My last Name is steuer.
I felt so bad looking at the rising Steuern picture...
btw what does it have to do with the video
6:27
British: oh ****** do you call it the same thing?
American: *Laughs uncontrollably*
That made me smile. :')
firstname iskowitz Some say exclamation mark too
That was scary
I had 2 more second till dat
@@zanete8118 yeah that happens to me 🤣
Tractor trailer = articulated lorry, sweater : jumper, jumper : jumper leads/cables? Hood : bonnet , auto : car , baseball : rounders ( ha ha ) yet one of our football : soccer stadiums : grounds is named ‘the baseball ground’ . Freeway : motorway , ( turnpike? When tolled in U.S. ) , flashlight : torch , take a left : turn left ( changing to US) , period : full stop: ( changing maybe to US). Alu min um : alyoominyum.
OK here’s the weird thing I always thought that like a university was just a higher up college because a lot of the best schools tend to be called universities in the US (my dad‘s not even British he’s American but he’s always called it a pharmacy and I’ve kind of picked up on it so I also it call the pharmacy we never called the drugstore And I also have always called curtains curtains I’ve never called them drapes again I got that from my dad I have the feeling that’s because my dads grandfather was originally born and raised in Ireland but had to flee because he had a price on the head)
America: debris
Britian: debris
Me: bricks
Me: Broken tiles.
Thought it was roof pieces
I thought it was bark
5:32 I'm American and I call them curtains. Who calls them drapes?
Someone from harry potter
Detective Eevee 124 I call them curtains too
I’m american
I call them curtains too. I've never heard drapes until just now
Im canadian (same as american) and i have never heard of the word drape as curtains. I call them curtain
In Canada we also say: best before, pharmacies, curtains, postal codes and exclamation marks, but funny enough we have what we call coach-busses
yeah in america when you talk about the place you get medicine from drug store and pharmacy are used interchangeably
Her: Subway!
Him: Underground or tube!
Me: Tram!
i actually thought it was a tram 💀
British: Preschool
American: Kindergarden
Me a person that lives in the UK: Nursery
Most places are called Nursery & Pre-School
Meaning that children under 3 are in Toddlers or Babies
Children over 3 are in Pre-School the room just before they go to School
Me as a German: Kindergarten
Yeah Americans just took the German word
British do not call it lee school
It’s still preschool in America (California ) you go to Kindergarten when you’re 5 through 6
They mean before nursery
I’ve actually never heard of chunder and I’m English
REALLY? no FUCKING REALLY? HOW!!!!!! So you've never heard the of a "tactical chunder" what the fluff?
Only posh twats call it that mate
Harrild Boggir me neither
I have heard chunder but nobody says it
Yes I agree with you mate I just say I throw up or I was sick all over the place. 😩😵😨😝
been to UK several times and SO many funny little differences!
i am acutally going to Tenerife tomorrow for my holiday, also i pronounce it like Ten-er-eef
i’m british but never heard of the word ‘chunder’
who tf says that
Phoebe sta123 I said vomiting or being sick. 😂
SuperGlued Crown ^yep. definitely being sick for me
Phoebe sta123 jack whitehall because he’s posh😂
The Aussies.
Everyone at university uses the word "chunder" in the UK haha
0:08
American: purse
British: handbag
Me, a Russian: *woman*
Me, another British: a lady. Crossing the road.
Me, Texan: Same
Вика - Ghost animations I’m 50% Russian and yes she is
@@theozforce8058 your fucking profile picture is the best I've seen so far
Вика - Ghost animations 😂
We say grill, curtains, police, preschool, university, pharmacy, baguette, exclamation mark, too. Idk why she said different however the words she used can be said too.
Some of these are generalized, like for example drapes, i and everyone i know calls them curtains and I’m in the us
Weird US Girl: "A hoagie!"
UK: "A baguette!"
Every other US citizen: "A footlong? Sub sandwich?"
Me: French bread
Rainger Spills Too Much Tea in the area in which I live, we say hoagie as well. Sub sounds so foreign to me.
Hoagies are different from subs. Subs are long and flat, whereas hoagies are short and more round
Yeah tf is a hoagie?😂
@@josephzinke2998 a hoagie is a Philly thing
5:20
U.S.: Broil
U.K.: Grill
Me: _Food_
Broil and grill are two different things tho
Me: oven
_oven_
I'm Australian, and personally I put the emphasis on the last syllable in 'Chinese'. Also, over here we call the liquor store the bottleshop, or just 'bottle-o'.
Nappy...interesting...I’m learning new things