Presentation - Marc Pomerleau

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 сен 2024
  • Cette présentation constitue une introduction aux principes et à la pratique de l’intercompréhension entres langues parentes. Bien que nous nous concentrerons sur l’intercompréhension entres langues romanes, nous aborderons d’autres groupes de langues, notamment les langues scandinaves et les créoles. Par ailleurs, alors que les travaux sur l’intercompréhension se concentrent sur les principales langues romanes (français, italien, roumain, espagnol, catalan, portugais), nous proposons d’aller au-delà de ces incontournables et de faire une incursion parmi des langues romanes minoritaires comme le corse, le galicien et l’occitan, en plus du créole haïtien. Nous aborderons notamment l’histoire du concept d’intercompréhension et quelques-unes des techniques proposées, en plus de présenter des expériences de mise en pratique réussies. Enfin, nous fournirons des pistes aux apprenants qui désirent tirer profit de l’intercompréhension.
    This presentation is an introduction to the principles and the practice on cross-comprehension between related languages. Although we will mostly focus on cross-comprehension between Romance languages, we will also talk about other languages groups, like Scandinavian and Creole languages. Although most of my cross-comprehension work concentrates on the main Romance languages (French, Italian, Romanian, Spanish, Catalan and Portuguese), I propose to go further from these essentials and to make an incursion into minority Romance languages like Corsican, Galician and Occitan. In particular, we will explore the history of intercomprehension as a concept and a few proposed techniques, in addition to looking at a few examples of successful applications of intercomprehension. Finally, we will provide solutions to learners who want to profit from cross-comprehension.
    Bio:
    Marc Pomerleau est traducteur agréé et enseignant au niveau universitaire. Détenteur d’un B.A. en études latino-américaines et d’un DESS en traduction de l’Université McGill, il a également obtenu une maîtrise et un doctorat en traductologie de l’Université de Montréal. Ses travaux de recherche sont axés sur les questions langagières touchant la Péninsule ibérique et l’Amérique latine, notamment les langues romanes et les langues minoritaires, l’histoire de la traduction et les liens entre langues, pouvoir et politique. Chargé de cours en traduction et en langues modernes à l’Université de Montréal et à l’Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR), il enseigne la traduction, la révision, la traductologie et l’introduction à l’étude des langues étrangères. Ses langues de travail sont le français, l’anglais, l’espagnol, le portugais et le catalan, et il a étudié une dizaine d’autres langues, dont l’arabe, le créole, le galicien et l’italien.
    Marc Pomerleau is a certified translator and university lecturer. After earning a bachelor’s degree in Latin American studies and a graduate diploma in translation from McGill University, he obtained a master’s degree and a Ph.D. in translation studies from Université de Montreal. His research focuses on language issues in the Iberian Peninsula and Latin America, most notably on Romance languages, minority languages, the history of translation and the relationship between language, power and politics. A lecturer at Université de Montréal and Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR), he teaches translation, editing, translation theory and introductory classes to foreign languages and cultures. His working languages are French, English, Spanish, Portuguese and Catalan, and he has studied a dozen other languages, including Arabic, Creole, Galician and Italian.
    #LangFest19
    www.langfest.org
    Lang_Fest
    LanguageFestival
    langfest
    / langfest

Комментарии •