lol you really think people can pronounce correctly most of Vietnamese words just after watching a few videos? Vietnamese pronunciation requires years of practice to be mastered
Hi Phí (and Thương and Phương, of course) I have seen this video a number of times. Because of the implosive nature of VN finals, sometimes I can only see the difference as you wrote it, but don't really hear it. I think I've more or less got it now but I'd like to check a couple of points: did I understand that written ăm and âm are normally pronounced âm and ăm? Same question about ăp and âp. And the other vowels + p are pronounced as written?
this is a great overview of everything. But it is a lot of material!! Harder than all the other lessons put together!.But a great reference. Too much for one viewing. Have to practice a lot with it.
To my ears, oc and ôc sound the same when I listen. học and hốc have the same vowel quality to me. I would think to pronunce them like [hawk] and [hoke] without the final consonant sound being released, but I could just be hearing them wrong (or thinking with a NV accent maybe?)
So I talked with a Vietnamese friend and they said that the AT, ET sounds become AC, EC. But in the video you write that the AC , EC become AT and ET . So it means that we learned the complete opposite way :( so you write AC = AT and then give words like chac, tac, sac which doesn't make sense because chac, tac, sac have the AC sound. So you should have written words ending in AT
I means they sounds the same, and the video should be clearer that both changed to the ending “C”! If you hear again, the video sound like “c” at the end
Ok I see. Thanks. Just for your information though , I think every Westerner would read it the same way I did. Maybe add an annotation to explain at the beginning? The 't' and 'c' endings sounds the same to my untrained ears, but my vietnamese friends can hear the differences if I change my way.
But beginner learners can't hear the different between the 'c' and 't' ending....so in the video you tell us that X and Y are the same sound, but we don't know what the sound is ^^
+SVFF Yeah I thought this was confusing. Right at the beginning (0:41), I thought I heard "at" (ending "t" sound), "bạc" (ending "c") and "xác" (ending "c"). Same with the second group (0:48), an ending "t"-sound followed by ending "c" sounds. In your comment you say "both changed to the ending "C"--but the first group/pair of words already had ending "c" 's, so what was changed? The later groups (starting at 1:00) were a little clearer, with the ending "t"-sound.
+Khengsiong Chew depending on each the vowel that "C" combines with,for examle if consonant combines with O, Ô (ốt, óc, học, ông, hột, tốt) , we always close our mouth! Not because of the final sound!
Sound change! Originally words ending in -t were pronounced... duh duh duh... with a -t ending. Over time most words that are written with -t became merged with -c except for (note the following): -êt and -it. Similarly most words ending in -n merge with -ng except for: -ên and -in. However, in those two cases, the vowel is altered from ê to ơ and i to ư so hết is pronounced hớt (using spelling pronunciation), bên is bơn, đít is đứt and tin is tưn.
akinohibi So here's a little comparison of the pronunciations. Word / Northern pronunciation / Southern pronunciation an ninh (security, from: 安寧) / an ning / ang nưn di tích (relics, from: 遺跡) / zi tíck / yi tứt tên tuổi (name + age) / tên tuổi / tơn tủi duyên phận (fate, from: 緣分) / zuyên phận / yuyêng phậng
Mr Phi, As rounding rhymes, if any rounded vowel (U, Ô, O) combine with final consonant C, you have to pronounced it with rounded lips AND closed mouth. However, I notice you didn't do that with UÔC. Please explain :)
When the word ending with "c" and "t", are they the same? Normally, they are different in other languages, aren't they? Thanks anyway, I am always enjoying your videos~~
+daekyun yeo thank you for your question! in southern, yeah, they are the same! Ending with "t" pronounce like ending with "c". That means "at" pronounce as "ac". Here are some exception: it become ich , êt becomes êch! ốt pronouce like "ôb"! :)
Hi thanks. I thought the letter 'u' was pronounced with tight, rounded lips. But for UM sounds ( bum, cum, hum) your lips are not rounded and your lower jaw sticks out, similar to the pronunciation for the letter ư.
another very good lesson thanks so much
Holy moly why I find this so late
this is super great! Thank you
Thank you,. Hope you enjoy our videos
Timestamps-
Ending with...
C - 0:38
CH - 2:30
T - 3:00
P - 5:20
M - 6:50
N - 8:30
NG - 10:50
NH - 12:22
From now on, you guys can pronounce most of Vietnamese words, even if you don't understand the meaning. Feel free to ask.
lol you really think people can pronounce correctly most of Vietnamese words just after watching a few videos? Vietnamese pronunciation requires years of practice to be mastered
Good job , Jason ^^ I'm proud of you :)
thank you!
Hi Phí (and Thương and Phương, of course) I have seen this video a number of times. Because of the implosive nature of VN finals, sometimes I can only see the difference as you wrote it, but don't really hear it. I think I've more or less got it now but I'd like to check a couple of points: did I understand that written ăm and âm are normally pronounced âm and ăm? Same question about ăp and âp. And the other vowels + p are pronounced as written?
we are gong to make some videos to provide you more insights of Southern accents
@@LearnVietnameseWithSVFF thanks.
Very helpful. Thank a lot ;)
+Duy Huỳnh Thanh thank you
this is a great overview of everything. But it is a lot of material!! Harder than all the other lessons put together!.But a great reference. Too much for one viewing. Have to practice a lot with it.
Am I right: in the end of "Tết" sounds "T", but in the end of "Tiết" or "Tuyệt" sounds as "C (k)", like in "Tẹt", for example?
you are very good!! :D êt, ít, the ending sounds like a "T", the rest sounds like a "c"
@@LearnVietnameseWithSVFF because of "i" and "y" ? 🤔
To my ears, oc and ôc sound the same when I listen. học and hốc have the same vowel quality to me. I would think to pronunce them like [hawk] and [hoke] without the final consonant sound being released, but I could just be hearing them wrong (or thinking with a NV accent maybe?)
I like this.
Ha ha, thank youu!
So I talked with a Vietnamese friend and they said that the AT, ET sounds become AC, EC. But in the video you write that the AC , EC become AT and ET . So it means that we learned the complete opposite way :(
so you write AC = AT and then give words like chac, tac, sac which doesn't make sense because chac, tac, sac have the AC sound. So you should have written words ending in AT
I means they sounds the same, and the video should be clearer that both changed to the ending “C”! If you hear again, the video sound like “c” at the end
Ok I see. Thanks. Just for your information though , I think every Westerner would read it the same way I did. Maybe add an annotation to explain at the beginning?
The 't' and 'c' endings sounds the same to my untrained ears, but my vietnamese friends can hear the differences if I change my way.
But beginner learners can't hear the different between the 'c' and 't' ending....so in the video you tell us that X and Y are the same sound, but we don't know what the sound is ^^
Also if AT changes to AC sound then why does every example you use as a word only have the AC ending?!?!? lol
+SVFF Yeah I thought this was confusing. Right at the beginning (0:41), I thought I heard "at" (ending "t" sound), "bạc" (ending "c") and "xác" (ending "c"). Same with the second group (0:48), an ending "t"-sound followed by ending "c" sounds. In your comment you say "both changed to the ending "C"--but the first group/pair of words already had ending "c" 's, so what was changed? The later groups (starting at 1:00) were a little clearer, with the ending "t"-sound.
maybe its hard to hear cuz the final isnt explosive like in the west... cut "c" and "t" sound in half its nearly the same 😀
So words ending with c is sometimes spoken with closed lip, and sometimes with opened lip?
+Khengsiong Chew depending on each the vowel that "C" combines with,for examle if consonant combines with O, Ô (ốt, óc, học, ông, hột, tốt) , we always close our mouth! Not because of the final sound!
Khengsiong Chew thank you for your question?
Funny
So ending in 'c' is the same as ending in 't' ? Do they sound the same, but some words just spell with 'c' and some with 't'?
exactly! :)
ohh ok...thanks!
Sound change! Originally words ending in -t were pronounced... duh duh duh... with a -t ending. Over time most words that are written with -t became merged with -c except for (note the following): -êt and -it. Similarly most words ending in -n merge with -ng except for: -ên and -in. However, in those two cases, the vowel is altered from ê to ơ and i to ư so hết is pronounced hớt (using spelling pronunciation), bên is bơn, đít is đứt and tin is tưn.
now I am more confused haha
akinohibi So here's a little comparison of the pronunciations.
Word / Northern pronunciation / Southern pronunciation
an ninh (security, from: 安寧) / an ning / ang nưn
di tích (relics, from: 遺跡) / zi tíck / yi tứt
tên tuổi (name + age) / tên tuổi / tơn tủi
duyên phận (fate, from: 緣分) / zuyên phận / yuyêng phậng
Hello Mr. Phi. Great video. So the "T" in Việt Nam is pronounced as "C"? and "T" in Đà Lạt is also "C"? Thanks so much :)
That’s correct. Southern Vietnamese would sound like this “Đà Lạc”
Mr Phi,
As rounding rhymes, if any rounded vowel (U, Ô, O) combine with final consonant C, you have to pronounced it with rounded lips AND closed mouth. However, I notice you didn't do that with UÔC. Please explain :)
i think it have to do with "u"
rau muống ending ísnt also closed. but im a novice 😆
Are some of the ending consonants pronunciation different from the north?
Yeah there are , such as -n, -t, -nh, -ch
Learn Vietnamese With SVFF ohh maaaan thanks!
Those smiles of yours in the vid makes me feel like youre making fun of my confused state :))))
oh no, really :D :D :D
Learn Vietnamese With SVFF hahaha yes! Gotta keep rewatching hoping itd all make sense eventually
Hello mate, there are two sets of Nh final consonants. Is there some kind of rule I am not aware of?
-nh as a consonant, you cAn take a look at thiss video
ruclips.net/video/ecy9_-QXO0w/видео.html nh final consonant
When the word ending with "c" and "t", are they the same? Normally, they are different in other languages, aren't they? Thanks anyway, I am always enjoying your videos~~
+daekyun yeo thank you for your question! in southern, yeah, they are the same! Ending with "t" pronounce like ending with "c". That means "at" pronounce as "ac". Here are some exception: it become ich , êt becomes êch! ốt pronouce like "ôb"! :)
A bit much! it's hard. I have to see it again.
yeah, this one a little bit hard, keep practice, you will get used to it!
Im just left confused and with a headache. Thanks anyways
Me too :)
âp=ăp 🤔 true?
True for southerners nhe bạn
@@LearnVietnameseWithSVFF ahhh 🙋🙆 cảm ơn
Jungle.
Hi thanks. I thought the letter 'u' was pronounced with tight, rounded lips. But for UM sounds ( bum, cum, hum) your lips are not rounded and your lower jaw sticks out, similar to the pronunciation for the letter ư.
Thanks for your question, U when combines with -p and -m, it becomes shorter :D
Thanks. I messaged you on FB the other day about private lessons but got no reply.
How should I contact you?
Oh sorry, you did? Please send us again via email svffvn@gmail.com ! Sorry about that, thank you!
ac=at... but sounds ac 😥
Sorry we meant at sounds like “ac” in Southern Dialects, Not vice versa
@@LearnVietnameseWithSVFF ahhhh tôi hiểu 😉
cant ask my family in law here... they dont know or dont care 😑
Getting crazy again i see... Uc/Ut and the other a Cs sound like P instead of T :c
Uc and Ut should end like a /C/ and you have to close the mouth :D
Learn Vietnamese With SVFF thanksss