Доброго времени суток:) моя очередная порция английского в день. Спасибо:) pull я хорошо запомнила после фильма про авиакатастрофу, там автопилот вопил "pull on". Больше, конечно, как фразовый глагол, но в память врезалось хорошо
Слово pull можно представить по звучанию как ПУЛЯ и ее надо вытащить ,слово Push представить как ПУШКА которая застряла и ее надо толкать чтобы вытащить.Может для кого-то эти ассоциации пригодятся.Спасибо за хороший и полезный урок ,Елена .
Любоё перетаскивания объекта (иконки, текста и т.д.) на экране компьютера с помощью мышки, будет означать «drag». К примеру, когда вы перетаскиваете файлы в корзину, вы осуществляете действие типа «Drag-and-drop» (тащи и бросай).
Здравствуйте, Елена! Большое спасибо за урок! Для меня слово pull запомнилось после просмотра фильма Snow Dogs . ruclips.net/video/ZmJ3Tp9k6vI/видео.html На 1 час 37 мин примерно, реально pull!, которым подбадривали отважных собак породы хаски в маленьких кожаных ботиночках, спасло жизни людей.
Елена, вы не поверите! Я видимо настолько прониклась этим фильмом, а в то время мы о такой породе собак и не слышали, что мне до сих пор кажется, что старый каюр им так и кричит - pull! pull! Кстати про антоним. Только что пришла с отличной покупкой push up. (не совсем push хотя).
Да, кстати, у меня тоже такое бывает, когда смотрю эмоциональный фильм. На самом деле, английский повсюду, вокруг нас. Его сейчас очень много, не то, что, скажем, 20 лет назад, когда я его учила.
Точно. Практически английские заимствования везде. Мы учили более 30 лет назад. Я не - филолог. Мы вообще тогда слабо понимали что-либо, не пишу, что нам не давали... А сейчас я студентам провожу параллели, что это слово - заимствованное. Недалее как месяц назад переводили текст, говорили о тэгах - бирках на мешках с кормом. Почему tags на bags - (bags озвончаем, не backs) - на хвостистки похоже, поэтому все бирки тэгами называют, даже на чемоданах. Сидят смотрят. Ну, у вас же в сетях "тэги"! А-а-а-! метки, типа... Так вот и мешки с кормом такими бирками помечают тоже. А не только хэш-тэги.
Да, если есть возможность, то нужно проводить параллели. Я тоже так делаю. И получается, что пассивно ученики знают намного больше английских слов, чем думают.
Странно. В пилотной серии "Рик и Морти" на 11секунде Морти ночью врывается в пьяном угаре к Рику в спальню, хватает Рика за ногу со словами "I got a surprise for you." и вытаскивает Рика из кровати, тащит по полу. Рик орёт - Ow! Ow! You're *tugging* me too hard. Это не похоже на рывки *"tug"* , это больше похоже на *"drag"* но почемуто они используют именно tug. Я запутался. Как всё не однозначно в этом языке :(
Спасибо Вам.
Как всегда отлично преподнесли.
thanks
Доброго времени суток:) моя очередная порция английского в день. Спасибо:) pull я хорошо запомнила после фильма про авиакатастрофу, там автопилот вопил "pull on". Больше, конечно, как фразовый глагол, но в память врезалось хорошо
Да, именно так, это ситуативное слово, поэтому если найти хороший пример, то в память врежется намертво
Слово pull можно представить по звучанию как ПУЛЯ и ее надо вытащить ,слово Push представить как ПУШКА которая застряла и ее надо толкать чтобы вытащить.Может для кого-то эти ассоциации пригодятся.Спасибо за хороший и полезный урок ,Елена .
Отличные ассоциации. Они помогают вам визуализировать действие и подбирают созвучные слова.
Любоё перетаскивания объекта (иконки, текста и т.д.) на экране компьютера с помощью мышки, будет означать «drag». К примеру, когда вы перетаскиваете файлы в корзину, вы осуществляете действие типа «Drag-and-drop» (тащи и бросай).
да, точно, я ведь и сама 100 раз видела drag-n-drop на разных сайтах
Здравствуйте, Елена! Большое спасибо за урок! Для меня слово pull запомнилось после просмотра фильма Snow Dogs . ruclips.net/video/ZmJ3Tp9k6vI/видео.html На 1 час 37 мин примерно, реально pull!, которым подбадривали отважных собак породы хаски в маленьких кожаных ботиночках, спасло жизни людей.
Да, это отличная иллюстрация слова pull (хотя, к сожалению, в этом моменте оно не звучало)
Елена, вы не поверите! Я видимо настолько прониклась этим фильмом, а в то время мы о такой породе собак и не слышали, что мне до сих пор кажется, что старый каюр им так и кричит - pull! pull! Кстати про антоним. Только что пришла с отличной покупкой push up. (не совсем push хотя).
Да, кстати, у меня тоже такое бывает, когда смотрю эмоциональный фильм.
На самом деле, английский повсюду, вокруг нас. Его сейчас очень много, не то, что, скажем, 20 лет назад, когда я его учила.
Точно. Практически английские заимствования везде. Мы учили более 30 лет назад. Я не - филолог. Мы вообще тогда слабо понимали что-либо, не пишу, что нам не давали... А сейчас я студентам провожу параллели, что это слово - заимствованное. Недалее как месяц назад переводили текст, говорили о тэгах - бирках на мешках с кормом. Почему tags на bags - (bags озвончаем, не backs) - на хвостистки похоже, поэтому все бирки тэгами называют, даже на чемоданах. Сидят смотрят. Ну, у вас же в сетях "тэги"! А-а-а-! метки, типа... Так вот и мешки с кормом такими бирками помечают тоже. А не только хэш-тэги.
Да, если есть возможность, то нужно проводить параллели. Я тоже так делаю. И получается, что пассивно ученики знают намного больше английских слов, чем думают.
Странно.
В пилотной серии "Рик и Морти" на 11секунде Морти ночью врывается в пьяном угаре к Рику в спальню, хватает Рика за ногу со словами "I got a surprise for you." и вытаскивает Рика из кровати, тащит по полу. Рик орёт - Ow! Ow! You're *tugging* me too hard. Это не похоже на рывки *"tug"* , это больше похоже на *"drag"* но почемуто они используют именно tug. Я запутался. Как всё не однозначно в этом языке :(
Смотрите толкование слова tug
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tug?q=tug+ Все сходится по логике