Weird & Fun Norwegian Sayings

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 июл 2020
  • Hey guys, it feels good to be back! In this video, I wanted to teach you guys some fun and weird Norwegian phrases that we use over here. I hope you enjoy and find it interesting. Please share some expressions from your country down in the comment section :)
    Age limit: A - available for all
    Be sure to follow me on social media:
    ▸ Twitter: / ihascakes
    ▸ Instagram: ihascakes
    ▸ Snapchat: sunnijeep
    ▸ Facebook: / ihascakes
    Help me out by supporting this channel:
    ▸ Donate: paypal.me/ihascakes
    ▸ Support me: / ihascakes
    Music by:
    ▸ Intro "Sunny" song: / raphsonoff
    ▸ RUclips Audio Library
    Send packages and mail to:
    P.O. Box 58, 1541 Vestby, Norway
    Community & more:
    Steam: steamcommunity.com/id/cptnsunny
    Twitch: / cptnsunny
    Gaming channel: / sunnygaming
    Discord: / discord
    For branding, media & general business inquiries please contact:
    inquiries.sunny@gmail.com

Комментарии • 307

  • @torsten.breswald
    @torsten.breswald 4 года назад +69

    "piano" makes sense absolutely since it's a musical expression for "quiet", so if you play an instrument and on your note paper it says "piano" you play it not as loud as usual, pianissimo would be even more quiet :)

    • @tammyblack2747
      @tammyblack2747 4 года назад +4

      Piano is quiet in Italian.

    • @ingridgazo7539
      @ingridgazo7539 Год назад

      Piano doesn't mean quiet !🤣. It means SLOWLY ! And a piano ( the instrument to play ) is called PIANOFORTE in italian .

  • @adrianheeler
    @adrianheeler 4 года назад +59

    In german we have the phrase "Die Katze im Sack kaufen" and it actually means the same as in norwegian 😅

    • @adrianheeler
      @adrianheeler 4 года назад +3

      *'Katte i sekken', thats what i was talking about

    • @ohmbug10
      @ohmbug10 4 года назад +4

      In the US some say, "a pig in a poke". A poke is an old fashioned word for bag or sack. Means the same.

    • @MrDisneydollar
      @MrDisneydollar 3 года назад +1

      its because its all germanic language.

    • @Dablejebuchij
      @Dablejebuchij 3 года назад +3

      in Latvian : Kaķis maisā. means exactly the same.
      in Russian: Kот в мешке. means the same.

  • @dr2okevin
    @dr2okevin 4 года назад +42

    2:02 - We have piano also in german, but it is not very common.
    2:49 - We say "Wucher" if something ist clearly overpriced.
    3:30 - We have "Katze im Sack kaufen" (Buy a cat in a bag), which is a bit different, as it means that you buy something without knowing what it is exactly (for example buy a used car without test drive it before). It dose not mean that you get the wrong stuff, it just means that you don't know what you get. It might be what you want, but it might be also a complete disaster.
    5:55 - In German "Licht aufgegangen" exact same meaning an illustration :D

    • @tlooc
      @tlooc 3 года назад

      So viele hier xD

    • @Fahrstuhl
      @Fahrstuhl 3 года назад

      6,50€? WUCHER!

    • @LordKhor
      @LordKhor Год назад

      ​@@tlooc Sunny hat mal ihre Analytics gezeigt, ich glaube der größte Teil der Viewer sitzen in Deutschland

  • @Rthomp02
    @Rthomp02 4 года назад +17

    Jeg har lært norsk i løpet av Covid-19 og synes at disse videoene er veldig morsomme! Jeg er norskamerikansk, men familien kommer fra Buskerud. det er så interessant læring Om norsk kultur kontra norsk amerikansk kultur. Elsker videoene!

  • @kinser9339
    @kinser9339 4 года назад +7

    After watching a few of your videos i can now swear in Norwegian better then i can form a sentance

  • @coleenweeks4705
    @coleenweeks4705 4 года назад

    I'm so happy you made time for yourself and glad to see you with the real smile greeted us at the start.

  • @JackWalker
    @JackWalker 4 года назад +1

    Good to see you back here!

  • @Dunkelzeitgeist
    @Dunkelzeitgeist 3 года назад +1

    Love the video Sunny, as a Brit learning Norwegian I find it interesting how similar the personalities and sayings are between our peoples

  • @RisingNoxify
    @RisingNoxify 4 года назад

    Really enjoyed the video!
    It's always fun to learn new languages; so I'd DEFENITELY like to see a part 2 :)

  • @StephonDodd
    @StephonDodd 4 года назад

    I love watching these kind of videos because it's so interesting hearing you speak in Norwegian Sunni! 😁

  • @FranklinPiens
    @FranklinPiens 4 года назад +9

    Piano in music terms = slow, quiet, chill :)
    Best of luck with the last uni year, but first, happy summer holiday!!

  • @win849
    @win849 4 года назад +2

    It’s so gooooooood to see you again. And I know that I love the future days with us. Thank you for saying you can DM.

  • @leethomas7446
    @leethomas7446 3 года назад

    I am glad you are back.

  • @robertmcneill7144
    @robertmcneill7144 4 года назад

    Welcome back! I missed you!

  • @hannahiroanya7595
    @hannahiroanya7595 4 года назад +1

    I've haven't watched u in ages xx glad to be back xx 💖💖

  • @nicholasness4225
    @nicholasness4225 4 года назад +1

    I loved this! Would love to see more videos like this! Every now and again, I go back and rewatch the swearing in Norwegian video too! haha. I'm trying to learn Norwegian on my own and it is so difficult!

  • @rick7858
    @rick7858 4 года назад

    Yeey welcome back! :D

  • @Razenkrantz
    @Razenkrantz 4 года назад +4

    Hei Sunny! I love watching your Norsk videos! Jeg er en amerikaner men jeg elsker å lære. Hope I wrote that correctly, I've been practicing and your vids give more cultural context. Tusen takk!

  • @ptsg
    @ptsg 4 года назад

    Welcome back! :D

  • @talhabakhtiar6178
    @talhabakhtiar6178 4 года назад

    velkomen til baken good to see you back

  • @estylegreesye4384
    @estylegreesye4384 4 года назад

    Sunny is back, yaaay!
    Good to see you back and thanks to the video I've realized there are a lotta similarities between norwegian and german. For example the phrase with the cat or light bulb. We germans say "I don't wanna buy the cat in the bag", meaning that you don't wanna end up buying something without testing it before, cuz otherwise it could be way different from what you've expected.
    And the phrase with the light bulb is exactly the same here in Germany. =)

  • @stanleybabiuk8507
    @stanleybabiuk8507 4 года назад

    Sunny, good to see you back on your channel. A month is too long to wait to hear from you.
    Gonna order more of your merchandise. It is high quality and very nicely designed
    Peace 2U
    StanTheMan

  • @shawncarter5619
    @shawncarter5619 4 года назад +14

    We say; "like shooting fish in a barrel". I means something is very easy

    • @morbid4ng3l
      @morbid4ng3l 4 года назад

      In german there is the word "Eng wie in einer Sardinenbüchse". Makes sense if you see this smal fisch in a can.

    • @melanievallieres3749
      @melanievallieres3749 3 года назад +1

      Ya and we would say if we are crowded “we are sardines”

  • @colgoochthemarine
    @colgoochthemarine 4 года назад

    SUNNY! Welcome back, you were missed. Best wishes on the last year of university.
    The expression about the cat in a bag is similar to an English expression “let the cat out of the bag”. It means to reveal something that really wasn’t meant to be revealed. An example would be you know the date of a surprise party for someone and without thinking in a conversation reveal the surprise party plan to that person. That would be letting the cat out of the bag.
    Would definitely like a part two video. Keep up the fun content.

  • @kevinhayes1656
    @kevinhayes1656 4 года назад

    I love your videos, my great grandparents were from Sweden , and I realize that Norway is a ways away, but they seem kinda similar in a lot of ways

  • @Calmandpeacefulnights
    @Calmandpeacefulnights 4 года назад +2

    Welcome back sonny ❤️

  • @jaredblair5436
    @jaredblair5436 4 года назад

    Congrats on the job! Totally use the phrase "hit the wall" and just "lightbulb" all these make total sense. Glad you are doing well. Don't have any social media myself, more outta pure laziness and not really wanting than anything, but right back at you for if you need someone to talk to. So yeah. Love your content good luck on your final year at University! Take care of yourself! Still working on my Norwegian but totally fallen behind unfortunately.

  • @TonyTorius
    @TonyTorius 4 года назад

    Nice video of weid and fun Norwegian sayings. I don't remember all the weird / funny saying from Brazilian Portuguese, but the most known (and funny) are: "Macacos me mordam" (monkeys are bitting me) = which means "To be intrigued or surprised", "Quebrar um galho" (to break a branch) = "To help someone", "Falar abobrinha" (to speak zucchini) = "To speak nonsense", "Vai pentear macacos" (Go comb monkeys) = "To tell someone to get lost", "Agulha no palheiro" (needle in the haystack" = "A something almost impossible to be found is found" and "Ter muita lata" (A lot of cans) = "To have a lot of nerve".
    And yeah, I'm doing good at the best way possible in this quarantine - taking all the precautions to stay safe. Big hugs and I wish you all the best to everyone.

  • @victorrock1997
    @victorrock1997 6 месяцев назад

    Sild is Atlantic herring in Norwegian. Thank you very much for making this funny RUclips video! It was very interesting to watch. Beste hilsener fra Romania! Keep up the good work and plenty of success with your nice channel!

  • @domonicpoores1267
    @domonicpoores1267 4 года назад

    Keep up these vids!

  • @Lita1
    @Lita1 4 года назад

    LOL funny Sunny Norse, Good Luck with Uni and your Merch is awesome. I liked this video yes!!!! :)

  • @jorgschimmer8213
    @jorgschimmer8213 4 года назад

    Sorry i am still to old to watch your videos, but i just enjoy your videos.
    Thank you for your work.

  • @jacquiehahn4910
    @jacquiehahn4910 10 месяцев назад +1

    "It'll cost you the shirt off your back" is a saying in English, and can mean very expensive in monetary terms, or a venture that costs you everything you own

  • @Alexavazquez19
    @Alexavazquez19 4 года назад

    Loved the video! So much love from Mexico!

    • @ihascakes
      @ihascakes  4 года назад +1

      Glad you enjoyed it!

  • @peter4210
    @peter4210 4 года назад +1

    piano is Italian and in music mean soft and is written p. on music sheet, it is how the piano, the instrument got it's name. It was invented by an Italian and was a harpsichord which could be played soft or hard instead of just being played hard like the harpsichord.
    I know a few culture and languages started using the word piano for saying "take it easy"

  • @crusiethmaximuss
    @crusiethmaximuss 4 года назад +1

    Finally, a Norwegian lesson video 🙏🏻😌

  • @ronnybergmann
    @ronnybergmann 4 года назад +1

    Nice, in german we have „Die Katze im Sack kaufen“ - which translates to buying the cat in a sack and means you buy something without seeing it beforehand or having a clue about its condition. So its not the expectation but the fear that you have no clue what it might turn out to be.

  • @tiffanyalfafara
    @tiffanyalfafara 4 года назад

    I will visit Norway the soonest.. 💙 Thanks for all your videos.. it gives me more idea what Norway is like.
    Sending love from Philippines 🇵🇭

  • @guy1642
    @guy1642 4 года назад +1

    In English, "pig in a poke" (a poke is a sack) means to buy or sell something without knowing its real value.

  • @ArturoMarchesetti
    @ArturoMarchesetti 4 года назад

    In italy we use "non dire gatto se non ce l'hai nel sacco" (don't say cat if you don't have it in the sac) and once a famous footlball coach use that phrase in english in live tv, who do remeber that is still laughing. but in Italy that means a really different thing: it means that you should never say that a thing is happening or it is done or else if it dis not happen or you not have the result yet!
    We also say "Siamo stretti come sardine" (we are tights like sardines) that refer to the fact that sardines are stipated in the can very very close and so are we in the room or the place.
    I'm so happy to see you again and so smiley :D

  • @user-ls5ub5rl6g
    @user-ls5ub5rl6g 4 года назад

    Awesome!!

  • @THORODINSON77
    @THORODINSON77 4 года назад +3

    Hey Sunny! You haven't heard from you for a long time, I hope you're fine 😉. It was a great video again. I wish you a nice week dear Sunny 😘🥰.

  • @orfredr2401
    @orfredr2401 3 года назад

    Hilarious! good video!

  • @marshalldeantv
    @marshalldeantv 3 года назад

    Part 2 please! :)

  • @spencerlette4708
    @spencerlette4708 3 года назад

    It's on the top of my bucket list to go to Norway. I live in Louisiana, USA

  • @marcelobarchetta
    @marcelobarchetta 3 года назад

    Here in Brazil we say the same thing as you said in Norwegian to "be chill". It's sounds like "stay little piano" in portuguese is "Fica pianinho aí"

  • @Tomteeejay
    @Tomteeejay 4 года назад

    Welcome back Sunny! Always lovely to see your smiling face!
    3:30 Katta i sekken
    In England we have similar, although it is a Pig.
    Pig in a poke (A poke is an alternative name for a sack or bag)
    See following for a list of other languages that use either a pig or a cat.
    en.wikipedia.org/wiki/Pig_in_a_poke

  • @sequoiadendron7641
    @sequoiadendron7641 4 года назад

    Yeah Sunny is back 😎❤️

  • @riadalsharif
    @riadalsharif 4 года назад +1

    Yay finally you download a video❤

  • @chazbones23
    @chazbones23 4 года назад

    Be chill. Lol. I love it!!!

  • @summysumu
    @summysumu 3 года назад

    Checked out some of your videos and it is awesome 😘💓😍😍😍

  • @therealhb1763
    @therealhb1763 4 года назад

    You are the best sunny ❤️

  • @larsmoen5657
    @larsmoen5657 4 года назад

    mange takk great video

  • @djalilabd1847
    @djalilabd1847 4 года назад

    I'm from Algeria and I recently started to learn Norwegian (for fun) and it's such an interesting language !!! NICE VIDEO BTW ;)

    • @ihascakes
      @ihascakes  4 года назад +2

      Awesome! Thank you!

  • @PadCircle
    @PadCircle 3 года назад

    Why did I think of Among Us when I saw the pet container on the thumbnail? Lol.
    Also on 0:31 you spoke with a perfect American accent.

  • @Temet_Nosce.
    @Temet_Nosce. 3 года назад +4

    Полезное видео, спасибо, ждем вторую часть! Takk på det

  • @anthoniy5604
    @anthoniy5604 4 года назад +4

    Yo sunny wassup m8 this some good content or wot innit

  • @yami_ttv_
    @yami_ttv_ 4 года назад

    It is my first time that i watch your video XD

  • @ultimatejojo
    @ultimatejojo 4 года назад

    I remember when ur videos were so hyped, how could this happen? I hope you get back to your old views again

  • @itsallpainfullyreal3710
    @itsallpainfullyreal3710 10 месяцев назад

    there’s similar expression is Russian as “katten i sekken”. «кот в мешке» is literally a cat in a bag, it means an unpleasant surprise, as if you don't really know what you're buying. thank you for this video. that’s helpful

  • @michaelgrave4889
    @michaelgrave4889 4 года назад

    We love you too, Sunny.

  • @AnajutheKhajiit
    @AnajutheKhajiit 3 года назад

    Good thing to hear some norwegian im learning it and wanna move to norway actually if everything goes fine 😊

  • @therealkhalil2223
    @therealkhalil2223 4 года назад

    Ayyyy love you from Bahrain again🌚♥️

  • @thesummitingfalcon
    @thesummitingfalcon 4 года назад

    Congratulations with the job! :D

  • @thesummitingfalcon
    @thesummitingfalcon 4 года назад

    'Ta det helt piano' is interesting.
    Yeah we use 'Take it easy' which is probably as close as you'll get in English :D
    Some phrases we use in the UK is 'I'm in a pickle' which means you're in a bit of an awkward/uncomfortable situation. Another phrase is 'That's mental!' Which is basically like saying that's crazy! So yeah some weird phrases from the UK too :D And congratulations on your new job, I hope you enjoy it :D

  • @AlexRubinoOfficial
    @AlexRubinoOfficial 4 года назад

    "piano" is an italian word for slow or quiet (depending on the context). It's famous in the world for its large use in music when the notes are supposed to be played quietly. The english name for the piano instrument is directly related to the italian name "pianoforte" where "piano" means quiet an "forte" means loud

  • @learnnorsk67
    @learnnorsk67 Год назад

    We need more Sunny!!!!

  • @tillforster3670
    @tillforster3670 4 года назад +9

    We actually have most of those sayings in German too. "Take it piano" for example
    . Tho it comes from Italian language from the word piano which means slow/quiet/easy. Or the "cat in a bag" comes from a fairytale or something as far as I know.

    • @LordKhor
      @LordKhor 4 года назад

      Ja viele dieser Dinge sind im deutschen sehr ähnlich oder wenigstens nachvollziehbar

  • @X3rCobraz
    @X3rCobraz 3 года назад

    Quite a lot of these translate well in English, and we have our own versions too!
    "What's getting in your way?" Is like the road one, it just means that something is stopping you from doing something/living your life normally
    "The price of that will take the shirt off your back" (means it costs everything you own)
    "Buy a pig in a poke" (poke =bag) is kinda like the cat one, but it means to buy something without first inspecting it, like, you expect to buy a good pig in the bag, but when you open it, it is a really crappy pig, this would be kind of like buying a shirt without trying it on, and it doesnt fit you.
    "Packed like sardines" is like the fish in a barrel expression, because sardines are packed really close together in the tin can
    "To hit a brick wall" means to kind of, come to a complete stop, for example, writing an essay really well , then you hit the proverbial "brick wall" and struggle to continue

  • @SpicySpiritual
    @SpicySpiritual 3 года назад

    Yeah that cat in backpack we use it in Poland. In eng it would be " buying a cat in a bag ", but in polish we say: " kupować kota w worku " :P

  • @isaiahaskren8327
    @isaiahaskren8327 3 года назад

    I love the cat one because to get a cat in the bag is basically a surprise since its but what you were expecting. And then the phrase letting the cat out of the bag usually means to announce or ruin the surprise.

  • @HERBERTinALASKA
    @HERBERTinALASKA 4 года назад

    I’ve missed you Sunny.

  • @MikeRo19
    @MikeRo19 4 года назад

    We used in the Netherlands also katta a sekken but we said: kat in de zak.
    But means the same what you say if you buy something what directly destroyed or directly explode something like that

  • @linus2448
    @linus2448 3 года назад

    Morsom video🤣

  • @Xtremepower21
    @Xtremepower21 4 года назад

    piano also means slow in music, not just the instrument.
    In germany we also have the cat thing, "die Katze im Sack kaufen"

  • @collegeboy362
    @collegeboy362 4 года назад

    I live in Ohio (USA) and watch you on RUclips. You provide your listeners with an interesting perspective about your life and your unique culture. I wish I could come to your country for a visit. It is beautiful and the people seem so accommodating to visitors. But I have had some health issues over the last few years, so I can't travel. I recently watched Lilyhammer and Norsemen which are on NetFlix. You have a plethora of talented actors in your country. Norwegians are fortunate because your government provides its citizens with many benefits that the USA does not.

  • @vacationgaminq4745
    @vacationgaminq4745 4 года назад

    A new video... Finally. Greetings from Germany 🤙

  • @jadogs6292
    @jadogs6292 2 года назад

    The first makes sense. "What's in the road?" Where i live we'd say "Another damn pot pothole".

  • @jameswilliams3581
    @jameswilliams3581 4 года назад +1

    Good video. Makes you wonder the historical origins of cat in the backpack. Did ancient Norwegians walk around with cats in their backpacks? Did the cats play musical backpacks and switch places to the surprise of their owners? Were the cats aliens? These are the things we need to know. Good to see you back. 😊

    • @Kraakesolv
      @Kraakesolv Год назад

      Sekk isn't backpack, it's just a sack/bag.

  • @timithaa9054
    @timithaa9054 3 года назад

    In Germany there is "im Weg stehen" (standin in the way) if something stops you of doing anything. Maybe related with "Hva er i veien"

  • @win849
    @win849 4 года назад

    Haha taking it piano 🎹 we kind of say y’all in every single sentence with you guys! We say y’all all the time 😂

  • @darrylrichman
    @darrylrichman 4 года назад

    English has a couple related expressions to katta i sekken. To buy a pig in a poke is to buy something sight unseen. And, to let the cat out of the bag is to reveal something secret. Sometimes that poke had a cat in it instead of a pig. Also, for som sild i tønne, we might say we were packed in like sardines in a can. We also have the expression of shooting fish in a barrel, for something that is super easy, or a sure thing.

  • @sigori4672
    @sigori4672 Год назад

    "Hva er i veien" can also translate to "What's in the way" which can also be used in english speaking countries

  • @jono8884
    @jono8884 2 года назад

    An object in the road stops your progress so "what is wrong" makes sense

  • @Legthar
    @Legthar 4 года назад

    We have in Germany four phrases with mean the same. ;)
    1:54 - "Was zur Hölle" in german
    2:05 - "Mach mal Piano" in german
    3:31 - "Katze im Sack kaufen" in german
    5:55 - "Da geht mir ein Licht auf" in german
    this four phrases means the same too. It´s really interesting ;)

  • @maudglazbrooke1287
    @maudglazbrooke1287 4 года назад

    "What's in the road?" could translate as "what is in the way?" therefore "what is blocking you?" I can see how that could become "what is the matter" but it kinda has to take a bit of a trip to get there.

  • @Marco-zm9xh
    @Marco-zm9xh 4 года назад

    Sunny merch got swag

  • @jlmway7250
    @jlmway7250 4 года назад

    About "sild i tønne", there's a similar saying in Finnish, "sillit suolassa" which means (herring?) in salt. Being like fish in salt, lot of people crammed into same place, much too near to each other! I guess the olden people used to conserve fish in a barrel with salt and that's where it comes from.

  • @guy1642
    @guy1642 4 года назад

    In English, an expression for crowded is, "packed (in) like sardines." Did you know: sardines are packed in oil. The oil is more expensive than the sardines. So the cannery makes more money packing in more sardines than oil.

  • @zatoth13
    @zatoth13 3 года назад

    We have a phrase “you let the cat out of the bag” to mean letting a secret become known and by your description of “cat in a backpack”, it sounds like the origins are from the same source: unscrupulous medieval merchants where someone thinks they bought a duckling pig and get home and find out the merchant put a cat or some other thing in the bag instead.

  • @223raulh
    @223raulh 3 года назад

    Part two, part two!

  • @Snatut
    @Snatut 4 года назад

    new video every wednesday and sunday

  • @SMikechannel
    @SMikechannel 10 месяцев назад

    In Spanish there's "gato por liebre" (a cat for a hare) which means pretty much the same as katta i sekken, where you get basically scammed. Funny that there's that similarity

  • @ingosein8720
    @ingosein8720 4 года назад

    You are the best sunny😇

  • @Ermnith
    @Ermnith 2 года назад

    2:02 in America we say "take a chill pill"

  • @josephcote6120
    @josephcote6120 4 года назад

    The light bulb idea is in English too. It is a cartoon trope to show a light bulb above a character's head to show that they had an idea. Also you might say to someone, "I had no clue what to do. I was just sitting and worrying and then, PING the light bulb came on." Not sure, but I would associate it with Thomas Edison having had a lot of good ideas (including the light bulb)

  • @win849
    @win849 4 года назад

    I’m glad that you found a job! I think I’m about there myself!

  • @toxickatie
    @toxickatie 3 года назад

    If you ever travel to southern IL all those fraises can be simply translated to "Ope"

  • @WolvClaw
    @WolvClaw 4 года назад

    3:30
    In Germany we say "Du hast die Katze im Sack gekauft"
    Which directly translatet means "You bought a cat in a sack"
    So this seems pretty similar to yours 😁

  • @emmanuelponce8707
    @emmanuelponce8707 4 года назад

    Congratulation for your RUclips Chanel I like very much, I would like you to make a video trying to speak Hungarian and another one trying to speak Polish.