@@andresfernandeztejeda8592 en lo personal en esa parte yo la escucho identico (osea si me lo poenen en castellano o latino unicamente esa frase, no sabria distinguir por que me suena igual)
Algo especial que tiene el latino es que en la canción de bienvenida al show, desde que dicen esa palabra hasta donde dice "y el tuyo se acabo" es que tiene coros osea las que repiten lo mismo que la principal cantante hace que se escuchen como verdaderas sirenas en ves de los demás doblajes
aunque la de ingles me gusto, me quedo con la latina, no solo porque sea de mi infancia, sino porque amo mas sus voces, en especial lo que hacen con la voz de sunset cuando ella usa el micrófono, no se los demás pero ese detalle cuando ella canta lo amo
Pero ese detalle de hecho es un error, son 2 personas cantando que no se supone que deba pasar, en el Español de España sí pusieron el efecto correcto.
Sinceramente a nivel de voces el latino es el mejor, en algunas partes respecto a la adaptación está mejor el castellano y en otras el latino, pero a nivel general el latino es el mejor ya que las voces quedan a la perfección con cada personaje por lo que transmiten muy bien el mensaje que quieren dar
@@snowyz5267 aceptalo hay veces en que en inglés no le dan la correcta entonación y/o caracterización a los personajes respecto a la situación que se muestra, en cambio en latino si lo hace por ejemplo, la Adagio latina tiene una caracterización más siniestra que la estadounidense y la estadounidense tiene una caracterización más provocativa que la latina
Bueno si escuchas los coros de la versión latina sus voces son literalmente casi iguales como son hermanas las actrices de doblaje si hablamos de las voces cantadas
La latina e ingles la unica parte que me gusta en castellano es le de sunset chimer y en la latina y castellana las voces se ollen mas maduras pero la latina gana por muchísimo
me di cuenta q en los doblajes españoles x lo general ponen la traducción literal, cuando en el latino ponen a veces algo a nd q ver- x eso amo nuestra forma de hablar tan latina viva latam xD ✨❤
no tanto, hay traducciones latinas q son medio literales, pero en sí lo adaptan, no lo traducen tan literal, razón por la cuál no se siente tan forzado (soy latino)
Creo que esta comparación me hizo pensar en qué tal vez ninguna de las tres versiones de idiomas de las canciones se escuchan mal ya que en el idioma original (inglés) se escucha muy bien e incluso muy rítmica, en el idioma castellano (español de España) se escucha bastante enfoque e incluso diría que se oye algo tierna la letra de su versión de esta canción, y en el español latino (de México) se escucha de las dos hermosas formas, tanto rítmica, como tierna y a el estilo de las Equestria Girls, diría que si suena real y bastantemente enfocada en la lucha que están haciendo por salvar su gran amistad con lo que todos amamos escuchar, lo cual es para este caso, la bella y hermosa música 🎼🎼🤩🤩
lo diferente del latino cuando canta sunset shimmer, es que en el inglés y castellano, se escucha la voz de sunset sola, pero en el latino tiene como pistas duplicadas de su voz
Dato curioso: las vocalizaciónes Que tienen el español latino y el europeo, son de la versión francesa, la mayoría de idiomas tienen esas vocalizaciónes Me refiero a los: AAAAAAAAAAA
@@tommygameplay278 en Rusia doblaron todo concurente a Los coros en todas las canciones, las vocalizaciónes no son ni del inglés ni de algún otro idioma
En la parte donde sunset canta en español castellano, me gusto puedo decir que la musica de sunset en castellano. fue la que mas o menos salió muy bien (en mi opinión) Nose que opinen ustedes...
Dato curioso que se perdera en la multitud en un 99% por el youtube: en la version de españa es la única verison donde cuando las dazzlings son derrotadas las actoras de doblaje siguen haciendo sonidos, dando a entender por lógica que se estan recuperndo después de la derrota. Cosa que si miras en Latino e inglés que el ingles es el (original) no tienen, aunque eso no esta en el doblaje probablemente añadieron eso, para que esa escena no se quede sin emoción. Algo mas a decir la parte donde Sunset Shimmer canta en el Castellano, si me gustó (punto para el Castellano) pero sigo preferiendo la de (yo spiko inglish wey) y la (Latino)
es por que la cosa que se encargaba de poner las voces al poner la parte de "no me hace falta oir mi nombre vitoriar" se equivocaron y pusieron la que hace el doblaje de adagio
En mi opinión a comparación de EG, en RR España mejoró bastante en calidad de doblaje en actuación y canciones, hasta siento que su timbre de voz es muy similar a los del latino (en Sunset y Las duzzlings)... El inglés como siempre sigue igual de hermoso en ritmo y tono, y el latino es bueno en su canción pero tiene errores de dicción como en la parte de twilight que dice "no hace falta oir mi nombre victorial" también se puede interpretar por el mismo problema "No hace falta huir ni mi nombre vitorear" pero siento que todas son buenas, sobre todo la mejora de españa
Prefiero la de Inglés y Español latino, por que a ver hay que ser sinceros en estas 2 versiones se transmiten personalidad de las protagonistas y OBVIAMENTE la de las Dazzlings, por las voces mientras que la versión español, español es como que la personalidad viene por separado, tienes que pedir por mercado libre para tener todo completo xD
La voz de Twilight es diferente ya que la actriz original (Carla Castañeda) no pudo grabar esa canción por temas de agenda pero solo es en esa todas las demás si tienen su voz original en latino
El inglés me gusta mucho y tmb el español latino son los mejores las voces combinan mucho simplemente me encanta esos dos idiomas tienen algo en especial que le da ritmo a la canción y la hace mucho mejor ❤️🩹
@@DiegoKarfonyNo que yo sepa, el doblaje latino salió antes y aunque en este caso sea como dices la verdad el tomar fragmentos del doblaje latino es algo que España ha hecho muchas veces de manera muy descarada por ejemplo en la canción de yodel de Alameda Slim dónde literalmente cada que se requería que se cantara esa parte ponía la versión latina 🤷
Tengo otros videos ahi y una lista de reproduccion entera de my little pony pero actualmente ya no puedo subir mas videos asi tube muchos problemas con el copyright
MUSICAAA HAY DENTROOO DE TIII Y SE QUE TE HARAAAA FEEEELIZ SIEMPRE JUNTAAAAS NO HABRA MIEDOOO A LA OSCURIDAD VEN Y CANTAAA ESTAAA CANCION JUNTO A TODOOOS ES MEJOOOR
Reto a un español a que vea esta película es español latino y yo veré está en español castellano manden el link para la versión castellana yo mando el link para el español latino
@@asmar432 Es una opinión popular que el doblaje en castellano no es el mejor. Así que, estás a tiempo de decir que tu comentario es una broma de mal gusto. En más de un sentido.
En la parte que dice en castellano "que te quedes aquí" dice nos podries marchar o aquí OS queréis quedar
Porque en castellano no omitimos el "tú" como vosotros los latinos
Sí q hacemos distinción entre formal e informal no como vosotros
@@andresfernandeztejeda8592 no lo omiten el "tu" almenos en vercion latina y la verdad no hace falta creerse superiores
@@andresfernandeztejeda8592 en lo personal en esa parte yo la escucho identico (osea si me lo poenen en castellano o latino unicamente esa frase, no sabria distinguir por que me suena igual)
@@bondark9711 por eso mismo el comentario bruh, de que esa parte esta mal, y en realidad deberia decir lo que dijo el
Algo especial que tiene el latino es que en la canción de bienvenida al show, desde que dicen esa palabra hasta donde dice "y el tuyo se acabo" es que tiene coros osea las que repiten lo mismo que la principal cantante hace que se escuchen como verdaderas sirenas en ves de los demás doblajes
Ambas versiones tienen coros
Todas tienen coros, pero los coros combinan más en el latino por las voces
Me gustan más la versión latina y la versión en inglés
Yo también
Soy de latinoamérica
Totalmente de acuerdo ☺️👍🏻⭐
x2
X5
aunque la de ingles me gusto, me quedo con la latina, no solo porque sea de mi infancia, sino porque amo mas sus voces, en especial lo que hacen con la voz de sunset cuando ella usa el micrófono, no se los demás pero ese detalle cuando ella canta lo amo
Pero ese detalle de hecho es un error, son 2 personas cantando que no se supone que deba pasar, en el Español de España sí pusieron el efecto correcto.
Y ahora qué lo noto hay partes en donde las voces de los 3 idiomas se parecen
anumasiescierto
Sii
Porque comparten casi las mismas vocalizaciones
yo pienso y puede que hayan tomado las partes que tu dices que se parecen del audio original suele pasar
wow descubren como funciona el doblaje
Aquí los que les gusto el latino
Ami
X2
Me das corazoncito? 👉🏼👈🏼
Sinceramente a nivel de voces el latino es el mejor, en algunas partes respecto a la adaptación está mejor el castellano y en otras el latino, pero a nivel general el latino es el mejor ya que las voces quedan a la perfección con cada personaje por lo que transmiten muy bien el mensaje que quieren dar
¿Qué? Kazumi Evans, Madeline Merlo y Shylo Sharity son insuperables!
@@snowyz5267 aceptalo hay veces en que en inglés no le dan la correcta entonación y/o caracterización a los personajes respecto a la situación que se muestra, en cambio en latino si lo hace por ejemplo, la Adagio latina tiene una caracterización más siniestra que la estadounidense y la estadounidense tiene una caracterización más provocativa que la latina
Bueno si escuchas los coros de la versión latina sus voces son literalmente casi iguales como son hermanas las actrices de doblaje si hablamos de las voces cantadas
La latina e ingles la unica parte que me gusta en castellano es le de sunset chimer y en la latina y castellana las voces se ollen mas maduras pero la latina gana por muchísimo
twilight dice wooo 6:12 igual en todos los idiomas y yo pensaba que solo era en el latino porque le encajaba mas, pero le encaja a todos los idiomas
La verdad si se parecen
@@Blackpinkpavedthewayy es de la versión en inglés
El idioma ruso no lo dejo con la versión en inglés, lo doblaron allá mismo
@@mordo_winxer y también cambiaron el AAAAAA que hacen las Dazzlings
me di cuenta q en los doblajes españoles x lo general ponen la traducción literal, cuando en el latino ponen a veces algo a nd q ver- x eso amo nuestra forma de hablar tan latina viva latam xD ✨❤
no tanto, hay traducciones latinas q son medio literales, pero en sí lo adaptan, no lo traducen tan literal, razón por la cuál no se siente tan forzado (soy latino)
2:14 mi parte favorita
Sii 🤩🤩🤩 también la mia 😁😁😁😁😁🤩🤩🤩🤩🤩
Soy yo o la voz de Rainbow en castelllano es la que hace la voz de "mi historia animada"? Xd
No te pases para mi todas las voces en castellano se parecen XDDD
La verdad me gusta más el latino que el de mi país (España)
Es que se siente más potencia
@@eunicelikberodriguez4157 estoy de acuerdo
Comprensible
Siempre eh escuchado el latino
En español unas cosas no del principio pero lo demas si me gusto 💖
En la parte de inglés y latino
Gracias por el corazón jsjsj
Creo que esta comparación me hizo pensar en qué tal vez ninguna de las tres versiones de idiomas de las canciones se escuchan mal ya que en el idioma original (inglés) se escucha muy bien e incluso muy rítmica, en el idioma castellano (español de España) se escucha bastante enfoque e incluso diría que se oye algo tierna la letra de su versión de esta canción, y en el español latino (de México) se escucha de las dos hermosas formas, tanto rítmica, como tierna y a el estilo de las Equestria Girls, diría que si suena real y bastantemente enfocada en la lucha que están haciendo por salvar su gran amistad con lo que todos amamos escuchar, lo cual es para este caso, la bella y hermosa música 🎼🎼🤩🤩
en latino mil veces
Si
si latino es mejor
Aww que recuerdos de mi infancia mi favorita siempre fue Fluttershy
Pero todas son muy lindas
Pero mi latino es hermoso✨❤️
No es porque sea latina, pero es que el latino tiene como más sentimiento, no sé, me gusta más.
lo diferente del latino cuando canta sunset shimmer, es que en el inglés y castellano, se escucha la voz de sunset sola, pero en el latino tiene como pistas duplicadas de su voz
Man siii y se escucha bien EPICO
Es porque fue grabado tanto por Circe Luna como por Tori Domínguez. Ambas se incluyeron en la versión final de la mezcla.
@@MalcarRoblox0fficial54 pero no pega
@@Until-day1617Todo es culpa de Polonia ya que ahí es donde se hacía la mezcla del doblaje
Uff la inglesa sin dudas, Kazumi Evans con su voz potente, Madeline Merlo con su voz baja y Shylo Sharity con su voz alta son insuperables.
Pensé que el wooo u wooo de twi era solo de el latino, y resulta que es del inglés xD
Esque admitamoslo, suena MUCHO cómo Carla Castañeda xd
La latina tiene como un tono de maldad por eso me gusta masa y la ingles
Dato curioso: las vocalizaciónes Que tienen el español latino y el europeo, son de la versión francesa, la mayoría de idiomas tienen esas vocalizaciónes
Me refiero a los: AAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
No se sabe si son de allí realmente
Si, yo creeia q las vocalizaciones eran solamente de la latina pero si welcome to the show en ruso es completamente todo diferente.
@@tommygameplay278 en Rusia doblaron todo concurente a Los coros en todas las canciones, las vocalizaciónes no son ni del inglés ni de algún otro idioma
La latina hace que los personajes sobresalgan y sean casi reales, y la energía que transmiten es increíble
Es el mejor ingles y latino mexico esta hermoso la voz
1:53 esta parte es igual a la version latina
Es por que han puesto la latina y no la castellana, en castellano dice "no os podréis marchar, aquí os queréis quedar"
EL LATINO
Solo en castellano me gusta cuando twilight y sunset canta esta mejor que en latino
Para mi sigue siendo mejor la del latino
Latino 😍
el latino les gana 😎
en lo personal el latino e ingles estan muy igualados pero muy buenas las 2 daptaciones al español
Latino e Ingles >:) los dos suenan un poco mejor q en castellano, na mas me gusto la parte de sunset :'> en castellano
2:04 español y español latino suenan igual
soy española y prefiero el latino
Latino América cuando yo era pequeña me encantaba y ya soy casi adulta y sigo disfrutando las canciones
1:53 soy yo o la parte en castellano es igual a la en latino? 🤨 No hablo solo de la letra, literal hasta las voces son iguales. Bldo, es idéntico lpm
En la descripcion encontraras los link donde saque los videos
En el de españa asi aparese deve ser un error no lo se ahi en la descripcion esta la fuente
Este es el original
ruclips.net/video/mtQ3YsfnVwU/видео.html
@@CreeperTNTY_T yo lo saque del canal de apple brony
ES IGUAL AL DE LATINO 😱😱😱😱😱
1:53 soy yo como que el doblaje en esta parte son idénticos
Me refiero en la voz y no la canción
Es verdad
Links a los videos completos en la descripcion
En la parte donde sunset canta en español castellano, me gusto puedo decir que la musica de sunset en castellano.
fue la que mas o menos salió muy bien (en mi opinión)
Nose que opinen ustedes...
Nos adorareis XD
No nos ignorareis XD
Por alguna razón me gusta más la de inglés 🙁
Pero hay algunas partes donde en latino es mejor
No nos ignoréis*
Dato curioso que se perdera en la multitud en un 99% por el youtube: en la version de españa es la única verison donde cuando las dazzlings son derrotadas las actoras de doblaje siguen haciendo sonidos, dando a entender por lógica que se estan recuperndo después de la derrota. Cosa que si miras en Latino e inglés que el ingles es el (original) no tienen, aunque eso no esta en el doblaje probablemente añadieron eso, para que esa escena no se quede sin emoción.
Algo mas a decir la parte donde Sunset Shimmer canta en el Castellano, si me gustó (punto para el Castellano) pero sigo preferiendo la de (yo spiko inglish wey) y la (Latino)
Optimus: PORQUE SENTINEL PORQUE?
Sentinel: en cybertron éramos dioses y aquí, nos llaman máquinas
Cuando dicen en Español "que te quedes aquí" dijo la misma versión del latino
Amo cuando Adagio canta
Es mejor el latino porque se diferencian las voces y cada personaje tiene una voz diferente y bonita es mejor la versión latina 👌🏻✨💟🛐
6:13 wouwou
Jajajajajaja🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Algo que siempre e notado en la version al latino de Twiligth ella canta diferente a como habla normalmente
Creo que eso fue por qué le hicieron mezcla de voz con Sunset
es por que la cosa que se encargaba de poner las voces al poner la parte de "no me hace falta oir mi nombre vitoriar" se equivocaron y pusieron la que hace el doblaje de adagio
@@akaramiukushiga7422 no sabia eso
@@akaramiukushiga7422 dice mi nombre "victorial" pero bueno
Es por qué a veces buscan otra chica que cante y otra que haga diálogos
No es por nada, pero el latino y el inglés me encantan
Ami me gusta mucho las 3 el inglés y el español y latino
X2
El latino y el inglés son buenos ✋🏻🤑💅
Apesar que vi la pelicula en latino me gusta mas la version en ingles
Soy yo o cuando las Dazzlings dicen "vamos a lograr que te quedes aquí" suenan igual en español (España) y el español latino :O
Es asi
Creo que recortando los pedasos se equivoco y en la castellana puso la latina tmb
La española concuerda con algunas partes de la latina , pero 100 prefiero la latina 💞✨
Latino uff espectacular 👌 🔥
Como me encantaaa la voz de Sunset en español españaaa
Yo pensando que la canción Latina es en español :, v muchas gracias
Latino
5:41
y Yo de toa la vida escuchando la en la Tino🤣
Latino es mejor es un sonido mas entendido en cali pues ingles casi no entiendo español mas o menos pero la ganadora es latino
2:15 UUUUUFFFFFF
DOBLE UFFFFF
A mi me gusta latino y inglés dele like 😂😅😊❤❤❤😅😊😂😂😂😂😂😂😂😂😂
En mi opinión a comparación de EG, en RR España mejoró bastante en calidad de doblaje en actuación y canciones, hasta siento que su timbre de voz es muy similar a los del latino (en Sunset y Las duzzlings)... El inglés como siempre sigue igual de hermoso en ritmo y tono, y el latino es bueno en su canción pero tiene errores de dicción como en la parte de twilight que dice "no hace falta oir mi nombre victorial" también se puede interpretar por el mismo problema "No hace falta huir ni mi nombre vitorear" pero siento que todas son buenas, sobre todo la mejora de españa
LATINOOO
Prefiero la de Inglés y Español latino, por que a ver hay que ser sinceros en estas 2 versiones se transmiten personalidad de las protagonistas y OBVIAMENTE la de las Dazzlings, por las voces
mientras que la versión español, español es como que la personalidad viene por separado, tienes que pedir por mercado libre para tener todo completo xD
latino GOD
Me gustan las tres la de ingles ,la de español ,y la latina
México 100%
Nunca voy a entender por qué le pusieron eco a Sunset en su solo ksdjskdsj queda muy raro. Además la voz de Twilight es otra por alguna razón
La voz de Twilight es diferente ya que la actriz original (Carla Castañeda) no pudo grabar esa canción por temas de agenda pero solo es en esa todas las demás si tienen su voz original en latino
Es porque el solo de sunset fue grabado tanto por Circe Luna como por Tori Domínguez. Ambas se incluyeron en la versión final de la mezcla.
@@zaretmtz2760 según era por problemas de coordinación pero no sé sabe
@@bentotoken ...por qué harían eso???
@@lautaroroldanpizzorno7494 nadie sabe, pero eso es lo que dice la wiki de doblaje
El castellano y el inglés suena maduro las voces de las protagonistas
Creo qué escucho mal. La Castellana la escucho más chillona
Yo soy latino pero prefiero más la de España 😘😘
Amo el latino
Ami me parece mejor la producción gringa todo está en tus costumbres yo tengo más apego al inglés que al español. ... O español de españa
My versión favorita fu la de German
(se Hacen realidad) la mejor adaptación.
El inglés me gusta mucho y tmb el español latino son los mejores las voces combinan mucho simplemente me encanta esos dos idiomas tienen algo en especial que le da ritmo a la canción y la hace mucho mejor ❤️🩹
Amo como hay partes en el castellano q tuvieron q tomar del doblaje latino xd
Si es cierto
Enrealidad el doblaje castellano salio primero que el doblaje latino entonces es al revés XD
@@DiegoKarfonyNo que yo sepa, el doblaje latino salió antes y aunque en este caso sea como dices la verdad el tomar fragmentos del doblaje latino es algo que España ha hecho muchas veces de manera muy descarada por ejemplo en la canción de yodel de Alameda Slim dónde literalmente cada que se requería que se cantara esa parte ponía la versión latina 🤷
El Latino es mejor 😎💞💖
Es megor la derella adonde dise ( latino la español ) quiero mas videos de my little pony
Tengo otros videos ahi y una lista de reproduccion entera de my little pony pero actualmente ya no puedo subir mas videos asi tube muchos problemas con el copyright
Like el que preferimos el Latino
me gusta el de español y latino
La latina me gusta
El mejor es el de ingles y del latino
Latino se mira buenísima 😍😍😍😍😍😍
English is definitely te best version , it gives the rock/ female vocals vibes that the dazzlings are trying to portray .
"Claro"
Beyblade burst surge inglés y Beyblade burst surge español latino
Me gusto más en latino
Y ami también
@@rosamariatorresvarela915 X2
Para mí opinión es Latino 😅
1:53 dime que no es un error de edición XD
Y si no lo es,tremendos flojos de no doblar esa parte y usar el latino como opción barata
En la descripcion estan los lini a los videos originales y esta asi
si es error de edicion pero del autor que subio el video
Este es el original
ruclips.net/video/mtQ3YsfnVwU/видео.html
@@CreeperTNTY_T xd yo saque el video del canal de apple brony
No, básicamente ambos doblajes fueron producidos por SDI Media y esa casa de doblaje tenía las mismas vocalizaciones de base
Tenemos que admitir que la latina tiene masp musica y mas sentimientos
MUSICAAA HAY DENTROOO DE TIII
Y SE QUE TE HARAAAA FEEEELIZ
SIEMPRE JUNTAAAAS NO HABRA MIEDOOO A LA OSCURIDAD
VEN Y CANTAAA ESTAAA CANCION JUNTO A TODOOOS ES MEJOOOR
Reto a un español a que vea esta película es español latino y yo veré está en español castellano manden el link para la versión castellana yo mando el link para el español latino
El inglés sin duda
El "vamos a lograr q te quedes aquí" del español y el latino son los mismos no?
Los links a los videos originales estan en la descripcion
Es ahi de donde saque los videos
@@insomnio9819 ohh bueno
La versión latina
Porq en el minuto 1:53 en el video de España le pusieron la misma parte que el del latino?? Yo quería saber como se escuchaba realmente ;_;
Es un error del editor del video obviamente xd
Ok definitivamente en Latino es mejor 🤙🏻✨
ESTO ES SOLO MI OPINIÓN
Mejor: inglés
Medio: latino
Peor: español España
X2 solo que español España medio junto con el latino.
(Es mi opinion)
EL MEJOR POR SIEMPRE: ESPAÑA
EL MEDIO:
ESTADOS UNIDOS
EL PEOR POR SIEMPRE: LATINO
ASÍ DEBE SER!!!!!!!!!!!!!!!
@@asmar432 estás a tiempo de decir que es bait
@@satshtakeda7895 QUÉ ES QUÉ????????
@@asmar432 Es una opinión popular que el doblaje en castellano no es el mejor. Así que, estás a tiempo de decir que tu comentario es una broma de mal gusto. En más de un sentido.
Cómo nos va a oír nadie desde arriba.
Mmmm ok? Jajaja 😂
A mi me gusta y mi favorito es ingles y latino
alguien puede explicarme porque en la española dicen "rels"? en la canción de la cafetería también lo dicen
Yo no escucho ningún rels
Como nos va a oír nadie desde aquí arriba??
Me sigo preguntando quien es nadie...