The Art of Spychecking но русским дубляжом TF2
HTML-код
- Опубликовано: 19 янв 2024
- Кажется, я здесь не единственный шпион.
• The Art of Spychecking... @the_winglet
DM: s3rgeant_
Половина фраз взята из игры, другая половина была записана нами и обработана нейросетью. - Приколы
"У меня есть 4 слова для тебя: Подрывник - это шпион!"
Жесть я заорал, как же хорош Солдат в расчётах
В английской озвучке
Demoman is the spy!
Всего 4 слова, это косяк переводчика
@@AVAP3R В оригинале солдат говорит "У меня есть 3 слова для тебя!"; "Demoman is a spy (4 слова)" , при этом показывая 2 пальца
@@AVAP3R Даже если это вдруг косяк переводчика, Солдат вроде не умеет считать до трёх :)
@@serdgeek ааа, значит тупость солдата
@@AngelTwilight ага
4:15 проверить пальцем кто шпион:❌
Начать стрелять в своего думая что он шпион:✅
Где логика если они друг друга не могут тронуть, но при это могут друг друга убить
"А знаешь что?"
"Ты гей"
Субтитры пиро просто имба
2:50
ААААААААХАХААААХААХАХААХХАА
Имба.
Не ожидал что увижу перевод анимации от the winglet
Читая Этот Комментарий Могу Сказать На 100% Ты Не Видел Канал Zers Editor
@@user-es1hr8rx3m нуу я видел этот канал, но я говорил о том что серджик впервые сделал русскую озвучку на анимацию от the winglet
@@user-es1hr8rx3m А Вы Тоже Так Пишите
Я не могу пропустить это без комментария. Это серьёзно, для меня это самое первое видео которое берёт официальную русскую озвучку из ТФ2. Да, она конечно не полная, поскольку я видел как некоторые персонажи до сих пор болтают на английском в русском дубляже игры, но всё же такой труд, конечно это не весь, а лишь перевод, мне нравиться. 10/10
1:40 маска ажь сама в шоке.
"Крутые парни не нуждаются в перезарядке орудия"
Вульф: Это фича
Мало кто обратил внимание, что даже текст в конце видео русифицировали целиком(!)
Такой подход к переводу вызывает огромное уважение!
2:47 солдат сказал товарищ 💀
The soldier is a communist!
Лол ты видел что сказал поджигатель?💀
В3уу
@@bekabeltaev7017
- А знаешь что?
- Ты гей
(Шучу)
Достойная работа. Похвально, что ты действительно запарился даже над фразами из игры.
Не, на 87,7% я уверен что он позвал актеров озвучки этих персов)
Либо ОЧЕНЬ качественная нейронка))
@@AnfoArto333 нейронка, на некоторых моментах слышно. Но это не делает данный перевод плохим
1:35 Крутой момент
Озвучка как всегда на высоте
2:50 Лол, вы даже перевели бубнёж.😂
У Пиро на русском нет актера дубляжа💀
@@user-jj5wd3vj9b Ну а нах## переводить бубнёж?
В смысле? Бубнёж не переведён автором, он также бубнит в оригинальной Английской игре и в русском дубляже
@@UberDop включите субтитры
@@misterktototam Ничего себе, не знал 😅
Удивительно как ии сумел всё так озвучить, что если сильно не прислушиваться, то кажется как будто это актёры дубляжа озвучивали
как всегда, переводы замечательные
Это видео на столько круто переведено и озвучено, давайте выпьем 🍻
Your
Наконец то, я ждал когда кто-то сделает нормальный дубляж по нему, а то у других не очень получилось.
У тебя получилось лучше 👍
Жду ещё.
как всегда качественный дубляж, который приятно слушать
Почему ютуб не показал это видео раньше. Однозначно лайк. Автор доистоит попасть в рай.
5:05 Со Снайпером шутка была в том, что у него ник Widowmaker, то есть Вдова из Овердроча, а не овдовитель из тфки.
не играл, блокирую!
@@serdgeek Не играл во что?
@@king_arthur_IIв овердроч
@@king_arthur_IIОвердрочь?
@@Meant241 Да это так, это официальное название игры. А если серьезно то игру так называют из-за порнухи.
1:23 Я поржал этот момент. Этот момент станет мемом.
Это просто великалепный перевод никакой с ним не сравнить, без нейроситей а из стандартный из файлов игры, ну почти, это прекрасно однозначно лайк❤
Так то тут больше половины это озвучка нейросети, но справедливости ради - звучит очень годно
0:47 сюрприз 😈
Огромный труд.
Удачи вам и успехов в своем деле ребятки
Переозвучка получилась особенно хорошей. Шикарно.
Отличная работа, любим вас
" а знаешь што ? Ты гей"
Обожаю субтитры
А парень молодец старается отлично
Ощущение что это официальный перевод
Я в ахуе... До чего дошел прогресс. Жаль такое штуки не было у валвов лет 15 назад, может быть, мы бы получили все мит зе анимации на русском.
Какой же качественный дубляж. Бесконечное уважение тебе.
Перевод сделан очень хорошо, даже отлично! Я ожидал, что будет как в большинстве вариантов перевода - просто перевод слов поверх оригинала. Ну, а если говорить короче, то перевод суперский.
У меня 3 слова для тебя:
Это шедевр.
Это прекрасно !
работа очень крутая, респект.
я ждал этого 6 лет, ура
это офигительно
Ура новое видео а то я думал не будет
2:50 даже оставили пасхалку от The Winglet не переведя
После стольких лет и так идеально
1:33 😂😂😂😂
Как же круто видеть озвучку спустя много лет после выхода оригинала, который все засмотрели до дыр. Но всё же классно, ведь озвучка от нейросети почти не чувствуется, а в купе с оригинальными войслайнами это прям М.
Очень много фраз которых я в игре даже не слышал, здорово!
3:33 ты даже замедлил перевод нейросети! Молодец🎉
Теперь,я жду Live and let spy,и The red,the blu,and the ugly
Вот бы в тф была такая расчлененка
Хороши дубляж
*добавляю в свою коллекцию*
Дубляж настолько хороший, что кажется как будто бы это реальные актёры озвучивали, 10/10 👍
Серджик у тебя самый лучший перевод по тф2
Это видео лайка просит
Когда будет requiem for pizza 2
Пацан хорош продолжай том же духе
Субтитры для пиро это как отдельный вид искусства)
Перевод отличный, но все равно есть ощущение, что она как будто без доп обработки. Есть ощущение, что не везде обработаны голоса и есть все достающие эффекты, но тем не менее, она хороша
Если бы не friendly fire то было более менее 😂
Блин я жду теперь от тебя все старые крутые анимации
Ты сделал озвучку этой анимации лучше чем у меня у тебя получилось очень топово
Вот он. Настоящий "Знакомьтесь, шпион".
ДАЖЕ МАСКА ОФФЕГЕЛА
В принципе как обычно... Прекрасно! Но есть некоторые грамматические ошибки
Как всегда важные особенности русского и английского языка в мелочах и по смыслу.
Увы это проблема никогда не решится, слишком много но.
Офигенно
Это нейронка? А звучит прекрасно
1:32 голос солдата напоминает мне копатыча из смешариков
качество нейросети просто на высоте.
имба озвучка
забавно штошпион адел маску и ево никто не запалил
Где посмотреть ещё больше таких видео с таким дубляжом?
У меня есть вопрос. Я не особо интересуюсь TF2, так что не ругайте. Как они могли застрелить Солдата, если урон по сакомадникам не распространяется(я об этом подумал, поскольку Солдат проверял своих напарников по прикосновению)
1) это анимация
2) есть команда на командный огонь
Круто сасно классно
Это вся наша тима
это было моё самое первое видео про тф2, после которого я и узнал про игру
Хотелось бы чтобы такая озвучка была бы и в игре с кучей релик
надписи имба
Прикольно
Это видео буквально то как видят себя большая часть спай мейнеров.
Сколько лет прошло
Иронично что снайпер и инженер не поняли кто шпион, не смотря на то что шпион покашлял своим голосом
Даже страшно подумать что сказал солдат
So cool
👍
Интересно а где в мультике красный шпион
Сдох
На той стороне.
@@StallionGier а чё тогда не убил других?
Качестао озвучки найс, юудто сами актëры озвучили
мне кажется, или автор немного опоздал с видео 6 летней давности
я ждава етава мамента ждал 4 нет 5 тисяч лет
Хех, почти как моя версия :)
А помните было время когда красные выигрывали
Иронично, что ты забыл запятую)
ты него....
А как они изрешетили солдата если солдат это солдат?
Вопрос: а где подрывник? Я проверил и перепроверил. Он не умер. Он остался лежать бухущий в стельку.
4:19 сюжет анимации, если бы небыло френдли фаера
Этот бро реально думал, что может воскресить Гейхмана и Пинскера так, чтобы мы не заметили?
меня порвало с того что инженера звали "боб строитель"
шпик настолько мастер что успел поменять маску у всех на глазах но никто не заметил этого ( 1:41 )
А потом заходят боты и игре конец. . .
Перевод прям как от фаргус
ну и красава шпион
Серджик можно уже озвучку на Pottis Engade
Сорри что не правильно сказал
Тоесть Pootis Engage
Словами не передать как я не навижу Францию прямо сейчас!
Скажите, почему когда солдат трогал своих у него рука сквозь проходила?