Oriini Kaipara and Kereama Wright on te reo Māori and the Treaty Principles Bill | The Hui 2024

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 окт 2024
  • Te Wiki o Te Reo Māori: Broadcaster Oriini Kaipara and journalist Kereama Wright discuss the debate around Pākehā learning te reo Māori, concerns over the affordability of Māori language classes, the care needed to ensure the language flourishes, the impact of Te Aho Matua and Kura Kaupapa Māori, kotahitanga, division being created by David Seymour's Treaty Principles Bill and Te Tiriti o Waitangi, with Julian Wilcox at Papakura Marae. ➡️ SUBSCRIBE: / @thehuinewzealand
    Made with the support of Te Māngai Pāho and NZ On Air.
    🔗 SOCIALS:
    Find us on Facebook: / thehuinz
    Follow us on Instagram: / thehuinz
    Check us out on TikTok: / thehuinz
    #TheHui #newzealand #aotearoa #māori #tereo

Комментарии • 3

  • @saregama-r8td
    @saregama-r8td 20 дней назад +9

    Intelligent and compassionate korero such as this one is what needs to reach the hearts of kiwi world wide to recognise the division being purposely imposed on the general public.

    • @AmonAnon-vw3hr
      @AmonAnon-vw3hr 19 дней назад

      It's people like these two feeding the division.

  • @twirl4968
    @twirl4968 8 дней назад +1

    Yes and no. My mother is Maori, my grandparents are Maori and their grand parents. I am also half pakeha but because of how I look I am not classified Maori to others. I am to my family, hapu and iwi.
    We spoken Maori at my grandparents as kids i the 70s'. We went to Kohanga and Maori schools. But we lost the language.
    I moved to the USA, Australia and recently back to NZ. A year ago when I got back I was up in Kerikeri. The Ngapuhi were beautiful. Especially Ngati Rehia. They supported and convinced me to re track my te Reo. Today I am back on the South Island (I left here in 1982) but I am back and driving te Reo. I will make mistakes and misprounciations. They didnt have many of the words we have today when I was little. But I have also been supported by great people to support my journey home.
    I had a conversation with Dover Samuels in Northland. He spoke about growing up and not being allowd to speak Maori. The same thing happened to my grandparents and most likely yours too. If Maori did the same thing by not allowing other people to speak the language then those people are no better than the Pakeha of 80 years ago! My korero with people from other iwi has opened my eyes to mispronounciations and charecteristics. It is not bad, it is beautiful and unique.
    Regardless, I will continie to learn and so will my children. We will make mistakes but we will be corrected.
    PS- I also speak spanish and good Arabic. I made heaps pf mistakes with both of those languages too.
    If Pakeha intentionally mispronounces a word or phrase then yes, they are fools.