Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
大家還有什麼推薦的台語歌嗎?
我推滅火器的一九四五!剛剛去聽了一下,超好聽的!
查某囡仔
查某囡仔+1
我也推查某囡仔大家是都看那個計程車知道這首歌的嗎?
庭文 我是看計程車知道的喔!她們公司宣傳太弱了!要不是計程車 大家可能都不知道這首歌
謝謝你發佈這種影片!! 我是瑞典人超想學到臺語不過之前我都沒任何辦法學到的。。。 我已經認識那個萌典,還有我有一個臺灣朋友送一本臺語書給我了,但是因為我讀書時候沒辦法聽到應該怎麼發音 (我知道台羅,不過臺語變調超複雜)。謝謝你這麼清楚地解釋臺語詞語!
真的高質...香港人表示想學這首歌好久了
因为我会说潮汕话,闽南话这样教每一个发音我学的很快,谢谢小姐姐~
我是新加坡的闽南人...我很喜欢这首歌...哈哈
大部分都不錯 但是 搏 解釋不是很好搏 = 賭 賭搏 搏 = 拼看看 像是口袋只有一百塊選擇飽餐一頓 或是買張刮刮樂 搏落去搏 = 交流 跟剛認識的朋友想要更進一步了解 或是要更深入了解他 搏感情或 交陪為人生拼搏 拼看看
可能用【博】比较適合
搏,,歌詞意思是拼搏的意思啦!跟博不符合,,,
吳宏奕 好仔細!真棒
@@ET-lk5ns 你不嫌棄
搏在這首歌賭看看,搏看看比較適合然此處當交陪用,就比較不貼切詞中可愛的 垃圾的 無用的朋友......狗屎的人生,無子無某皆表示林北一無所有,爛了死了沒沒人在意....走在古語本意就是跑,日語還存用者,而台語並無跑此字
台語裡「走」這個字只能理解為【跑】不能理解為【走】喔!叫人家快點離開是因為情況急躁,刻不容緩,所以理所當然是用【跑】的離開、而不是用【走】的離開。不能用國語的「走」去理解台語的「走」喔!這點要注意。台語「你緊走!」=國語「你快跑!」(催促人快點離開現場)台語「你緊行!」=國語「你快走!」(催促人快點挪動腳步)這個是古漢語遺留的痕跡,文言文中的「行」、「走」同閩南語中的「行」、「走」=現代國語、普通話中的「走」、「跑」。這樣理解才正確喔!註:「」中代表用字、【】中代表字的意義。
獄雨 就像台語在講的「走標」比賽,就是國語裡「賽跑」的意思ㄧ樣。
这里也一样 闽南语(走) 是 (跑) 闽南语(行) 是 (走)
《孟子‧梁惠王上》:「...棄甲曳兵而“走”,...。」 白話文-翻譯:丟掉盔甲,拖著武器。形容打敗仗狼狽逃“跑”❤🎉的樣子 .
我雖然說是精通粵語 很多人說 粵語和台語有很多相似的地方 有時就算沒有百分百聽懂 也可以猜到大概的意思 但是仔細看才發現台語好多好多是情景詞語 沒辦法從字面上拆解來猜測意思 覺得深奧...影片做得很好看 非常有意思 加油!希望可以看到更多 謝謝教學~🙏
畢竟同樣都是古漢語的遺跡啊XD
客語粵語也有些像
粵語=秦漢時期語言。河洛語(閩南語)=唐宋胡人語。兩種都是中國棄語 ,被異族的百越族中的閩粵族人保存了。兩種語言都非閩南人 台灣人 廣東人 香港人的母語。而河洛語目前仍有韓國 台灣 日本 福建閩南人再使用。
@@李文冠-g2p 客家人=漢族人,當然使用他們的母語吖。而廣東人 香港人是百越族中的閩越族人,並非漢族人。
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html
「mài」在教育部辭典上這個音是用「莫」當替代字,因為它是「毋愛m̄-ài」的連音字,但考慮推廣教育以及使用者眾多,乾脆為這個音設字,以下是它那有緣無分的好兄弟「無愛bo ai→buaih」「出來tshut lai→tshuai」「落來loh lai→luai」因為音變不夠普遍全面,所以即便也有連音現象,依然保持原樣,不替連音字設新字。
你教的很好! 😍我幾年前開始開台語,那時候youtube 只有很少很少關於台語的片現在台語教學片見多很多了, 加油,發揚台語!
真棒👍
這首歌好好聽,妳介紹的方式也好有趣,邊看邊笑!😂
好棒👍谢谢用心做节目!希望多来用好听的台语歌来教台语!!!最爱台语歌了!!!!
【可愛】妳說的我同意。小時候可愛我們都是說【古錐】,沒有用台語說過【可愛】。【可愛】應該是國語直接唸出來的。
台語說的【可愛】比較接近"Lovely"; 【古錐】比較接近"Cute" 通常用來形容小朋友 比較不會用來形容男性朋友
정말 좋아하는 노래입니다~^^
我觉得mai 就是 m+ai 两个字合音。在粤语里有类似的如 不要=唔好m+hou 有的处理为两个字唔好 有的处理为一个字毋mou 。但是上面的“莫”似乎也不是本字啦 他也只是训读罢了。
搏:還有另一個解釋,是指一起努力一起拼搏,如果以整首歌的情境,應該不是賭,而是一起努力的意思。
正解。這裡絕對是拼搏。
長知識了!謝謝啦!
好適合我這台語白吃,終於找到台語教學這麼仔細的視頻了,好感動!
反正的台語是橫直,並非直接翻譯,直譯是受到華語的影響。台文音的反正是這個意思:半暝食西瓜,反症。如同有人直譯華語的可愛意思一樣,建議可以多看公視台語台的全家有智慧,之前老師有講解過這個詞。
很有心的视频,有些国语中不直接对应的字词都有详解👍🏻 萧煌奇的"爱这首歌"里面好多押韵的歌词,期待你的解读😊
你說的這首,好像不太需要解讀,30秒就講完了做不成影片
一起來「搏」我覺得有些人會把字打成「賭」我覺得不全然是。搏這個字在歌詞裡,我覺得用成「搏絡」也有浪子的意思,不全然是拿命去賭、賭一個未來,還有拚搏、搏絡感情的意思
教的很好!👍
長知識了謝謝呀
台語的發音與解釋都很精確,打伴自己亮女
成語 “延街投果” 形容 美男子 , 後簡化為 “延投” 就是閩南語 的 “延投”是古時後 女子 看到美男子 會 投水果到男子的馬車上。
或許大大是對的,不過在下認為"緣投"更是完美詮釋,投緣就順眼,一順眼豬都帥
是沿投,沿街投果。
@@yangisabella2341 了 感謝!
台語有所謂的倒裝句,像客人台語是人客,颱風是風颱等等……而緣投應該是投緣倒裝句而成
第一次看WaWa TV, lisa很可愛很風趣,學台語學起來無壓力~good
she is so funny
谢谢!From UC Berkeley XD
好讚!在台讀書的越南學生超喜歡你,老師!
謝謝教學 那兩個甘哪讓我很困惑
衝康對應的中文字應該是搞坑,衝是搞的台語發音如搞啥-衝啥,搞什麼-衝啥密,康是坑洞的意思所以應該對應坑這個字-以上是個人意見
感謝,你教得很好,讓我了解更多。多謝教學😂😂
我真的很耐心的聽完 也看完你們的節目 一首歌得到 金曲獎 他背後的故事 非常的 感人 麻煩 介紹的人 跟 製作單位 要有 更好的質感 跟 生命的歷練
王中輝 從頭到尾好像就只有她一個人而已,沒有什麼製作單位。如果要看那種專業有故事性的節目,建議你去看電視。
台語要非常注意是的語氣口語,賣,不愛,不通,不行,都有話語的不同
補充:莫(賣)翻成「別」、無愛翻成「不要」,這樣比較簡單清晰
阿翔,良心,請用此歌教台語謝謝你。
謝謝 很好的理解了這首歌
很棒的教学!吴朋奉大哥rest in peace
謝謝妳!
很棒的教學 一定要繼續做下去
第一次聽!~馬上訂閱
解釋很清楚!
谢谢你的用心教学
從歌曲中學台語蠻不錯的!!
聽伍佰的世界第一 等,送給努力打拼的年輕人的一首歌
可愛在台語的意思不是古錐,而是可親可愛的感覺,古錐有拙的意味,我們可以說小孩子古錐,但用來說古錐的鄉親父老,感覺就像在罵人笨。這時候反而要用可愛的鄉親侍大。像是「可愛的姑娘,愛你全身軀,不只你頭毛,亦有你目睭」,如果唱成古錐的姑娘,那fbi就來查水表了。
趣味 也可以。chu bi
至少你的解釋 我很佩服 比那個 小編主持人 講得還要正確
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html…
受益匪淺!
请问这背景乐名字叫什么,在哪里可以下得到呢?非常感谢!
敢若和干焦按照當前的台語研究,可以將敢若的敢視為語助語而簡化成平聲輕音,至於干焦可能是連音的省略。
干若…我覺得用“堪若”較為準確…義為“差堪比擬”
用同意副詞的概念,帶-帶領,領-領取,翁(老頭)姥(老婦)代表老公跟老婆,囝是小孩的泛稱非兒子(例如:別人的囝兒死"不會"了)。所以"取姥子"才是正確。教育部的用字太多錯誤,可參考以下www.shenpo.com.tw/taiyu
你讲的好清楚哦!我也好想学经典台语歌“家后”。你有时间可以教我们一下吗?多谢啦~ 会关注你的!
我莫愛尚BAN
哈哈 我是福建莆田人 喜歡學台灣的台語字和詞彙,可以用在莆田話方言字上面。
照理講你們的語言與漢字的對映使用沒有像台灣斷層近百年應該不需要特別找台灣用詞去對應回到原莆田語彙的漢字,台灣台語的漢字使用極不標準啊
Very nice explanation..........I only know the basic and most of the swear words
第二遍看、就莫名的喜欢你了呢……
謝謝教學!教的很棒
厲害喔
Lisa的影片真的很棒
《水中鱼》吴申梅的 有机会听到详解吗~ 小丑
很棒的影片
其它的都還好 .. 唯一跟妳說法有些不太一樣的 .. 就時間一天一天地走 .. 妳的說法是形容詞跑 .. 我不知道是不是 年紀 4 字頭的中低層生活人 .. 走 -- 有些語祝詞 .. 有 .. 過 .. 就時間一天一天地... ( 過 ) !!
我要學台語,喜歡這種教法,謝謝妳。
裡面的走跟行。應該只有走=跑。行=走。所以歌詞是時間在跑,而不是在走。別的台語歌是真的有時間在行的歌詞出現。
喜歡你的影片
我推薦滅火器 長途夜車很好聽,很感動的一首歌
好聽,這首應該要好好講一講
推 ktv必點
我也推這首👍
超愛這首
反正是指已經快沒救,但還有一絲絲的希望。橫直就是完全沒救之意。
解釋的很好,這就是台語的奧妙
謝謝wawaTv台語好趣味
你好我是柬國人 想開始學台語 那怎麼開始比較好呢?😊
這影片做的真讚👍
感谢感谢!!!!!!!!!
大陆来的表示帮大忙了 感谢
您好,想詢問您知不知道彩虹台語為什麼唸ㄎㄧㄥˊ,對於這個讀音的由來非常感興趣卻四處碰壁,希望可以幫我解惑
老師按咧教嘛耶塞治講尬最順耶台語閩南語庭庭講就耶順啊給老師ㄧ個👍
很棒的影片!加油!期待下個影片
很喜歡這首歌!
只有跟好像的第一個音是有不同的,講話跟唱歌雖然聽起來很像,但畢竟那是唱歌講話不會這樣講
牽手是夫妻的意思是來自於平埔族清人郁永河所著「裨海紀遊」一書中記載「婚姻無媒妁,女已長,父母使居別室中,少年求偶者皆來,吹鼻簫、彈口琴,…女擇所愛者,乃與挽手。挽手者,以明私許之意也。」這是一段敘述台灣早期祖先平埔族婚姻的習俗─牽手活動
Tim Yu 所以說台語很有意思!很多人說台語就是閩南語,台語雖然是閩南語的一種,但他覺得不等於閩南語。因為台語是在閩南語的基礎上加上一些不同的語言組合而成的。
有人考證牽手應該來自漳州話。而且可能是住在菲律賓的漳州人最早使用。 www.dailycold.tw/10058/%E7%9E%8E%E7%B1%B3%EF%BC%81%E7%89%BD%E6%89%8B%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%A5%BF%E6%8B%89%E9%9B%85%E8%AA%9E%EF%BC%9F/
頭香
讚教學和T-shirt! -- from Berkeley CA :)
问个kena的问题哈。我常听人说今天我乱停车kena summon, 这个kena是什么用法?
有意思:::::
這首歌之後,茄子蛋之後都有pe̍h-ōe-jī 歌詞了
喜欢听台语歌,特别是江蕙的!
橫直 橫豎 比較好?
很用心的教學耶,可以多做這類型的影片喔
Malaysia +1!
歷史緣故台語用字沒有完全標準漢字對映所以台語用字混亂經常有些詞只能找國語類似音的漢字去置入在歌詞中的“干若”…我覺得用“堪若”較為準確…義為“差堪比擬”
讚讚讚讚!!!!!!
太好了!我超想學這首的
你好,我是印尼华人
好听
老師 你講的好快
潮州話有"孬" 音MO2, 意思是"不好", 但也有"不要"的意思, 例如問客人產品"好不好", 但就不會問好"莫" ? 會不會是個"孬"字?
朋友啊 ! 逗陣來『搏』的這個博我個人覺得應該不是『賭』,而是『搏感情』的意思,也就是大家一起來當個好兄弟吧。
(橫直)是臺語,(反正)是國語的臺音直譯,老一輩的人(日本教育)都是講橫直,受國語教育的人才開始說反正。
台語的麥是叫對方不要,而無愛是指自己不要,麥嘎我銃康就是叫對方別害我,歌詞大概意思是我酒量不好,你不要一直灌我酒
作为一个很想学台语的俄罗斯人 非常地感谢你 可惜RUclips上没有台语的发音课
可以找一些臺灣的八點黨連續劇來看,如果身邊有會講閩南話的朋友,多多對話很快就學會了
看蔡阿嘎的影片可以稍微學一下下台語
如果住台灣的話,可以去傳統市場買菜,會聽到很多道地的台語喔
租布袋戲來看,霹靂布袋戲。
@@傑米羅 布袋戲的台語是文讀音系統,跟一般日常使用的白讀其實差很多喔。
莫給我 毋是 莫共我,我知你用教育部建議用字,但是彼是毋著之(e)用法。給予、給予,給就予,予就是給。所以,國語:他給我錢。台語:伊予我錢。咱台灣之國語有部分之用法合(ka)傳統漢語用法無共(kāng),但是中國之普通話也(ma)是有用。譬喻國語就未(bē)使講「他給我打」愛講「他打我」,但是中國之普通話會使用,意思就是「他打我」。其實「他給我打」抵(tī)台語就是「伊給我拍」,國語「他來打我」抵台語就是「伊來給我拍」。若照你講之,佛教用詞「共業」毋就有予某人業果?所以,你用之詞有足大之問題。
沒有特別意義,只是國語,直翻台語簡便,易瞭解
大家還有什麼推薦的台語歌嗎?
我推滅火器的一九四五!剛剛去聽了一下,超好聽的!
查某囡仔
查某囡仔+1
我也推查某囡仔
大家是都看那個計程車知道這首歌的嗎?
庭文 我是看計程車知道的喔!她們公司宣傳太弱了!要不是計程車 大家可能都不知道這首歌
謝謝你發佈這種影片!! 我是瑞典人超想學到臺語不過之前我都沒任何辦法學到的。。。 我已經認識那個萌典,還有我有一個臺灣朋友送一本臺語書給我了,但是因為我讀書時候沒辦法聽到應該怎麼發音 (我知道台羅,不過臺語變調超複雜)。
謝謝你這麼清楚地解釋臺語詞語!
真的高質...
香港人表示想學這首歌好久了
因为我会说潮汕话,闽南话这样教每一个发音我学的很快,谢谢小姐姐~
我是新加坡的闽南人...我很喜欢这首歌...哈哈
大部分都不錯 但是 搏 解釋不是很好
搏 = 賭 賭搏
搏 = 拼看看 像是口袋只有一百塊選擇飽餐一頓 或是買張刮刮樂 搏落去
搏 = 交流 跟剛認識的朋友想要更進一步了解 或是要更深入了解他 搏感情
或 交陪
為人生拼搏 拼看看
可能用【博】比较適合
搏,,歌詞
意思是拼搏的意思啦!跟博不符合,,,
吳宏奕 好仔細!真棒
@@ET-lk5ns 你不嫌棄
搏
在這首歌賭看看,搏看看比較適合
然此處當交陪用,就比較不貼切
詞中可愛的 垃圾的 無用的朋友......
狗屎的人生,無子無某皆表示林北一無所有,爛了死了沒沒人在意....
走在古語本意就是跑,日語還存用者,而台語並無跑此字
台語裡「走」這個字只能理解為【跑】不能理解為【走】喔!叫人家快點離開是因為情況急躁,刻不容緩,所以理所當然是用【跑】的離開、而不是用【走】的離開。不能用國語的「走」去理解台語的「走」喔!這點要注意。
台語「你緊走!」=國語「你快跑!」(催促人快點離開現場)
台語「你緊行!」=國語「你快走!」(催促人快點挪動腳步)
這個是古漢語遺留的痕跡,文言文中的「行」、「走」同閩南語中的「行」、「走」=現代國語、普通話中的「走」、「跑」。這樣理解才正確喔!
註:「」中代表用字、【】中代表字的意義。
獄雨 就像台語在講的「走標」比賽,就是國語裡「賽跑」的意思ㄧ樣。
这里也一样 闽南语(走) 是 (跑) 闽南语(行) 是 (走)
《孟子‧梁惠王上》:「...棄甲曳兵而“走”,...。」
白話文-翻譯:丟掉盔甲,拖著武器。形容打敗仗狼狽逃“跑”❤🎉的樣子 .
我雖然說是精通粵語 很多人說 粵語和台語有很多相似的地方 有時就算沒有百分百聽懂 也可以猜到大概的意思 但是仔細看才發現台語好多好多是情景詞語 沒辦法從字面上拆解來猜測意思 覺得深奧...
影片做得很好看 非常有意思 加油!希望可以看到更多
謝謝教學~🙏
畢竟同樣都是古漢語的遺跡啊XD
客語粵語也有些像
粵語=秦漢時期語言。河洛語(閩南語)=唐宋胡人語。兩種都是中國棄語 ,被異族的百越族中的閩粵族人保存了。兩種語言都非閩南人 台灣人 廣東人 香港人的母語。而河洛語目前仍有韓國 台灣 日本 福建閩南人再使用。
@@李文冠-g2p 客家人=漢族人,當然使用他們的母語吖。而廣東人 香港人是百越族中的閩越族人,並非漢族人。
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬
ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html
「mài」在教育部辭典上這個音是用「莫」當替代字,因為它是「毋愛m̄-ài」的連音字,但考慮推廣教育以及使用者眾多,乾脆為這個音設字,以下是它那有緣無分的好兄弟「無愛bo ai→buaih」「出來tshut lai→tshuai」「落來loh lai→luai」因為音變不夠普遍全面,所以即便也有連音現象,依然保持原樣,不替連音字設新字。
你教的很好! 😍
我幾年前開始開台語,那時候youtube 只有很少很少關於台語的片現在台語教學片見多很多了, 加油,發揚台語!
真棒👍
這首歌好好聽,妳介紹的方式也好有趣,邊看邊笑!😂
好棒👍谢谢用心做节目!希望多来用好听的台语歌来教台语!!!最爱台语歌了!!!!
【可愛】妳說的我同意。小時候可愛我們都是說【古錐】,沒有用台語說過【可愛】。【可愛】應該是國語直接唸出來的。
台語說的【可愛】比較接近"Lovely"; 【古錐】比較接近"Cute" 通常用來形容小朋友 比較不會用來形容男性朋友
정말 좋아하는 노래입니다~^^
我觉得mai 就是 m+ai 两个字合音。在粤语里有类似的如 不要=唔好m+hou 有的处理为两个字唔好 有的处理为一个字毋mou 。但是上面的“莫”似乎也不是本字啦 他也只是训读罢了。
搏:還有另一個解釋,是指一起努力一起拼搏,如果以整首歌的情境,應該不是賭,而是一起努力的意思。
正解。這裡絕對是拼搏。
長知識了!謝謝啦!
好適合我這台語白吃,終於找到台語教學這麼仔細的視頻了,好感動!
反正的台語是橫直,並非直接翻譯,直譯是受到華語的影響。台文音的反正是這個意思:半暝食西瓜,反症。
如同有人直譯華語的可愛意思一樣,建議可以多看公視台語台的全家有智慧,之前老師有講解過這個詞。
很有心的视频,有些国语中不直接对应的字词都有详解👍🏻 萧煌奇的"爱这首歌"里面好多押韵的歌词,期待你的解读😊
你說的這首,好像不太需要解讀,30秒就講完了做不成影片
一起來「搏」我覺得有些人會把字打成「賭」我覺得不全然是。
搏這個字在歌詞裡,我覺得用成「搏絡」也有浪子的意思,不全然是拿命去賭、賭一個未來,還有拚搏、搏絡感情的意思
教的很好!👍
長知識了謝謝呀
台語的發音與解釋都很精確,打伴自己亮女
成語 “延街投果” 形容 美男子 , 後簡化為 “延投” 就是閩南語 的 “延投”
是古時後 女子 看到美男子 會 投水果到男子的馬車上。
或許大大是對的,不過在下認為"緣投"更是完美詮釋,投緣就順眼,一順眼豬都帥
是沿投,沿街投果。
@@yangisabella2341 了 感謝!
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬
ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html
台語有所謂的倒裝句,像客人台語是人客,颱風是風颱等等……而緣投應該是投緣倒裝句而成
第一次看WaWa TV, lisa很可愛很風趣,學台語學起來無壓力~good
she is so funny
谢谢!From UC Berkeley XD
好讚!在台讀書的越南學生超喜歡你,老師!
謝謝教學 那兩個甘哪讓我很困惑
衝康對應的中文字應該是搞坑,衝是搞的台語發音如搞啥-衝啥,搞什麼-衝啥密,康是坑洞的意思所以應該對應坑這個字-以上是個人意見
感謝,你教得很好,讓我了解更多。多謝教學😂😂
我真的很耐心的聽完 也看完你們的節目 一首歌得到 金曲獎 他背後的故事 非常的 感人 麻煩 介紹的人 跟 製作單位 要有 更好的質感 跟 生命的歷練
王中輝 從頭到尾好像就只有她一個人而已,沒有什麼製作單位。如果要看那種專業有故事性的節目,建議你去看電視。
台語要非常注意是的語氣口語,賣,不愛,不通,不行,都有話語的不同
補充:莫(賣)翻成「別」、無愛翻成「不要」,這樣比較簡單清晰
阿翔,良心,請用此歌教台語謝謝你。
謝謝 很好的理解了這首歌
很棒的教学!吴朋奉大哥rest in peace
謝謝妳!
很棒的教學 一定要繼續做下去
第一次聽!~馬上訂閱
解釋很清楚!
谢谢你的用心教学
從歌曲中學台語蠻不錯的!!
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬
ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html
聽伍佰的世界第一 等,送給努力打拼的年輕人的一首歌
可愛在台語的意思不是古錐,而是可親可愛的感覺,古錐有拙的意味,我們可以說小孩子古錐,但用來說古錐的鄉親父老,感覺就像在罵人笨。這時候反而要用可愛的鄉親侍大。
像是「可愛的姑娘,愛你全身軀,不只你頭毛,亦有你目睭」,如果唱成古錐的姑娘,那fbi就來查水表了。
趣味 也可以。chu bi
至少你的解釋 我很佩服 比那個 小編主持人 講得還要正確
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬
ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html…
受益匪淺!
请问这背景乐名字叫什么,在哪里可以下得到呢?非常感谢!
敢若和干焦按照當前的台語研究,可以將敢若的敢視為語助語而簡化成平聲輕音,至於干焦可能是連音的省略。
干若…我覺得用“堪若”較為準確…義為“差堪比擬”
用同意副詞的概念,帶-帶領,領-領取,翁(老頭)姥(老婦)代表老公跟老婆,囝是小孩的泛稱非兒子(例如:別人的囝兒死"不會"了)。所以"取姥子"才是正確。教育部的用字太多錯誤,可參考以下www.shenpo.com.tw/taiyu
你讲的好清楚哦!我也好想学经典台语歌“家后”。你有时间可以教我们一下吗?多谢啦~ 会关注你的!
我莫愛尚BAN
哈哈 我是福建莆田人 喜歡學台灣的台語字和詞彙,可以用在莆田話方言字上面。
照理講你們的語言與漢字的對映使用沒有像台灣斷層近百年應該不需要特別找台灣用詞去對應回到原莆田語彙的漢字,台灣台語的漢字使用極不標準啊
Very nice explanation..........I only know the basic and most of the swear words
第二遍看、就莫名的喜欢你了呢……
謝謝教學!教的很棒
厲害喔
Lisa的影片真的很棒
《水中鱼》吴申梅的 有机会听到详解吗~ 小丑
很棒的影片
其它的都還好 .. 唯一跟妳說法有些不太一樣的 .. 就時間一天一天地走 .. 妳的說法是形容詞跑 .. 我不知道是不是 年紀 4 字頭的中低層生活人 .. 走 -- 有些語祝詞 .. 有 .. 過 .. 就時間一天一天地... ( 過 ) !!
我要學台語,喜歡這種教法,謝謝妳。
裡面的走跟行。應該只有走=跑。行=走。所以歌詞是時間在跑,而不是在走。別的台語歌是真的有時間在行的歌詞出現。
喜歡你的影片
我推薦滅火器 長途夜車
很好聽,很感動的一首歌
好聽,這首應該要好好講一講
推 ktv必點
我也推這首👍
超愛這首
一個半的阿兜仔.全程使用【台語】介紹果醬
ruclips.net/video/_IUoJp4uWPM/видео.html
反正是指已經快沒救,但還有一絲絲的希望。橫直就是完全沒救之意。
解釋的很好,這就是台語的奧妙
謝謝wawaTv台語好趣味
你好我是柬國人 想開始學台語 那怎麼開始比較好呢?😊
這影片做的真讚👍
感谢感谢!!!!!!!!!
大陆来的表示帮大忙了 感谢
您好,想詢問您知不知道彩虹台語為什麼唸ㄎㄧㄥˊ,對於這個讀音的由來非常感興趣卻四處碰壁,希望可以幫我解惑
老師按咧教嘛耶塞治
講尬最順耶
台語閩南語庭庭講就耶順啊
給老師ㄧ個👍
很棒的影片!加油!期待下個影片
很喜歡這首歌!
只有跟好像的第一個音是有不同的,講話跟唱歌雖然聽起來很像,但畢竟那是唱歌講話不會這樣講
牽手是夫妻的意思是來自於平埔族
清人郁永河所著「裨海紀遊」一書中記載「婚姻無媒妁,女已長,父母使居別室中,少年求偶者皆來,吹鼻簫、彈口琴,…女擇所愛者,乃與挽手。挽手者,以明私許之意也。」這是一段敘述台灣早期祖先平埔族婚姻的習俗─牽手活動
Tim Yu 所以說台語很有意思!很多人說台語就是閩南語,台語雖然是閩南語的一種,但他覺得不等於閩南語。因為台語是在閩南語的基礎上加上一些不同的語言組合而成的。
有人考證牽手應該來自漳州話。而且可能是住在菲律賓的漳州人最早使用。 www.dailycold.tw/10058/%E7%9E%8E%E7%B1%B3%EF%BC%81%E7%89%BD%E6%89%8B%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%A5%BF%E6%8B%89%E9%9B%85%E8%AA%9E%EF%BC%9F/
頭香
讚教學和T-shirt! -- from Berkeley CA :)
问个kena的问题哈。我常听人说今天我乱停车kena summon, 这个kena是什么用法?
有意思:::::
這首歌之後,茄子蛋之後都有pe̍h-ōe-jī 歌詞了
喜欢听台语歌,特别是江蕙的!
橫直 橫豎
比較好?
很用心的教學耶,可以多做這類型的影片喔
Malaysia +1!
歷史緣故台語用字沒有完全標準漢字對映所以台語用字混亂經常有些詞只能找國語類似音的漢字去置入
在歌詞中的“干若”…我覺得用“堪若”較為準確…義為“差堪比擬”
讚讚讚讚!!!!!!
太好了!我超想學這首的
你好,我是印尼华人
好听
老師 你講的好快
潮州話有"孬" 音MO2, 意思是"不好", 但也有"不要"的意思, 例如問客人產品"好不好", 但就不會問好"莫" ? 會不會是個"孬"字?
朋友啊 ! 逗陣來『搏』的這個博我個人覺得應該不是『賭』,而是『搏感情』的意思,也就是大家一起來當個好兄弟吧。
(橫直)是臺語,(反正)是國語的臺音直譯,老一輩的人(日本教育)都是講橫直,受國語教育的人才開始說反正。
台語的麥是叫對方不要,而無愛是指自己不要,麥嘎我銃康就是叫對方別害我,歌詞大概意思是我酒量不好,你不要一直灌我酒
作为一个很想学台语的俄罗斯人 非常地感谢你 可惜RUclips上没有台语的发音课
可以找一些臺灣的八點黨連續劇來看,如果身邊有會講閩南話的朋友,多多對話很快就學會了
看蔡阿嘎的影片可以稍微學一下下台語
如果住台灣的話,可以去傳統市場買菜,會聽到很多道地的台語喔
租布袋戲來看,霹靂布袋戲。
@@傑米羅 布袋戲的台語是文讀音系統,跟一般日常使用的白讀其實差很多喔。
莫給我 毋是 莫共我,我知你用教育部建議用字,但是彼是毋著之(e)用法。給予、給予,給就予,予就是給。所以,國語:他給我錢。台語:伊予我錢。咱台灣之國語有部分之用法合(ka)傳統漢語用法無共(kāng),但是中國之普通話也(ma)是有用。譬喻國語就未(bē)使講「他給我打」愛講「他打我」,但是中國之普通話會使用,意思就是「他打我」。其實「他給我打」抵(tī)台語就是「伊給我拍」,國語「他來打我」抵台語就是「伊來給我拍」。
若照你講之,佛教用詞「共業」毋就有予某人業果?所以,你用之詞有足大之問題。
沒有特別意義,只是國語,直翻台語簡便,易瞭解