Can you pass this test? Brazilian Expressions with Fruits!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 фев 2025

Комментарии • 135

  • @ViniciusRodolfo85
    @ViniciusRodolfo85 2 года назад +30

    Estou fazendo o caminho inverso, sou brasileiro, estou estudando Inglês e assisto seus vídeos pelo fato de você falar em português e ter legendas em inglês, isto está me ajudando muito à ampliar meu vocabulário. Seus vídeos são muito bons e é muito prazeroso os assistir.

  • @lightbearer972
    @lightbearer972 2 года назад +52

    "A cereija do bolo" é como a expressão inglesa "the icing on the cake", e "fazer limonada dos limões" tem uma versão totalmente igual em inglês: "When life gives you lemons, make lemonade." Muito obrigado pela lição!

    • @klaustrovian
      @klaustrovian 2 года назад +3

      Também é usado em inglês “a cherry on the cake”, com o mesmo sentido.

    • @azafoxdaily
      @azafoxdaily 2 года назад

      Luke, qual é sua língua nativa?

    • @lightbearer972
      @lightbearer972 2 года назад

      @@azafoxdaily inglês. Sou dos Estados Unidos.

    • @azafoxdaily
      @azafoxdaily 2 года назад +3

      @@lightbearer972 ainda está estudando português? Sou brasileiro e estou estudando Inglês. O que acha de estudarmos juntos? Seria ótimo poder te ajudar.

    • @lightbearer972
      @lightbearer972 2 года назад +3

      @@azafoxdaily Estou. Estudo mais ou menos sozinho porque já falo espahol fluentemente. É ótima sua idéia, mas não tenho uma rotina regular de estudo porque a minha vida está cheia de atividade por problemas de saúde. Muitas consultas mêdicas, etc.

  • @lucascardozo8977
    @lucascardozo8977 2 года назад +26

    Eu amo dicção dessa mulher.
    Fico escutando os videos em segundo plano trabalhando haha.

  • @marcobaioletti3777
    @marcobaioletti3777 2 года назад +23

    "A cereja do bolo" is almost the exact translation of "la ciliegina sulla torta" in italian, which has the same meaning

  • @MarieGlynn
    @MarieGlynn 2 года назад +28

    We have the exact same expression about lemons, and we use a different word than the cherry.
    We also say “that’s bananas,” meaning that something is crazy. We say, “it’s like apples and oranges” to mean that someone is talkimg about two things which should not be compared.
    I sure that you know those things! I simply wanted to participate. 😊

    • @markbr5898
      @markbr5898 2 года назад

      Nice English examples. In English we also have "the cherry on the cake".

    • @brunofernandes3089
      @brunofernandes3089 2 года назад +3

      Hello Marie , Are you American?
      I'm still english studying and Brazilian ...

    • @MarieGlynn
      @MarieGlynn 2 года назад +2

      @@brunofernandes3089 yes. Sim! Visiting Brazil for a wedding next week. Falling in love with Brazilian Portuguese through this RUclips channel.

    • @brunofernandes3089
      @brunofernandes3089 2 года назад +2

      @@MarieGlynn Oh yes , Absolutely our country is so beautiful, Have a great travel , I love your country, US for is beautiful too .
      Some day I want to visit the US is my big dream 🇺🇸

  • @maxyanez9209
    @maxyanez9209 2 года назад +19

    "Vai catar coquinho" é como a expressão "Anda a ver si está lloviendo en la esquina" que usamos aqui na Chile e acho que poderia ser traduzido como "Vai ver se chove na esquina". Porém, aqui usamos muitas expressões com animais. Eu adoro seus vídeos! Eles me ajudaram a falar con pessoas brasileiras quando fui a Rio de Janeiro no mês passado, muito obrigado!

    • @Lilisbeth_
      @Lilisbeth_ 2 года назад +6

      Aqui no Brasil também temos uma parecida com "anda a ver si está lloviendo en la esquina", que é "Vai ver se estou na esquina" ou "vê se não me amola".
      Acho legal quando expressões se parecem em outros países :D

  • @Faizykhan-ty8pq
    @Faizykhan-ty8pq Год назад +1

    Obrigada

  • @h4insenberg797
    @h4insenberg797 2 года назад +38

    "Mamão com açúcar" is like "A pice of cake"

    • @mochu294
      @mochu294 Год назад

      Piece😮😊😢😭🏔️🌱🥥🍈

  • @PerlaEscobaryadira10
    @PerlaEscobaryadira10 2 года назад +13

    Muito obrigada! Gosto muito de aprender sobre as expressões e a cultura brasileira ❤

  • @lillodurand3289
    @lillodurand3289 Год назад +4

    Obrigada pelo teste! Acertei 8 questões. Muitas vezes, as expressões com nomes de frutas são divertidas. Em francês, existe também a expressão "a cereja do bolo" com o mesmo sentido.

  • @Ilukenofficial
    @Ilukenofficial 2 года назад +10

    Ótimo e engraçado como sempre🍎🍐🍒, 😁😄, can't wait to join speaking Brazilian academy, love this dynamic, always cheers me up with a new video 📸💥💥🔥🔥🌞✨ Thank You, Obrigado, Gracias Virginia 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

  • @Dubhlas
    @Dubhlas 2 года назад +7

    Interessante!
    Sou surdo, e gosto de acompanhar o canal para aprender a escrever bem em português (sou brasileiro nativo).
    Gostei deste vídeo porque não conhecia algumas expressões interessantes, só conheço outras por causa da internet ou alguém que me fala e explica.
    Obrigado!

  • @caitlinpeters2579
    @caitlinpeters2579 2 года назад +5

    Acertei 8 perguntas! Obrigada pela lição!

  • @nyllabarreto9146
    @nyllabarreto9146 2 года назад +7

    Gosto tanto dessa mulher e desse canal que me pego aprendendo o que já sei por ser Brasileira mas que é tão incrível o jeito que ela ensina, que fico assistindo. Hahahaha... Maravilhosos ensinamentos!! Melhor Canal 🖤🍀

  • @takatoh-kohigan7332
    @takatoh-kohigan7332 2 года назад +22

    Olá, Virgínia. Estas são expressões muito interessantes! No Japão, existe um provérbio relacionado às frutas. Usando o Google tradutor, fica assim: Pêssegos e castanhas dão frutos em três anos, caquis em oito anos. Isso significa que você não pode obter um lucro razoável a menos que tenha passado um tempo considerável desde que você investiu o capital. É interessante, não é?

    • @Lilisbeth_
      @Lilisbeth_ 2 года назад +6

      Acho que o mais equivalente a essa frase em japonês aqui no Brasil seria: "Não coloque a carroça na frente dos bois".
      Se entendi bem, o provérbio em japonês fala sobre respeitar o tempo, e o que citei em português sobre não se precipitar e faz as coisas com calma e do jeito certo. :D

    • @erynmacdonald
      @erynmacdonald 2 года назад +2

      devagar se vai ao longe

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 Год назад

      Você escreveu isso usando o Google tradutor?

    • @takatoh-kohigan7332
      @takatoh-kohigan7332 Год назад +3

      @@laudemar-A.B.6386 Usei para escrever.

  • @Dm.Harding
    @Dm.Harding 2 года назад +19

    Моя любимая учительница!

  • @Itz_yourstyle
    @Itz_yourstyle Год назад +1

    Na minha língua(espanhol) também usamos a expressão “A cereija do bolo” // “La cereza del pastel”.

  • @HenriqueNunes-ig3nk
    @HenriqueNunes-ig3nk Год назад +1

    Professora maravilhosa 😊😊

  • @curiososm.a2190
    @curiososm.a2190 Год назад +2

    Muita boa informação algumas expressões brasileiras são semelhates as expressões do meu país , algumas expressões do meu país são: papayita , que piña , la cereza del pastel , si la vida te da limones has limonada , mandarina , ese es coco.
    Parabens pelo video

  • @RomanticLanguages
    @RomanticLanguages 2 года назад +5

    Muito obrigada pela liçao! acho que a ultima expressao existe nas muitas linguas hoje, e em Russo tambem, porque venha da/tem algo a ver com engleza "cherry on top/the cake", creo que significa" (ironically) the last thing that was needed" tambem 😀
    Foi muito interessante

  • @sophiya17
    @sophiya17 2 года назад +3

    Olá Vírginia! Obrigada pela essa aula, foi incrível! Eu só sabia 'enfiar o pé na jaca'. Em ruso, minha língua nátiva, nós tbm dizem 'a cereja no bolo', que interessante!

  • @danielroy1966
    @danielroy1966 Год назад +2

    Acho "descascar um abacaxi" tão bonito que resolvi fazer a tradução direta para o alemão: "eine Ananas schälen". 🙂

  • @mikeberry2332
    @mikeberry2332 2 года назад +5

    Muito legal, Virginia! In English to be the apple of someone's eye means they find you attractive or charming. We say someone is sucking on a lemon when they have a sour look on their face. To compare apples and oranges means trying to say two things or situations are the same when they really aren't. Everything is peachy means tudo bem but it is an old-fashioned phrase and is often used sarcastically, como todu esta uma bagunça.

    • @brunofernandes3089
      @brunofernandes3089 2 года назад +1

      Hello Mike , How are you ? Are you American ? I'm Brazilian and I'm still english studying...

    • @brunofernandes3089
      @brunofernandes3089 2 года назад +1

      Just let me know @Mike

    • @mikeberry2332
      @mikeberry2332 Год назад +1

      Hi Bruno, yes I am American but I was born in Brazil and spent my childhood there. Just went back for the first time in 54 years and it was absolutely amazing!

  • @simonledoux8519
    @simonledoux8519 2 года назад +10

    Gostei! Mas não foi pêra doce, como se diz em Portugal para uma coisa que é difícil fazer. Houve algumas que não sabia. Gosto muito aquelas de chorar as pitangas e vai catar cocos.

  • @polyglotsjourney
    @polyglotsjourney 2 года назад +1

    Vídeo muito interessante. Obrigado, Virgínia.😊

  • @thewiseowl1776
    @thewiseowl1776 2 года назад +6

    Virgínia querida! Acertei nove das dez opções! E note que a expressão "faz do limão uma limonada" también é conhecida no resto da América Latina, mas não conheço seu equivalente em outros países onde outras línguas são faladas.
    Seria ótimo se algum membro deste canal, preferívelmente que seja um falante de uma língua diferente do espanhol, pudesse dizer a gente qual é o equivalente dessa expressão na sua língua materna.
    Fico atento aos seus comentários.

    • @Lilisbeth_
      @Lilisbeth_ 2 года назад +2

      Olá! A do limão e cereja do bolo também são faladas assim em inglês. "When lifes giving you lemon, make lemonade" e "a cherry on the cake" ou " the icing on the cake"

    • @thewiseowl1776
      @thewiseowl1776 2 года назад +1

      @@Lilisbeth_ Muito obrigado!

  • @carlanielfi994
    @carlanielfi994 2 года назад +2

    A cereja do bolo fica tambem em italiano " la ciliegina sulla torta" . Gostei "banana" !!

  • @mirisbelcastellano203
    @mirisbelcastellano203 2 года назад +7

    Na Venezuela quando queremos nos referir a algo que foi muito fácil de se fazer, falamos que isso foi "PAN COMIDO" (PÃO COMIDO) ou esteve "PAPAYA" (Que significa MAMÃO em espanhol) Exemplo: "El examen fue pan comido" (A prova foi pão comido) ou "El examen estuvo papaya" (A prova esteve mamäo), e quando queremos nos referir a uma pessoa bem boazinha e gentil, falamos que essa pessoa é um "PAN DE DIOS" ( PÃO DE DEUS). Exemplo: "Virginia es un pan de Dios" (A Virginia é um pão de Deus). Se queremos nos referir a um toque especial, dizemos "LA GUINDA DEL PASTEL" (A CEREJA DO BOLO)

  • @MegaMr81
    @MegaMr81 2 года назад +5

    Na Polônia a gente fala postawić wisienkę na torcie. Significa acabar um caso.

  • @josefernandez4807
    @josefernandez4807 Год назад +1

    Eu falhei na "jaca" foi a primeira que falhei... pois em espanhol "jaca" é um cavalo feminino (mas eu sabia que tenderia que ser uma fruta... as assim é o subconsciente) 😂

  • @jsphat81
    @jsphat81 2 года назад +9

    Eu acertei 8 questões, mas tenho que memorizar todas essas expressões.

  • @kyt4627
    @kyt4627 2 года назад +9

    Muito obrigada Virginia! Podemos utilizar essas expressões com todos os brasileiros? Faço a pergunta porque o Brasil é um país muito grande. Não sei se há regiões onde não deveríamos utilizar essas expressões. Obrigada!

    • @stakin4668
      @stakin4668 2 года назад +2

      Algumas são usadas majoritariamente em certos estados; outras são usadas por todo o Brasil.

    • @franciscatainasampaiodossa3542
      @franciscatainasampaiodossa3542 2 года назад +3

      Pode sim, sem problema 😃
      Só ter cuidado quando for usar " vá catar coquinho" porque dependendo da situação pode ser visto como grosseria e rude

  • @Neygoatfuteboll
    @Neygoatfuteboll 2 года назад +3

    PUTA QUE PARIU, SUA DICÇÃO É PERFEITA

  • @raulrios9509
    @raulrios9509 2 года назад +6

    Eu gosto de o liçao I'm learning Brazilian Portuguese and you are my favorite go to RUclipsr!

  • @otroleonarbe
    @otroleonarbe 5 дней назад

    você tem expressões usando palavras relacionadas ao futebol
    Por exemplo
    Bola cuadrada
    Show de bola
    Erc

  • @Sandra-pe2os
    @Sandra-pe2os 2 года назад +5

    Eu acertei todas as questões no teste, para mim isto foi mamão com açúcar🎉

  • @danielaf6612
    @danielaf6612 2 года назад +3

    Ahhhh, adoro ler os comentários de estrangeiros sobre os vídeos da Virgínia😁🥰 !(Além de gostar de assistir os vídeos dela, é claro😊)

  • @tonyyou2814
    @tonyyou2814 2 года назад +2

    The expression I know from watching Brazilian telenovela is eu não sou laranja de ninguém. Rsrs

  • @HEGNATO-CM
    @HEGNATO-CM Год назад

    Gostei muito do seu canal sou de Moçambique, meu sonho é fazer um conteúdo com você Virgilia❤

  • @emmanuelvaldez6595
    @emmanuelvaldez6595 Год назад

    Acertei todas ,quase erro no preço de banana foi uma armadilha . Acertei no final ...
    Gosto desse tipo de dinâmica pra reforçar o aprendizado.
    Um grande abraço ❤️

  • @amicisun
    @amicisun Год назад

    obrigada ;o)

  • @AvecTonton
    @AvecTonton 2 года назад +4

    Faltou "Chupa que é de uva" kkkkkk

  • @brenoweisz
    @brenoweisz Год назад +1

    Realmente eu recebi nota 10 isso foi mamão com açúcar, e usei o corretor para escrever açúcar......................... kkkkkkk, obrigado pelo video eu amo tanto

  • @Erika-pq7ip
    @Erika-pq7ip 2 года назад +6

    Mamão com açúcar é como "a piece of cake"

    • @toddgreen6862
      @toddgreen6862 2 года назад +1

      Or "easy as pie" (both are used widely)

  • @veruska373
    @veruska373 2 года назад +3

    O vídeo é para os gringos aprenderem o nosso idioma,mas tô aqui para aprender o idioma dos gringos.

  • @davemiller5685
    @davemiller5685 Год назад

    Acho que vcs tem mais expressãoes com frutas né? Esperando a parte 2 ou uma aula de expressãoes com animais?

  • @Liro_Sz0
    @Liro_Sz0 2 года назад +1

    Cool

  • @parch123456
    @parch123456 2 месяца назад +1

    Não misture maçãs e bananas - (duas coisas diferentes que não se pode comparar)
    Peras no salgueiro ( promessas que não podem ser verdadeiras)
    Um osso duro de roer - (problema não é fácil de ser resolvido )

  • @luciano7426
    @luciano7426 2 года назад +5

    Mamão com açúcar = "piece of cake" in english

  • @soriam4
    @soriam4 2 года назад +2

    10/10!

  • @joseandrade7430
    @joseandrade7430 2 года назад

    Tudo certo muito obrigado Graças beleza

  • @annaboldrini-8918
    @annaboldrini-8918 Год назад +1

    Em italiano se diz 'la ciliegina sulla torta'

  • @anabelenplata
    @anabelenplata Год назад

    Acertei com várias. Mas gostaria que você apresentara essas frutas para conhecer elas (jaca e pitanga). Na Colômbia é muito popular a dica dos limões.

  • @manofevic
    @manofevic 2 года назад +4

    Você reparou que vc fala letra 5, letra 6, letra 7, etc? Achei engraçado. 😂

  • @robertotomas
    @robertotomas Год назад +1

    Docinho de coco was cruel - I’ve bought that in the grocery store multiple times ! Totally believable as a desert (instead of a sweet/snack)

  • @rando9574
    @rando9574 2 года назад

    oh my god i miss brasil so much

  • @crashcrew673
    @crashcrew673 Год назад

    a cereija do bolo
    le cerise sur le gâteau
    La guinda del pastel

  • @raullopezcifuentes1911
    @raullopezcifuentes1911 Год назад

    😊

  • @eloiseribeiro
    @eloiseribeiro Год назад

    Uau! Pegou pesado. Quem estiver aprendendo português vai descascar cebolas, pisar na jaca e secar gelo!

  • @alfredodiaz1624
    @alfredodiaz1624 Год назад

    Nunca na vida ouvi essas expresoes mas tirei 10 de 10. O test onde foi ruim, foi o teste de adivinhanzas da palavra jeito. Ai sim deu ruim.

  • @margusvooder4835
    @margusvooder4835 2 года назад +2

    Eu acertei oito questões. A expressão "a cereja do bolo" também é usada na Estonia. A expressão - "Banana" - deveria levar em uso também na Estônia. "Banana" caracteriza muito bem as pessoas que simplesmente existem. "Fazer do limão uma limonada" é quase mesmo expressão que é usado na Estonia-desculpe, soa rudemente-"fazer um bolo de merda"

  • @camilocruz3707
    @camilocruz3707 2 года назад +1

    Preço de banana, precio de gallo muerto.

  • @reecesamuelson2274
    @reecesamuelson2274 2 года назад +1

    voce acha que vida e um morango?

  • @aaronalvarez6970
    @aaronalvarez6970 2 года назад +1

    Difícil este teste mais adivinhe algumas

  • @harrypenalozamurillo.6164
    @harrypenalozamurillo.6164 2 года назад

    Acertei todas.

  • @camilocruz3707
    @camilocruz3707 2 года назад +2

    Que lindo escucharte hablar Portugues!

  • @dudafazzini
    @dudafazzini Год назад

    Vai catar coquinho, na verdade, significa: sai daqui e não me enche hahaha

  • @josefernandez4807
    @josefernandez4807 Год назад

    Eu acertei todas menis um...

  • @aldairnavas6099
    @aldairnavas6099 Год назад

    Acertei 8

  • @marialuisabastista
    @marialuisabastista Год назад

    Mesmo eu sendo brasileira eu errei 3 questões e a expressão “mamão com açúcar” eu sempre escutei “uma mão com açúcar”.

  • @MassiUb
    @MassiUb Год назад

    I got 10! ;))

  • @osmaniabreu3486
    @osmaniabreu3486 2 года назад

    Fazer do limão uma limonada.
    Sí la vida te da limones haz limonada

  • @mrnarason
    @mrnarason 2 года назад +2

    por que "seafood" é chamada "frutos do mar"?

    • @maria238
      @maria238 2 года назад +6

      a palavra "fruto", serve pra indicar uma coisa que provém de outra. Então quando falamos de "frutos do mar", estamos falando dos alimentos que vêm do mar.

    • @mrnarason
      @mrnarason 2 года назад

      @@maria238 obg mana

    • @maria238
      @maria238 2 года назад

      @@mrnarason de nada

    • @markbr5898
      @markbr5898 2 года назад

      Acho um eufemismo!

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 2 года назад +2

      Em Portugal é Marisco
      Frutos do mar já é nome fino só para efeitos de Marketing
      Às vezes há embalagens que têm essa designação mais têm lá dentro uma miscelânea de marisco

  • @Miguelmigas
    @Miguelmigas Год назад

    1:46 sou brasileiro e nunca ouvi ninguém usar essa expressão, vivendo e aprendendo lkkkkkkk

  • @danielroy1966
    @danielroy1966 Год назад

    Acertei nove em dez e agora me recompenso com uma bala de coco.

  • @bubbagump4549
    @bubbagump4549 2 года назад

    Oi

  • @kellyrodrigues2121
    @kellyrodrigues2121 Год назад

    Morango do nordeste 😂😂😂😂

  • @toby94015
    @toby94015 2 года назад

    C

  • @nathaliagirao7231
    @nathaliagirao7231 2 года назад

    B

  • @alejandroochoagonzalez1494
    @alejandroochoagonzalez1494 2 года назад +5

    Em Colômbia dizíamos, No de papaya pra dizer Não dei bobeira

  • @leonsaint
    @leonsaint 2 года назад +2

    como a Sarah Silverman ta falando portugues?

  • @MrTomispk
    @MrTomispk Год назад

    O que não sabe como dançar diz que o terra está desigual. We say this in Arabic: الي بعرفش يرقص بقول انو الأرض عوجه

  • @christianmagus8494
    @christianmagus8494 2 года назад

    Confundiu alguns números com letras. Letra 8, Letra 10...

  • @cissantos5646
    @cissantos5646 Год назад

    Literalmente hoje em dia " A preço de banana" não deveria mais se referir a algo com preço baixo. O jogo virou kkk

  • @RodrigodeChile
    @RodrigodeChile 2 года назад +1

    Acertei 4, perdi 4 😢

  • @evaserrano7846
    @evaserrano7846 10 месяцев назад

    se la vida te da uma limonada, no preguntes donde cojones están tus limones.

  • @toby94015
    @toby94015 2 года назад

    A

  • @marlifagundes3075
    @marlifagundes3075 2 года назад

    I speak English

  • @neville132bbk
    @neville132bbk 2 года назад +5

    In NZ 🇳🇿 to say " as nutty as a fruitcake" == silly, brainless
    To say , for example, " Bianca is a sandwich short of a picnic" means .. not intelligent, a bit slow to understand.

  • @victorc.2363
    @victorc.2363 Год назад

    Vai ver se o porquinho já botou ovo

  • @AndreRocha-nx7hb
    @AndreRocha-nx7hb Год назад

    Querem comer os nove pedaços e 🍒

  • @solecrusher8857
    @solecrusher8857 2 года назад +1

    É claro que vou acertar
    Eu sendo brasileiro kkk

  • @toddgreen6862
    @toddgreen6862 2 года назад

    Macaco gosta de banana? Is the Pope Catholic? Or Does a bear s**t in the woods?

  • @toby94015
    @toby94015 2 года назад

    A

  • @AnnaItaliaRisi
    @AnnaItaliaRisi 2 года назад

    A