【Google翻訳】漢字を1文字ずつ翻訳したら全然違う意味の言葉になった
HTML-код
- Опубликовано: 14 ноя 2024
- 元々の日本語は一体なんだ!?
東言・鶴崎・伊沢が漢字が1文字ずつ翻訳されたクイズに挑戦!
今日の一問の答えはこちら↓
記事タイトル:「星」って書く国はどこ?漢字一文字から国の名前あてクイズ
web.quizknock....
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
トーキョーディスカバリーシティ!2024 不思議な扉と100の謎
2024年9月19日(木)〜2024年11月17日(日)まで、
東京ドームシティを舞台にQuizKnockが制作する謎解きイベントが開催中!
x.gd/LViJL
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◆フォロワークラブ「QuizKnock schole」
quizknock-scho...
◇もっと学びを応援するチャンネル「QuizKnockと学ぼう」
/ qkmanab
◇ゲーム実況チャンネル「GameKnack」(ゲームナック)
/ qkgameknack
◇QuizKnockサブチャンネル
/ qkkaigi
◆公式Xアカウント
伊沢拓司@tax_i_ ( / tax_i_ )
ふくらP @fukura_p ( / fukura_p )
河村拓哉@kawamura_domo ( / kawamura_domo )
須貝駿貴@Sugai_Shunki ( / sugai_shunki )
山本祥彰@quiz_yamamoto ( / quiz_yamamoto )
鶴崎修功@Tsurusaki_H ( / tsurusaki_h )
東問@Mon_Higashi ( / mon_higashi )
東言@Gon_Higashi ( / gon_higashi )
乾@QK_inui ( / qk_inui )
クイズノック@QuizKnock ( / quizknock )
◆QuizKnock LINE公式アカウント
lin.ee/JMSq7TlR
◆お問い合わせ
www.portal.qui...
◆二次利用についてのお知らせ
www.portal.qui...
◆素材提供
OtoLogic様→otologic.jp
ポケットサウンド様→pocket-se.info/
魔王魂様→maoudamashii.j...
フリーBGM・音楽素材 MusMus様→musmus.main.jp/
PIXTA様→pixta.jp/
◆スタッフ
企画監督:直井
企画:髙原大雅
問題制作:髙原大雅,井手口翔也,渡邉慶伍,直井
撮影:東堂りお,宮原仁,日下菜美
編集監督:室谷健
編集:髙原大雅
校正:上野李王,後藤知仁,井手口翔也
校閲監督:井口凜
校閲:大治有人
サムネイル制作:はるかかなた
監修:ふくらP
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
QuizKnock powered by baton
ちなみに他メンバーやってみたらこんな感じでした
福良:Fortune good
河村:river village
山本:mountain book
東問:east question
須貝:Su shellfish
乾:dry
田村:Field village
志賀:Will ga
高松:high pine
乾さんだけ簡潔でうける爆笑ww
わざわざ翻訳してくださってありがとうございます!!w
dryが一番おもろい
Su と Dry に笑ってしまった
東「問」では……?
@@marimo0616 本当ですね!すいませんすぐ訂正しました🙏
8:50 厨二病心を忘れないEast Large King組
Fortune good P
日本語の字面も綺麗だけど Google翻訳によってより一層ハッピー溢れてて笑っちゃった、ずっとスキップしてそう
声に出して読んでみたら、リズムが良すぎて笑ってしまいました😂Fortune good P
フォーチュン・グッド・ピー
フォーチュンクッキーをエンドレスで踊ってるフォーチュングッドふくらPが脳内に出現した
3:14 何か言おうとした形跡だけ残ってるけど容赦なくカットされてる伊沢さん
はいどうも!mountain book です!
east question です!
nice guy の necessary shell です!︎👍🏻 ̖́-
ナイスガイを「ナイス」と「貝」に切るんだw
司会のfortune goodで〜す
一通り試したけど
乾さん → dry が一番笑った
@@user-ammorite_54
nice guy で行けましたね!🙏
河村さん→ river village
こういう普通じゃない系の問題って、最初絶対伊沢さん強いのおもろい。
未来予知クイズ
伊沢拓司さん、実は普通系の問題も強いらしい
2:50 Googleの舞踊る鶴崎さん好きすぎる
こういう企画めっちゃ面白い、続編希望
2:50
暴れる鶴崎さんの可愛い様子をさらに可愛くしてくださる編集さんグッジョブ
7:32 言ちゃん国語学んでるのもあってこれ気づくの凄い
4:06 この訳の違い面白いし、確かにそうやわって超納得するのでとても良い 理解が深まるね
伊沢さん、言ちゃんと鶴ちゃんの名前を英語に変えてるの流石w
企画言われた瞬間から考えてそう
6:35 言ちゃんの例え的確すぎてお腹痛いWWWWWWW
0:36 ちゃんとBiS出身って言及してるのすき
2:50拳突き上げるつるさきさんと消される心配する伊沢さんわちゃわちゃでかわいい
6:56 8:01
鶴崎さんに先に押された時の言ちゃんの悔しがり方可愛い笑
8:14 誤答になると見抜いて淡々と連打する言さんめちゃくちゃ好き
本日の動画は
・East word
・Crane peninsula(?)
・Italy swamp
・Fortune good P
でお送りしております
ふくらP、和名としても英名(?)としてもめちゃくちゃ縁起がいいですね
自分のGoogleで下の名前やってみたら
拓→Taku
司→Tsukasa
修→Osamu
功→merit
言→say
拳→fist
だった
鶴崎さんはCrane capeの方がいいと思います。(〇〇崎は岬の名前に付けられがちなので)
ああくっそ!!
この最初の一言からもう言さんの魅力
出演者が楽しそうにブーブーわーわーわちゃわちゃしてる回、god times
out cast personがね
2:42 見て思ったけど「Google案件無くなったわ」に現実味があるRUclipsr、この位なもんじゃない……?
7:59 言ちゃんの悔しがるところから答えるとこまで好き
8:06 鶴崎さんが答えるときの効果音ほんわかする
今やってみたらsayじゃなくてwordsになって
East Question & Words っていうカッコ良すぎる双子が爆誕した。
7:37 「漢文ってこのために勉強してたのか…」←絶対そんなことない
3:00 クレーンペニンシュラって響きは西洋妖怪っぽい笑
妖怪の運命からは逃れられない……
7:11 鶴ちゃんの「泰やーん!」が良すぎて自分が泰だった気さえしてきた
8:10 銃砲刀剣類所持等取締法いえなくて詰まっちゃう鶴崎さんかわいい
この3人の組み合わせ好き
昔のクイズノック感あるクイズだ
わかる
8:14 ボタン押してる姿がかっこいい。
「Italyさわ」ってなんかペテン師すぎてさすが伊沢ですわ
QKメンバー、特に福良さん・山本さん・伊沢さんあたりが特に、いつも同じような座り方してるの、正直体の凝りとか歪みとかすごいんじゃないかなって思うので、激痛整体クイズとかやって欲しい。
問読み・早押し・解答までが全部メチャメチャ痛い整体施術中に行われるの。
叫び散らしてるQKも見てみたいし、あくまで整体だから体も良くなる…。
やって欲しいなぁ…
すゑひろがりずとかもそうだけど単純に言語変換系好きだからもっとやってほしい笑
ネタが尽きないクイズノック…
流石すぎる
2:49 Googleに威嚇する鶴崎さん
外は寒いのに相変わらず録り溜め系ゆえの半袖で、みてて元気が出るww
イーストワードって言われてすぐに東言と理解できる鶴ちゃんと言ちゃん笑
この初期感のある企画、好きだ
3:09 イタリーなんだろう・・と考えてたら、鶴崎さんも一緒に悩んでいてくれて嬉しいw
どんな動画でも面白い雑学知れてありがたい
8:31 銃砲刀剣類所持等取締法言えてない伊沢さん
2:50 6:33 7:37 9:10 9:30 今回この空間の全員がだいぶ適当なこと言い過ぎてておもろい
9:00 ふくらさんだけやらないのずるいぞ!
福→fortune
良→good
フォーチュングッドふくら……
世界一わかりやすい企画説明からマジでさっぱり分からない問題しかなかった。
4:37の「りーそーしーず?」のハモリの後の鶴崎さんの「ソース?はぁ?」のテンポ好きすぎるww
真似する時の裏ワザ。
読点で区切ると一発で出る。
例
天。才。的。発。想。
→Heaven. Talented. Target. From. Thoughts.
東大王三兄弟大好き
9:30 ここイタリア版QuizKnock🇮🇹
ジョイマンだった
crane saki鶴崎とeast say東言とItaly sawa伊沢 笑笑
7:26 「泰」はThailandなのQuizKnockの"あの動画"すぎるだろって思ってたら言ちゃんも同じこと言ってて大歓喜
このクイズの再翻訳版も見たい(いろんなくにを挟む)
この企画ずっとやってほしかったのでめちゃうれしい!
日本銀行券で「sun book silver go ticket」とか考えてた
シンプルだけど素朴にオモロい良いクイズ
1:41 音ゲーやってるせいで、最初の2単語を見て別の思考が邪魔してきた
<ヘイ!ヘイ!ヘイ!ヘイ!
この辺りかまぼこ臭いな...
QuizKnockメンバー(元メン含む)の名前をGoogle翻訳した結果…
伊沢拓司:Italy sawa Taku Tsukasa
鶴崎修功:crane saki Osamu merit
福良拳:fortune good fist
河村拓哉:river village Taku that
山本祥彰:mountain book Good luck Akira
須貝駿貴:S shellfish Shun Taka
乾:dry
東問:east question
東言:east say
渡辺航平:W side aviation flat
山上大喜:mountain above large joy
川上拓朗:river above Taku Akira
乾さんw
@@manamanaman1
乾燥という意味で翻訳されていましたw
「拓」や「修」みたいな人名に使われる事が多い漢字は人名で翻訳されたのですが、「須」や「渡」はアルファベット1文字だけで翻訳されて草生えましたw
個人的には「福良拳(ふくらP)」の「fortune good fist」がお気に入りですね。「幸福を呼ぶ良い拳」みたいな感じで縁起が良いです。
やっぱそれですよね~が心こもってなさ過ぎて笑ったw
伊沢さんの『これは英語じゃないんだよ』が迷言すぎる笑
9:04 みんなが自分の名前連呼してくれて幸
2:50あたりの鶴崎さん
ぐるぐるー!!って言ってんのかわいい
ラストウィンター晩冬
のくだり思い出した笑
なぜ今ファーストサマーウイカの対義語を!?
いつも凝ってる雑翻訳企画大好きもっとやって
2:16 east word
東 言
3:02 語感やCCで並ぶのがいいので、個人的にはcrane(クレイン、鶴) cape(ケープ、岬とか〇〇崎とかに使う)派です
シンプル面白企画だ
0:45 昔観たうごメモ動画のせいで
*【Nose Water】* が脳裏に浮かんだのだけど、要するにそういうクイズかと納得した自分が妙にもどかしくて、何か悔しいから共有するね😷
ファーストサマーウイカさん以外で有名なのは、声優の緑川光さんですね。
「グリーンリバーライト」となるので、愛称は「グリリバ」です。
愛称が有名すぎて、どちらで検索しても同じくらいヒットするという(笑)
学校後のクイズノックの動画見れるの嬉しすぎます!
くるくるヘアー言ちゃんかわいい
何となく昔懐かしい雰囲気があって、昔の動画で観てないのあったかなと思ってたら1時間まえ公開でびっくりしました
2:51 鶴崎さんの感情爆発動作、いつもの如くかわいい
6:07 もはや、回答がクイズノック専用・・・当たらてw
2:12 今日ちょうど!Google翻訳に東言と東問でやった笑笑なんか嬉しい笑
2:45 "ぐるぐる"にしか聞こえないの私だけ??笑笑
わたしもです!!!!
多分意図的にぐるぐるって言ってますね笑
2:46 QKが5年ほど前に発掘した、"梶井基次郎"和英変換ミス事件はその後…しれっとMotojiro Kajiと翻訳されていった
めっちゃおもろい企画や
ちなみに…で類語を列挙するあたり、別解がないかとか、どんな単語を出題しようかとか、作問チームのみなさんが費やしたであろう労力を垣間見ることができた気がする。。お疲れ様です。楽しい&学びのある動画でした!
もういっそのことバイヤー高橋さんとコラボして「逆翻訳クイズ」をやればどう??
もうやってないですか??
コラボではないですが…。
バイ高(バイヤー高橋)コラボなら
セリフバラバラドラマとか動画完成逆翻訳RTAはどうですか?
伊沢拓司 Italy sawa taku tsukasa
鶴崎修功 Crane saki repair success
東言 East words
名前まで入れるとかなりよく分からなくて好き
功の1文字でsuccessになるの面白いなぁ
言ちゃんは今私が入れたらwordsでした。複数形?!
google翻訳って頼りにならなくてう〜んってなるけどこういう企画で光るからこのままでいてほしいな
伊沢半袖短パンで裸足って…wくつろいでるなあw
Google翻訳系面白くてめちゃ好きです!!
4:10 この違い勉強になります!!
3:09
ちなみに伊沢はItaly swampでした
2:44からの流れが好き…勿論、ほかのところもだけど
Google自動翻訳かどうかは分かりませんが、ラジオをラジコで聞いていたとき、自動的に英字幕が出てきたのです。CMで「大同生命🎵」って歌うように流れたとき、自動翻訳では"They don't say hey"🤣と出てきて大笑いしました。逆空耳アワーで外国人にはこう聞こえるのかなとlol😆
あれ以来「大同生命」はThey don't say heyになりました😅
9:17 調べてみたら東言→east wordsだった!人によって翻訳変わるのかな…
他の人だと
鶴崎修功→crane saki repair success
伊沢拓司→Italy sawa taku tsukasa
福良拳→fortune good fist
でした!
伊沢さんを一文字ずつ訳すなら、Italy swampですかね(笑)
英語ができるだけでは答えられないクイズですね。
9:05 もしかしてナイスガイ須貝もこの部類だったり...
※もちろんネタです
ひらめきがすごい鶴ちゃん伊沢さんに知識でカバーした言ちゃんナイス👍
銃刀法の正式名称初めて聞いた♪
企画聞いたときのぼく「ロンリネスハッピーみたいなやつね」
Germany easy「ぼく」
6:50 和也からのヤスシ😂
ガンソードロー銃刀法
ちょっと韻踏んでて好き
9:14 ゴージャスクイズもやった、世界のナベアツクイズもやった
次はジョイマンクイズが来るという伏線…?
イーストクエスチョンすき
ふくらさん: fortune good
須貝さん: must shellfish
山本さん: mountain books
河村さん: river village
問ちゃん: east question
乾さん: dry
とむ: tom
でした
ちなみに須貝駿貴は
su shellfish shun takashi
8:48 銃刀法直訳肯定派
「一字一字を翻訳する」っていう超特殊なことにめちゃくちゃわかりやすいシネクドキが存在するの面白い
当たり前のような「ファーストサマーウイカクイズ〜!」
安心と信頼のグーグル翻訳
この企画ばかすぎて大好きw
Google先生の匙加減で草生える