Franchement je m’y attendais pas, vu comment Geralt rochignait a y aller je m’étais dis que ça allait être un spectacle à la con mais franchement j’ai été agréablement surpris, Geralt aussi mdrr
Je l’avais déjà entendu y’a très longtemps avant même de jouer au jeu pour la première fois et je l’avais adoré elle me donnait les larmes aux yeux je trouvais la musique si belle. Puis j’en ai perdu la trace je l’ai oublié pendant longtemps. Jusqu’à ce que lise les livres et je joue au jeu et ré-entende cette musique sans m’y attendre…. Pour le coup g lâché ma petite larme xD j’aime bcp cette musique
Le long de mes plaies, fais glisser tes mains. Pour défier les étoiles et mêler nos voies. Rouvre ces blessures, et regarde-moi: Mon corps meurtri est le canevas du destin. De mes songes, tu t'enfuis à l'aube. Ton parfum de groseille et de lilas Je veux sentir tes longues boucles noires et me perdre dans tes yeux mauves brillants de larmes. Remontant la piste, j'avance sans crainte. Et poursuit sans relâche ton cœur insoumis. Passées la colère, la mélancolie. Je viens quérir la chaleur de ton étreinte. De mes songes, tu t'enfuis à l'aube. Ton parfum de groseille et de lilas. Je veux sentir tes longues boucles noires et me perdre dans tes yeux mauves, brillants de larmes. Je ne sais dire si tu es ma destinée. Ou si c'est le sort qui nous a rassemblés. Quand j'ai fait mon vœu, qu'il fut exaucé. Ton amour est-il le reflet de ta pensée? De mes songes, tu t'enfuis à l'aube. Ton parfum de groseille et de lilas Je veux sentir tes longues boucles noires et me perdre dans tes yeux mauves brillants de larmes.
I think the Japanese was the hardest to keep the flow of the song, as the language is structured a bit differently, and some words are longer than the notes.
French and English are also structured a bit differently. Only Russian has the similar to Polish structure (funny fact the meaning of the lyrics in Japanese, as far as I know, is more similar to the original than in English ;) )
Katanasteel to my mind its inferior to every other language version :P she sings it with less emotion and much more quiet which kind of ruins the song for me
Le plus beau Jeu de l'histoire des jeux videos , une seul quetes anexe de Witcher 3 vaut largement la plupart des jeux d'aujourd'hui , CD PROJEKT RED mon grand respect.
Master-Mind Clever : Putain c'est vrai !! Je ne faisais même pas 1 kilomètre que je tombais sur une quête qui allait me faire découvrir un nouveau personnage parfois marrant et attachant, parfois sombre ... et attachant !! Les quêtes annexes sont vraiment cools !!!
Je trouve la version française tellement belle... Vraiment heureuse d'avoir joué dans cette langue ! Le travail sur les musiques de The Witcher 3 a vraiment été incroyable...
Maybe it's only me, but this song sounds beautiful in every language. CD Projekt RED really made a masterpiece. Love Fallout 4, don't care how good it will be this is my GOTY. Seriously this is one of the best games ever. Play it at the hardest level at least 3rd if you dont wont to go 4. You will get much more from the game, and have more pleasure from it. I find fighting humans probably the most easiest part...but fighting a 20 level cyclop when you are 14 ....this shit is serious.
Je suis Italien, et malhereusement il n'y a pas le doublage en italien pour ce jeux. Dommage. Bon, pas de probleme. Je vais le jouer en français... et c'est magnifique avec cette langue.
Je comprends ta douleur. Il n'y a pas de doublage en espagnol non plus. C'est qui est étrange, prennant en compte qu'il est la deuxième langue la plus parlée.
Ah ouais c'est dommage :c Faut dire que moi il m'en faut peu pour m'impressionner xD J'ai vite fait comparé à ce que j'entend niveau musique française ces temps si et je l'ai vite qualifié comme chef-d'oeuvre x)
en faite c'est surtout qu'on est trop familier avec notre langue maternelle les anglais aime bien la version française si tu regardes les commentaires enfin tu comprends ce que je veux dire.
Brittany Gomes What's more important this feelings are trully lies deep inside Gerald heart (right behind his pokerface) . Dandelion in the past didn't missed the opportunity to search witcher's feelings and emotions.
Mike Maybe Au final dans The witcher 3 on tue beaucoup plus de personne qu'on en sauve U_U Même si **[[ATTENTION SPOIL DE THE WITCHER 3]]** !!!! ( comme ça tout le monde l'a vu xD ) Je suis content d'avoir sauvé les orphelins des trois sorcières même si le baron et sa femme sont morts a la fin .... C'était le choix le plus juste sauver des enfants ou deux vielles personne le choix était vite fait ^^ ( Je suis pas allé beaucoup plus loin donc si tu répond quelque chose et que ça spoil prévient moi avant je te remercie l'ami ^^ )
Rien n'est sur concernant la mort des enfants. Ce qui es sur c'est que le village est rasé si tu aides l'esprit (je l'ai tué), du coup les enfants sont je ne sais ou (mais rien de sur concernant leur mort). Mon baron est en vie est à pris sa femme pour la soigner ^^ (aprés tout ils étaient trop con ces gosses :p ahaha)
Mike Maybe Je t'assure je suis allé me renseigner parait que les sorcières les ont mangés :S perso le baron j'en ai rien a faire il a gaché la vie de ça femme et de ça fille xD
panteraboumboum1 Oops oui XD Parfois je fais l’amalgame entre les deux XD Mais t'inquiète je sais que SA désigne la possession et ça est un pronom démonstratif :-)
+maciek r Znam FR,DE,PL,EN więc przesłuchałem we wszystkich czterech językach. I we wszystkich ta piosenka jest przepiękna ! Niemcy się pięknie trzymali oryginału, francuzi leciutko zmienili parę słów ale wydźwięk, dobór słow, stylizacja historyczna.... przepiękne !
J'ai fait le jeu avec mon ex et a chaque fois que j'entends cette musique ça me fait penser a elle. Comme quoi ce jeu a vraiment la meilleur romance de tous les temps, partager entres Triss et Yenn, dans la vie de notre chers loup blanc, se reflète parfois les bribes de notre propre existence et c'est bien ça qui doit rendre Géralt plus humain que n'importe lequel de ses confrères.
The words used here lacks of strength, makes that the song doesn't sounds as poetical as it should have. The English one was better for this alone (imo). I wish I could understand the Polish one, it might be close to perfect.
Here's how I see it: French: Amazing, because the sound of the language just fits the voice and the character so well Polish: Awesome, because it fits into the lore and game the best (duh) English: Sounds great too, because obviously the song was written for that language, the lyrics are great because they weren't forced onto the medley Russian: Sounds very similar to polish for someone who doesn't speak either language, so same thing basically German: Very nice voice, but since I speak the language I notice that they needed to butcher the stress in some parts (as I said on the English version) Japanese: Still very good, but makes it sound a little too much like a typical feminine anime voice wich feels kinda out of place (I know, I'm being unfair here) Portuguese: Beautiful voice, but it just doesn't sound like it belongs to the character (that's probably just me though) Are there any other versions on YT? Those are all I know...
KruNis Yeah? Didn't know that. Looks like they just did a really good job with the translation then. Either way, to me it sounds like the melody was composed to fit the english version, not the polish one, correct me if I'm wrong.
This is song about Yen and Geralt. They cant have children. Until you did not read you did not understand it. In Polish this song is the best, because it was written by polish
Alala je m'attendais pas à ça quand je jouais pour la première fois. Gros moment assez inoubliable qui m'a collé des frissons. Ca se re-écoute avec plaisir ^^
J’ai vécu cette scène pour la première fois dans ce magnifique jeux, j’ai pris une claque sentimentale tellement forte.. je n’ai pas encore fini le jeux et j’espère vraiment retrouver ce sentiment dans d’autre cinématique
C'est normal, le français est la langue la plus émotive au niveau du parlé, en gros si tu compares avec d'autres langues ils vont pas parler de la même façon et du coup c'est pas du tout pareil.
I never thought I'll say something like this on youtube... but this song always brings tears to my eyes. I love this song, love Yennefer, love the Witcher, love Zol'tan (even him wants to cry !)
+Mark Solstheim I know what you feel .. At first I loved Triss because of the first WItcher's and I didn't read the books but.. everytime I hear this song I can't choose another one than Yenn for Geralt .. I mean he melt when he understood it was about him and Yenn and I actually feel the love she has for him everytime they argue too.. I like Triss but Team Yenn all the way !
***** Team Yenn, that souds good ! And yes, the song is so strong... especially in french.. it sounds so natural and she uses beautiful words ("canevas du destin" we're not used to hear that kind of things usually) Translation not 100% accurate but this is for the best.
+Jack Samat (Djokaire) Ce n'est pas comme ça que je le ressens. Geralt est attiré par Yen bien avant de faire son vœu, et je pense que Yen s'attache à lui pas par rapport à son vœu, mais par rapport à sa sollicitude qui la touche. Le vœu ne fait que lier leur destin (cf leurs rencontres incessantes et leur "mort", à la fin).
+Jack Samat (Djokaire) Geralt et Yen sont fait l'un pour l'autre, même Trois-Choucas le dit lui même, alors oui il y a l'histoire du voeu, mais Geralt a limite eu le coup de foudre pour elle (par contre pour elle, je sais pas) mais ça n'empêche pas qu'elle est follement amoureuse de lui même si elle le montre pas toujours.
Sans le voeu de Geralt envers Yennefer, celle-ci ne se serait jamais attaché à lui au point où elle en est dans le jeu après la défaite du Djhin. Triss en revanche, a réellement des sentiments pour Geralt, lui-même a les mêmes, mais il est tiraillé entre elle et Yennefer a cause du voeu encore une fois. Résultat, Triss est le réel amour de Geralt. Yennefer a trouvé bien d'autres prétendant ( Des mages surtout ) avant et pendant qu'elle était avec Geralt. Et celle-ci le faisait surtout par amusement ou par cupidité. Voilà voilà, bon après dans les livres je sait pas comment ça se termine, j'en suis qu'au tome 3 :D
Euh... Triss a utilisé un élixir d'amour pour que Geralt ait des sentiments pour elle... Et quand Geralt avait encore sa mémoire, il a friendzoné Triss assez violemment a Kaer Morhen. Quand tu remue les détails, tu te rends compte que Triss a uniquement profitéde l'amnésie de Geralt parce qu'elle avait des sentiments pour lui. M'enfin... Et je rajouterais a ça que Geralt a de véritables sentiments pour Yen. Il tombe amoureux d'elle au premier regard et on peut s'en apercevoir a comment Yen est décrite dans les livres quand Geralt la rencontre pour la première fois.
Franchement je prefere comment elle chante dans la version française et la VF ma plus touché car justement ça semblé pas etre vraiment sur Gerald et Yennefer (sur les description physique) mais justement ça a permis que je soit touché de façon plus personnel, une histoire d'amour plus générale Avoir connus sont premier vrai amour puis qui par la vie disparait et tout tes autres amours dans la vie ne seront que un essais de reproduire la même alchimie... en vain jai ressentie celà du coup la VF me touche plus
Seeing as I don't care much for classic chanson and am in constant search for good songs to help me learn French, this will probably become one of my gotos.
Ce n'est pas certains. Un witcher 4 pourrait arriver un jour, ils ont mêmes récemment dit qu'ils songeaient à une histoire car la série Witcher est apprécié de beaucoup. EN bref, j'espère qu'il y aura un Witcher 4, et vu comme celà part actuellement ce sera probablement le cas.
Même que ma langue maternelle est anglais, je pense que la version française soit la meilleure version de cette chanson que j'ai jamais entendu. Bravo :)
ha ha no way,many polish guys just saying that to be kind to other people for me by far polish version is the best, 1 000 times better than any other and i am from serbia
When it comes to the normal voice acting, Polish, English, German, and Russian are by far the best ones. French is okay. When it comes to this song, however, the Polish voice actor doesn't have as good of a singing voice as the English, German, and French ones.
DeadlyReconGamer well my dear friend its not about quality of the singing voice its about the spirit and true natural emotions that polish aka slavic people have but i dont agree at all,polish voice in this song is absolutely wonderful,voice and atmosphere its hard to explain the beauty of slavic people you must be able to hear the song and voices of the earth to get know and really understand the might and emotions of the slavic people
A mon avis, cette version francaise-ci ne transmet pas tout a fait les emotions comme le fait la version anglaise: e.g. These scars long have yearned for your tender caress (Mes cicatrices ont si longtemps attendu la tendre caresse de tes doigts) Rend my heart open, then your love profess. A weaving, winding fate to which we both atone (Dechirant mon coeur pour l'ouvrir, ensuite me proclamant ton amour. Un destin serpentant, tortueux, que nous ne cessons de colmater) The wolf I will follow into the storm. To find your heart, its passion displaced (J'aurai suivi [la] fauve a travers toute tempete, Seulement pour decouvrir que ton coeur ne m'est pas tout donne) By ire ever-growing, hardening into stone; amidst the cold to hold you in a heated embrace (De par cette furie toujours grandissante, endurcie d'intransigeance; malgre cette froideur, te trouver toi, ainsi que la chaleur de ton etreinte) En somme, on ne retrouve pas dans la version francaise les nuances du personnage de Yennefer, et la complexite de la relation que Geralt entretient avec elle.
Faut pas oublier qu'écrire de la musique en français c'est nettement plus compliqué qu'en anglais, c'est pas pour rien que même la plupart des artistes français écrivent en anglais. Le français aussi magnifique soit-il est clairement pas la langue la plus "musicale".
Franchement je prefere comment elle chante dans la version française et la VF ma plus touché car justement ça semblé pas etre vraiment sur Gerald et Yennefer (sur les description physique) mais justement ça a permis que je soit touché de façon plus personnel, une histoire d'amour plus générale Avoir connus sont premier vrai amour puis qui par la vie disparait et tout tes autres amours dans la vie ne seront que un essais de reproduire la même alchimie... en vain jai ressentie celà du coup la VF me touche plus
je préfere la version française pourtant je les écouter en plusieurs langue mais pour moi le meilleur ces la VF j'ai kiffer Ps: TOUT CEUX QUI N'ONT PAS ACHETER THE WITCHER 3 CES UNE DES RAISONS DE L'ACHETER !!!!
***** La version original polonaise est pas mal aussi je trouve pour moi la version polonais français et anglais sont très au dessus par rappor au autres
***** J'ai l'habitude de mettre tous mes jeux en anglais, les VF étant généralement abominables, à de rare exceptions près. Pour The Witcher 3 par contre et les autres jeux de la série, la VF est juste impeccable, aucune raison de se priver. Beaucoup plus d'éditeurs devraient faire appel à cette boîte de localisation française (traduction/doublage).
I went through English, Polish, Russian, German, Portuguese (Spanish seems to only be subtitled) Japanese and now French to see which was the best in my opinion. Obviously I think this one is ..... Damn you French with your pretty language. But I shit you not the German one is almost as great as this! Edit: I realize praising the German version in a French speaking video isn’t the best idea but still it’s good
@@Superibis. People on the internet nowadays like to take things out of context. Even the simple appreciation of music in this context is easily exploited to start drama in our time. I'd argue even more so than in the 1940's when it actually meant something unfortunately.
Brasileiro na área, a localização que fizeram pra cada país ficou absurda !! É praticamente uma música diferente com a mesma mensagem em cada língua ! Só entendi uma parte perfeitamente, "Ton parfum de groseille et de lilas" Seu perfume de groselha e lilás, direto pra Yennefer essa ai !! E não tem nas outras versões hahaha
Sincèrement, ce fut une énorme claque. Je me disais que ça allait être une banale musique ratée et bâclée de jeu vidéo quoi, et bah pas du tout :/ Elle a littéralement arrêtée le temps, comme pour nous emmener dans un havre de paix, et ces 3 bonnes minutes m'ont vraiment semblé magique ; c'est un peu comme un angélique halo au milieu des ténèbres. Le tout interprété par une très jolie demoiselle à la voix plus que douce et charmante. Je tire mon chapeau, et regrette de tout mon cœur d'avoir vécu cette aventure, car je veux la revivre encore comme si c'était la toute première fois.
Best version so far than other languages. French simply the most artistic of other language. BUT, i guess the singer almost fall asleep on this version.... or they just don't pay enough.
Y- nZ As a native French speaker I don't really like it though. It sounds like there's no emotion in her voice. Maybe because of the lack of reverb, like Azerty mentioned.
Y- nZ Didn't like it either. Doesnt feel like it flows as well as the other languages, namely Polish, English, and Portuguese. In my opinion, its almost like this song was written specifically not to be sung in french lol.
ça n'est pas ma version préféré mais je dois avouer que c'est une des meilleure interprétation si ça n'est la meilleure que j'ai pu entendre dans un jeu...
On est plus avec Ragnar le rouge niveau paroles 😁😁 Et de manière générale c'est du lourd, du très très haut niveau ce jeu ! Elder Scroll 6 tu as un sérieux concurrent 😊😊
Actuellement en train de faire le jeu pour la première fois.. Je viens de tomber sur cette magnifique chanson, ça fait au moins 5 fois que je l'écoute, elle est sublime...
The French version is probably the one I like less (even though I'm French myself)... I like the lyrics and how it sounds overall in French but I think the French singer is the weakest of all the versions. I don't like her voice and I think it doesn't have as much emotion and intensity as the other versions. So it's not because of the language, but because of the singer :). My favorite ones are probably the Polish and English versions.
j'avais lus les livres après the witcher 1. Lorsque je suis arrivée a cette scène, j'en ai eu les larmes aux yeux. Il faut vraiment lire les livres pour comprendre les paroles. Sans prétentions je trouve que la version française est la plus belle.
Ah, cette chanson ...
grave
Franchement je m’y attendais pas, vu comment Geralt rochignait a y aller je m’étais dis que ça allait être un spectacle à la con mais franchement j’ai été agréablement surpris, Geralt aussi mdrr
Personellement j'ai découvert cette musique sur garry's mod une personne la chanté :)
Je l’avais déjà entendu y’a très longtemps avant même de jouer au jeu pour la première fois et je l’avais adoré elle me donnait les larmes aux yeux je trouvais la musique si belle. Puis j’en ai perdu la trace je l’ai oublié pendant longtemps. Jusqu’à ce que lise les livres et je joue au jeu et ré-entende cette musique sans m’y attendre…. Pour le coup g lâché ma petite larme xD j’aime bcp cette musique
In my opinion is the french version the most emotional of all, french is a very poethic language and fits so great to this song.
I don't speack french but ... Sah quel plaisir !
TF IS THIS BRUHHHH ~_~
😂
😂😂 bien dit
wallah
Mdr
Le long de mes plaies,
fais glisser tes mains.
Pour défier les étoiles
et mêler nos voies.
Rouvre ces blessures,
et regarde-moi:
Mon corps meurtri
est le canevas du destin.
De mes songes,
tu t'enfuis à l'aube.
Ton parfum de groseille
et de lilas
Je veux sentir
tes longues boucles noires
et me perdre dans tes yeux mauves
brillants de larmes.
Remontant la piste,
j'avance sans crainte.
Et poursuit sans relâche
ton cœur insoumis.
Passées la colère,
la mélancolie.
Je viens quérir
la chaleur de ton étreinte.
De mes songes,
tu t'enfuis à l'aube.
Ton parfum de groseille
et de lilas.
Je veux sentir
tes longues boucles noires
et me perdre dans tes yeux mauves,
brillants de larmes.
Je ne sais dire
si tu es ma destinée.
Ou si c'est le sort
qui nous a rassemblés.
Quand j'ai fait mon vœu,
qu'il fut exaucé.
Ton amour est-il
le reflet de ta pensée?
De mes songes,
tu t'enfuis à l'aube.
Ton parfum de groseille
et de lilas
Je veux sentir
tes longues boucles noires
et me perdre dans tes yeux mauves
brillants de larmes.
Elle parle de Yennefer ?
@@Cecedidic y'a meme des reference au dernier voeu
Et au fait qu'elle s'en va avant que Geralt se réveille à chaque fois.
@@Cecedidic yes its about her
of all the version, French is the softest. Portuguese is loudest, Russian is the most powerful. The Japanese version is definitely weirdest.
+Nguyen Duong And Polish the beautiest ;)
I think the Japanese was the hardest to keep the flow of the song, as the language is structured a bit differently, and some words are longer than the notes.
French and English are also structured a bit differently. Only Russian has the similar to Polish structure (funny fact the meaning of the lyrics in Japanese, as far as I know, is more similar to the original than in English ;) )
LMAO yeah for japanese version
And Polish is NATIVE :D
I don't even know french, but I plowin love how it sounds.
Katanasteel well, it is french
Katanasteel to my mind its inferior to every other language version :P she sings it with less emotion and much more quiet which kind of ruins the song for me
Katanasteel ploughin'
TheMasterOfShadow She sings it with more emotion, that's the only reason it's quieter aside from French being a language with soft sounds, dumbass.
Master Chief
entitled to your own opinion :P
This is my personal favorite... French in my opinion is already a beautiful language.
This song mixed with French is a masterpiece.
+Determined Soul Eh, in my opinion it could've been better. Dunno how, but could've been better, coming from a French-speaking.
+Determined Soul i'm french and i would like to know what you feel about it can you ?
Devildemon101th
Oh I loved the vocals. I think the voices were just right.
Determined Soul ohh ok
i wondered how the british saw music and french lyrics ^^
in french : vocals are fluent, just listen to the english version and you will feel how the singer has to stop to stick to the tune...
Quand j'ai écouté ça, je me suis dis, ce qui ont zap la cinématique ont vraiment loupé quelque chose ^^
Ceux qui zappent les cinématiques dans the Witcher 3 méritent d’être pendus sur la place publique lol
Le plus beau Jeu de l'histoire des jeux videos , une seul quetes anexe de Witcher 3 vaut largement la plupart des jeux d'aujourd'hui , CD PROJEKT RED mon grand respect.
Master-Mind Clever Mdr genre la quête Secondaire sur Unvik pour Hjallmar elle est plus longue que la campagne de COD j'parie 😂😂😂
Master-Mind Clever : Putain c'est vrai !! Je ne faisais même pas 1 kilomètre que je tombais sur une quête qui allait me faire découvrir un nouveau personnage parfois marrant et attachant, parfois sombre ... et attachant !!
Les quêtes annexes sont vraiment cools !!!
@Derris Kharlan exactement en plus les dlc sont en promo
j'ai hate de voir ce que va donner CYBERPUNK mais ca ma l'air caothique au niveau du developpement ? car il y a eu beaucoup de demission
The wither 3 est largement supérieur a red dead rédemption 2
Je trouve la version française tellement belle... Vraiment heureuse d'avoir joué dans cette langue ! Le travail sur les musiques de The Witcher 3 a vraiment été incroyable...
Maybe it's only me, but this song sounds beautiful in every language. CD Projekt RED really made a masterpiece. Love Fallout 4, don't care how good it will be this is my GOTY. Seriously this is one of the best games ever. Play it at the hardest level at least 3rd if you dont wont to go 4. You will get much more from the game, and have more pleasure from it. I find fighting humans probably the most easiest part...but fighting a 20 level cyclop when you are 14 ....this shit is serious.
Japanese is the only language I think isn't that good for this
+SpazticzGamer and German ... but he isn't good in every game
+HoneyBadger1184 i though fighting a level 26 griffin whilst being level 20 was hard
+Tornado ich finde den auf französisch am besten :)
***** alle die sagen dass deutsch scheiße ist .... wissen bestimmt net mal wie es ist weil sie es net können
Je suis Italien, et malhereusement il n'y a pas le doublage en italien pour ce jeux. Dommage.
Bon, pas de probleme. Je vais le jouer en français... et c'est magnifique avec cette langue.
No Italian dub? Are you sure?
Je comprends ta douleur. Il n'y a pas de doublage en espagnol non plus.
C'est qui est étrange, prennant en compte qu'il est la deuxième langue la plus parlée.
I'm polish, but this version is also pretty nice! Greetings from Poland ❤
Thank you from France ! French and polish are ally and friends for ever.
C'est dans ces moments que je suis fière d'être Français, cette langue est poétique, dommage que si peut de Français l'utilise a bon escient.
+lucas42140 Bah tu vois autant je trouve l'Anglais bien plus beau à l'oral mais le Français bien plus complexe et littéraire.
Ben figure toi que je la trouve plus poétique, Au son, la langue française sonne parfois mieu que la langue anglaise
Ah ouais c'est dommage :c
Faut dire que moi il m'en faut peu pour m'impressionner xD J'ai vite fait comparé à ce que j'entend niveau musique française ces temps si et je l'ai vite qualifié comme chef-d'oeuvre x)
+Marine Silvestre Mais c'est vrais que maintenant que je réécoute, les rimes sont pas folles, mais cette musique me fais quelque chose *0*
en faite c'est surtout qu'on est trop familier avec notre langue maternelle les anglais aime bien la version française si tu regardes les commentaires enfin tu comprends ce que je veux dire.
Feels. I'm drowning in my own tears
Brittany Gomes What's more important this feelings are trully lies deep inside Gerald heart (right behind his pokerface) . Dandelion in the past didn't missed the opportunity to search witcher's feelings and emotions.
Brittany Gomes merry me also if oyu are a guy ahahaha
+5Rogi Where Im at in the game he told a guy I dont know who, he had no emotions because of the mutagens.
PapierVersnipperaar yeah mutagens take away feelings so gerallt says loves gennefer because of the mage afliccted tham i guess
Dude yeah I know, he looks to me as an emotional man (not an emo) Probably just said it to scare the guy!
French version is the most beautiful. Love it
C'est ce qu'on appelle une judicieuse et délicieuse traduction. J'ai eu des frissons, failli verser une larme.
Ce jeu a tellement une âme
Ça me donne envie de refaire le jeu tellement c'est ouf ^^
Every song in French sounds beautiful0. But I haven't expected that it will sound so magnificent!
Un vrai bonheur cette scène dans witcher 3.. un peu de sentiment et de douceur entre toutes ces quêtes, ces monstres, ces bandits à décapiter !!!
Mike Maybe Au final dans The witcher 3 on tue beaucoup plus de personne qu'on en sauve U_U Même si **[[ATTENTION SPOIL DE THE WITCHER 3]]** !!!! ( comme ça tout le monde l'a vu xD ) Je suis content d'avoir sauvé les orphelins des trois sorcières même si le baron et sa femme sont morts a la fin .... C'était le choix le plus juste sauver des enfants ou deux vielles personne le choix était vite fait ^^ ( Je suis pas allé beaucoup plus loin donc si tu répond quelque chose et que ça spoil prévient moi avant je te remercie l'ami ^^ )
Rien n'est sur concernant la mort des enfants. Ce qui es sur c'est que le village est rasé si tu aides l'esprit (je l'ai tué), du coup les enfants sont je ne sais ou (mais rien de sur concernant leur mort). Mon baron est en vie est à pris sa femme pour la soigner ^^ (aprés tout ils étaient trop con ces gosses :p ahaha)
Mike Maybe
Je t'assure je suis allé me renseigner parait que les sorcières les ont mangés :S perso le baron j'en ai rien a faire il a gaché la vie de ça femme et de ça fille xD
+Olivia Moore - Liv Dis, je fais pas ça d'habitude...mais là, "ça femme et ça fille" ???? POUR DE VRAI ??!! tu en veux au Bescherelle ?
panteraboumboum1
Oops oui XD Parfois je fais l’amalgame entre les deux XD Mais t'inquiète je sais que SA désigne la possession et ça est un pronom démonstratif :-)
Caroline Klaus is the French comedian who made this interpretation. Beautiful
Strange that is the only version without reverb !
Still... Goosebumps !
-french
-polish
-german
-
i mówię to jako polak
+maciek r Znam FR,DE,PL,EN więc przesłuchałem we wszystkich czterech językach. I we wszystkich ta piosenka jest przepiękna ! Niemcy się pięknie trzymali oryginału, francuzi leciutko zmienili parę słów ale wydźwięk, dobór słow, stylizacja historyczna.... przepiękne !
I love listening to french, russian and italian songs. So beautiful languages. (I'm Polish myself)
Opposite for me, I'm french and I love to listen to polish songs
je suis coupable d'avoir applaudit durant cette partie du jeu. Depuis je commence et je termine mes journées avec cette merveilleuse mélodie.
Cette chanson est dédiée aux gens du cru, RAGNAR LE ROUGE !!
***** Mwa oci
sa tête de rouquin roula dans la rue
bastien Suinot a roulé*
Il était un héros nommé Ragnar le rouge qui vint à Blancherive et entra dans dans un bouge...
Roi des Chats et de Navarre Le faquin pairerai la rapière à la main, se vantant de victoires et d'énormes butins !
J'ai fait le jeu avec mon ex et a chaque fois que j'entends cette musique ça me fait penser a elle. Comme quoi ce jeu a vraiment la meilleur romance de tous les temps, partager entres Triss et Yenn, dans la vie de notre chers loup blanc, se reflète parfois les bribes de notre propre existence et c'est bien ça qui doit rendre Géralt plus humain que n'importe lequel de ses confrères.
It sounds as good as the Polish version. Sometimes even better. :o
MrKaput Maybe with less emotion but still awesome
MrKaput Yeah not bad the Russian version like good too but ... I just speak french so ... i dont understand what they said in other version xD
The words used here lacks of strength, makes that the song doesn't sounds as poetical as it should have. The English one was better for this alone (imo). I wish I could understand the Polish one, it might be close to perfect.
Rebecca Dogson Agreed here. Lacks something, I don't know what.
+Quentin Alexandre It lacks fuckin reverb. The French version is the only one without reverb.
Hats off to the singer.
The most beautiful language, the most beautiful song. I am sure the most beautiful translation. The perfect combination.
I barely remember the English song but the lyrics of this song are absolutely beautiful
pure beauty...I love it in french
I didn't like French language, until I heared this version. It Sounds fantastic! From Russia with love.
Here's how I see it:
French: Amazing, because the sound of the language just fits the voice and the character so well
Polish: Awesome, because it fits into the lore and game the best (duh)
English: Sounds great too, because obviously the song was written for that language, the lyrics are great because they weren't forced onto the medley
Russian: Sounds very similar to polish for someone who doesn't speak either language, so same thing basically
German: Very nice voice, but since I speak the language I notice that they needed to butcher the stress in some parts (as I said on the English version)
Japanese: Still very good, but makes it sound a little too much like a typical feminine anime voice wich feels kinda out of place (I know, I'm being unfair here)
Portuguese: Beautiful voice, but it just doesn't sound like it belongs to the character (that's probably just me though)
Are there any other versions on YT? Those are all I know...
+Walter Kowalski Actually the song was written in Polish at first not in English
KruNis Yeah? Didn't know that. Looks like they just did a really good job with the translation then. Either way, to me it sounds like the melody was composed to fit the english version, not the polish one, correct me if I'm wrong.
Check how the singer got to pause in english to stick to the tune, and u will understand it was written for another language.
In russian she sounds like a fat lady, to me it doesn't looks like she is the one singing. Looks just like playback
Italian!
wake up in the morning, youtube recomend this good old song, i launch tw3 for a new adventure
its more beautiful in french for some reason
This is song about Yen and Geralt. They cant have children. Until you did not read you did not understand it. In Polish this song is the best, because it was written by polish
Jasiu Kolibski Butthurt? Everything sounds better in French.
Jo Schuldiner Michaud Even Hitler's speech? I doubt
Even Stalin's speech,comrade.
Romance lol
is the best version, simply because the French language is the language of love
Je n'est pas l'habitude de verser une larme pour une chanson mais sur ce coup la . Bravo développeur, un coup de génie.
Holy shit. I didn't know a song could be so sweet like this
This song is so beautiful in french...
C’est très magnifique. J’écoute ce chanson chaque jour. Vraiment, français est très belle langue
Mon dieu c'est toujours autant incroyable je viens de me prendre une vague de souvenirs. Faites que le prochain jeu sorte vite !
It's like my soul is being tingled by the feathered fingertips of angels while they sing their angelic lullaby into my ears.. Absolutely mesmerizing.
Alala je m'attendais pas à ça quand je jouais pour la première fois. Gros moment assez inoubliable qui m'a collé des frissons. Ca se re-écoute avec plaisir ^^
J’ai vécu cette scène pour la première fois dans ce magnifique jeux, j’ai pris une claque sentimentale tellement forte..
je n’ai pas encore fini le jeux et j’espère vraiment retrouver ce sentiment dans d’autre cinématique
Alors bg ?
French version is the best for me.
+
Veja como ficou em outros idiomas ruclips.net/p/PLD1GFlsHRb5FYW5wjOoI9z0WZcZ-7UDDB
Dommage que l'on entende clairement que ca a été record par segments :(
Elle ma donner des frissons en jeux cette chanson, j'ai regarder les autres langue et sa me fait ni chaud ni froid.
C'est normal, le français est la langue la plus émotive au niveau du parlé, en gros si tu compares avec d'autres langues ils vont pas parler de la même façon et du coup c'est pas du tout pareil.
jesus christ, french is such a beautiful language :O
Merci :)
Thank you 😊
I never thought I'll say something like this on youtube... but this song always brings tears to my eyes.
I love this song, love Yennefer, love the Witcher, love Zol'tan (even him wants to cry !)
+Mark Solstheim I know what you feel .. At first I loved Triss because of the first WItcher's and I didn't read the books but.. everytime I hear this song I can't choose another one than Yenn for Geralt .. I mean he melt when he understood it was about him and Yenn and I actually feel the love she has for him everytime they argue too.. I like Triss but Team Yenn all the way !
*****
Team Yenn, that souds good ! And yes, the song is so strong... especially in french.. it sounds so natural and she uses beautiful words ("canevas du destin" we're not used to hear that kind of things usually) Translation not 100% accurate but this is for the best.
Elle me mets des frissons à chaque fois que je l'écoute 😍
самая лучшая версия по звучанию, французский более трогательно передает настрой песни чем другие языки
"in french, every word has a sexual meaning"
Actually, you're pretty right... I'm french and behind every word you can find a sexual expression
+Je suis un abonné 1 Chasuble
Neo Riv pédophilie, abus sexuel, indecense
+Je suis un abonné 1 XD ouais après si tu entends une expression sexuelle pour chaque mots c'est ton problème
Je suis un abonné 1 What about citrouille?
Очень красиво звучит на французском, респект
Cette chanson est la preuve même que Geralt est destiné à Yennefer :-)
+Jack Samat (Djokaire) Ce n'est pas comme ça que je le ressens. Geralt est attiré par Yen bien avant de faire son vœu, et je pense que Yen s'attache à lui pas par rapport à son vœu, mais par rapport à sa sollicitude qui la touche. Le vœu ne fait que lier leur destin (cf leurs rencontres incessantes et leur "mort", à la fin).
+Jack Samat (Djokaire) Geralt et Yen sont fait l'un pour l'autre, même Trois-Choucas le dit lui même, alors oui il y a l'histoire du voeu, mais Geralt a limite eu le coup de foudre pour elle (par contre pour elle, je sais pas) mais ça n'empêche pas qu'elle est follement amoureuse de lui même si elle le montre pas toujours.
Je préfère Triss que ce soit dans le livre et le jeu je trouve Yen trop manipulatrice et calculatrice
Sans le voeu de Geralt envers Yennefer, celle-ci ne se serait jamais attaché à lui au point où elle en est dans le jeu après la défaite du Djhin. Triss en revanche, a réellement des sentiments pour Geralt, lui-même a les mêmes, mais il est tiraillé entre elle et Yennefer a cause du voeu encore une fois. Résultat, Triss est le réel amour de Geralt. Yennefer a trouvé bien d'autres prétendant ( Des mages surtout ) avant et pendant qu'elle était avec Geralt. Et celle-ci le faisait surtout par amusement ou par cupidité. Voilà voilà, bon après dans les livres je sait pas comment ça se termine, j'en suis qu'au tome 3 :D
Euh... Triss a utilisé un élixir d'amour pour que Geralt ait des sentiments pour elle... Et quand Geralt avait encore sa mémoire, il a friendzoné Triss assez violemment a Kaer Morhen. Quand tu remue les détails, tu te rends compte que Triss a uniquement profitéde l'amnésie de Geralt parce qu'elle avait des sentiments pour lui. M'enfin... Et je rajouterais a ça que Geralt a de véritables sentiments pour Yen. Il tombe amoureux d'elle au premier regard et on peut s'en apercevoir a comment Yen est décrite dans les livres quand Geralt la rencontre pour la première fois.
Simply beautiful.
Quel jeu incroyable !
its incredible how yhis song is beautiful in every language
J'adore la version française au niveau de la voix.
Mais au niveau le parole il manque ce "the wolf" qui fait clairement référence a Geralt...
Franchement je prefere comment elle chante dans la version française
et la VF ma plus touché car justement ça semblé pas etre vraiment sur Gerald et Yennefer (sur les description physique)
mais justement ça a permis que je soit touché de façon plus personnel, une histoire d'amour plus générale
Avoir connus sont premier vrai amour puis qui par la vie disparait et tout tes autres amours dans la vie ne seront que un essais de reproduire la même alchimie... en vain
jai ressentie celà du coup la VF me touche plus
Seeing as I don't care much for classic chanson and am in constant search for good songs to help me learn French, this will probably become one of my gotos.
Une chanson magnifique pour un jeu magnifique
Cette chanson est vraiment très émouvante, j'ai les larmes aux yeux à chaque fois, tant elle reflète la romance et la solitude.
Hmm... Pas mal cette version, j'aime bien! :D
C'est, je trouve, la meilleure. ^^
Lucius Faust si ta pas compris sa parle de geralt et yennefer et la chanson en polonaise et aussi très bien
Team Yennefer !
Team Ciri
" from my dreams, you run away at the morning" 😭😭
"The wish i whispher when it all begin " the line made me cry
Un des meilleurs jeu auquel j'ai pu jouer dans ma vie de joueur !!!
Excellent 😉
H mais c'est le dernier opus de la saison 😭😫😢😥😪
Ce n'est pas certains. Un witcher 4 pourrait arriver un jour, ils ont mêmes récemment dit qu'ils songeaient à une histoire car la série Witcher est apprécié de beaucoup.
EN bref, j'espère qu'il y aura un Witcher 4, et vu comme celà part actuellement ce sera probablement le cas.
Khelyno Et ont jouerat qui ? Ciri ? 😂😂
Je ne sais pas. Les devs eux-mêmes ne savent pas, mais il y a aucune raison que Geralt n'y soit plus.
Même que ma langue maternelle est anglais, je pense que la version française soit la meilleure version de cette chanson que j'ai jamais entendu. Bravo :)
Tu la mestrise tellement bien , le français est une langue assez complexe ,avec ces irrégularités .
Ah, merci Jessy. J'adore cette langue.
C'est une assez belle langue (je ne dis pas que les autres , sont horribles,....) ,sur tout au niveau textes , récit , ....
Cette chanson est juste magnifique et ce jeux est magnifique
ficou boa demais.
im from Poland this a the Best of langues and polish and russian
ha ha no way,many polish guys just saying that to be kind to other people
for me by far polish version is the best, 1 000 times better than any other
and i am from serbia
When it comes to the normal voice acting, Polish, English, German, and Russian are by far the best ones. French is okay. When it comes to this song, however, the Polish voice actor doesn't have as good of a singing voice as the English, German, and French ones.
DeadlyReconGamer well my dear friend its not about quality of the singing voice its about the spirit and true natural emotions that polish aka slavic people have
but i dont agree at all,polish voice in this song is absolutely wonderful,voice and atmosphere
its hard to explain the beauty of slavic people
you must be able to hear the song and voices of the earth to get know and really understand the might and emotions of the slavic people
Best version...
A mon avis, cette version francaise-ci ne transmet pas tout a fait les emotions comme le fait la version anglaise:
e.g. These scars long have yearned for your tender caress (Mes cicatrices ont si longtemps attendu la tendre caresse de tes doigts)
Rend my heart open, then your love profess. A weaving, winding fate to which we both atone (Dechirant mon coeur pour l'ouvrir, ensuite me proclamant ton amour. Un destin serpentant, tortueux, que nous ne cessons de colmater)
The wolf I will follow into the storm. To find your heart, its passion displaced (J'aurai suivi [la] fauve a travers toute tempete, Seulement pour decouvrir que ton coeur ne m'est pas tout donne)
By ire ever-growing, hardening into stone; amidst the cold to hold you in a heated embrace (De par cette furie toujours grandissante, endurcie d'intransigeance; malgre cette froideur, te trouver toi, ainsi que la chaleur de ton etreinte)
En somme, on ne retrouve pas dans la version francaise les nuances du personnage de Yennefer, et la complexite de la relation que Geralt entretient avec elle.
Faut pas oublier qu'écrire de la musique en français c'est nettement plus compliqué qu'en anglais, c'est pas pour rien que même la plupart des artistes français écrivent en anglais. Le français aussi magnifique soit-il est clairement pas la langue la plus "musicale".
Franchement je prefere comment elle chante dans la version française
et la VF ma plus touché car justement ça semblé pas etre vraiment sur Gerald et Yennefer (sur les description physique)
mais justement ça a permis que je soit touché de façon plus personnel, une histoire d'amour plus générale
Avoir connus sont premier vrai amour puis qui par la vie disparait et tout tes autres amours dans la vie ne seront que un essais de reproduire la même alchimie... en vain
jai ressentie celà du coup la VF me touche plus
je préfere la version française pourtant je les écouter en plusieurs langue mais pour moi le meilleur ces la VF j'ai kiffer Ps: TOUT CEUX QUI N'ONT PAS ACHETER THE WITCHER 3 CES UNE DES RAISONS DE L'ACHETER !!!!
***** La version original polonaise est pas mal aussi je trouve pour moi la version polonais français et anglais sont très au dessus par rappor au autres
***** et aussi de lire Le Dernier Voeu (sorti chez bragelone/Milady)
***** Pour ma part, mes tops sur les 8, c'est la version française (parce qu'elle nous parle plus), anglaise et japonaise.
***** J'ai l'habitude de mettre tous mes jeux en anglais, les VF étant généralement abominables, à de rare exceptions près.
Pour The Witcher 3 par contre et les autres jeux de la série, la VF est juste impeccable, aucune raison de se priver.
Beaucoup plus d'éditeurs devraient faire appel à cette boîte de localisation française (traduction/doublage).
***** La VF déchire, mais je préfère la version anglaise, peut-être parce que la première fois je l'ai écouté en anglais et que je suis bilingue...
I went through English, Polish, Russian, German, Portuguese (Spanish seems to only be subtitled) Japanese and now French to see which was the best in my opinion. Obviously I think this one is ..... Damn you French with your pretty language. But I shit you not the German one is almost as great as this!
Edit: I realize praising the German version in a French speaking video isn’t the best idea but still it’s good
Why is it a bad idea? We're not in the 1940s anymore ^^
@@Superibis. People on the internet nowadays like to take things out of context. Even the simple appreciation of music in this context is easily exploited to start drama in our time. I'd argue even more so than in the 1940's when it actually meant something unfortunately.
Tout le chef d'oeuvre ce jeu en une musique, remarquez la mise en scène aussi.
Pour une fois vive la vf
Ouais elle est super bien !
C'est autre chose que les chansons des bardes de Skyrim ^^
Celle de teso sont bien
***** J'ai pas testé teso. On m'en a dit que du bien, mais j'ai du mal à me faire à l'idée d'un Elder Scrolls en ligne.
Math Darven Pour te résumer, c'est bien, et vu ton image de profil tu va kiffer la partie loup garou :') !
Brasileiro na área, a localização que fizeram pra cada país ficou absurda !! É praticamente uma música diferente com a mesma mensagem em cada língua ! Só entendi uma parte perfeitamente, "Ton parfum de groseille et de lilas" Seu perfume de groselha e lilás, direto pra Yennefer essa ai !! E não tem nas outras versões hahaha
French and Polish songs is the best.
Sincèrement, ce fut une énorme claque.
Je me disais que ça allait être une banale musique ratée et bâclée de jeu vidéo quoi, et bah pas du tout :/
Elle a littéralement arrêtée le temps, comme pour nous emmener dans un havre de paix, et ces 3 bonnes minutes m'ont vraiment semblé magique ; c'est un peu comme un angélique halo au milieu des ténèbres.
Le tout interprété par une très jolie demoiselle à la voix plus que douce et charmante.
Je tire mon chapeau, et regrette de tout mon cœur d'avoir vécu cette aventure, car je veux la revivre encore comme si c'était la toute première fois.
Magnific!
Ce moment-là.. Incroyable !
beatiful song :'(
Best version so far than other languages. French simply the most artistic of other language. BUT, i guess the singer almost fall asleep on this version.... or they just don't pay enough.
Y- nZ It's just because in french they don't use reverberation effects. It's sound more natural
Y- nZ French is a very beautiful language, but too complicated.
Y- nZ As a native French speaker I don't really like it though. It sounds like there's no emotion in her voice. Maybe because of the lack of reverb, like Azerty mentioned.
Y- nZ Didn't like it either. Doesnt feel like it flows as well as the other languages, namely Polish, English, and Portuguese.
In my opinion, its almost like this song was written specifically not to be sung in french lol.
+BABAS IN GAME ! Gaming délire & WTF
French is complicated? Try Polish.
Magnifique, la suite m'oblige à venir réécouter cette chanson, tristesse.
Rus and French the best
Purée même après plusieurs années toujours inlove avec ce jeu /musiques 😍
Même zoltan bat la mesure 😁
ça n'est pas ma version préféré mais je dois avouer que c'est une des meilleure interprétation si ça n'est la meilleure que j'ai pu entendre dans un jeu...
de loin la meilleure version. Si seulement la France ne partait pas en couille on serait premier partout.
Most favorite version... greetings from Poland
viva la france !
Isn't it vive?
+Leo Huynh Oui c'est vive
The intent is nice though.
Героям слава!
C'est comme le generique fin de lodoos en anglais,bel hommage,j'aime beaucoup
Listening to this makes me feel like i might have done something really bad by breaking up with yennefer ... :(
I never breaked her heart after i hear this song
French really an artistic language
On est plus avec Ragnar le rouge niveau paroles 😁😁 Et de manière générale c'est du lourd, du très très haut niveau ce jeu ! Elder Scroll 6 tu as un sérieux concurrent 😊😊
Deux très belle licence de rpg, j'ai hâte de voir la suite des deux licences
Actuellement en train de faire le jeu pour la première fois.. Je viens de tomber sur cette magnifique chanson, ça fait au moins 5 fois que je l'écoute, elle est sublime...
Просто русский комментарий,продолжайте дальше
ouais, pas faux
d'accord avec toi mec
Théo MRT il a dit quoi ??
на русском самая лучшая версия)
Il y a dis que vous êtes tous des cons)
In every languege sing this same women
Wonderful...
French and russian are the best priscilla's songs
The French version is probably the one I like less (even though I'm French myself)... I like the lyrics and how it sounds overall in French but I think the French singer is the weakest of all the versions. I don't like her voice and I think it doesn't have as much emotion and intensity as the other versions. So it's not because of the language, but because of the singer :). My favorite ones are probably the Polish and English versions.
j'avais lus les livres après the witcher 1. Lorsque je suis arrivée a cette scène, j'en ai eu les larmes aux yeux. Il faut vraiment lire les livres pour comprendre les paroles. Sans prétentions je trouve que la version française est la plus belle.