complimenti per il canale evolutivo in lingua italiana, ottimo insegnante, continua il tuo buon lavoro nel migliorarci nella lingua italiana, grazie e buon Natale e felice anno nuovo😊
Ciao. Io ho una domanda per te. Podrere di fare un video con le differenze de la lingua Talian, molto parlada in Rio Grande do Sul e italiano. Io ho scomiciato imparare ano passato. Grazie mille.
Tive na Itália em outubro e fiquei em Verona e comprei um café no mercado razoavelmente barato ,, aliás o mais barato que eu vi da marc Serrano ,,,fiquei impressionado com o gosto do café muito com fico imaginando o mais caro
Prefiro o café expresso, doppio, pode ser italiano ou brasileiro. Não gosto do café em copo de papel como o do Starbucks.Cafe apenas numa pequena xícara de porcelana.
Ao dizer espresso italiano, acredito que ele se referiu ao tipo de bebida. Até mesmo porque o espresso foi criado por italianos . Espresso = rápido. Funcionários teriam que beber o café rápido e retornar ao trabalho. Brasileiro bebe café longo , filtrado ou não na melita.
Desculpa minha ignorância. Mais na minha opinião eu não acho errado . Pois cada pessoa pronuncia os nomes de acordo com sua língua materna. No caso marcas Itálianas pronunciadas em português brasileiro. Será que os italianos aceitaria também essa correção em relação as marcas de outros países. Essa é minha opinião não informação.
A San Paolo la maggior parte delle persone pronunciava la T come in italiano. Non so perché così tante persone abbiano iniziato a pronunciare TCHI. Questa pronuncia è ridicola. Ad esempio: è Tia e non TCHIA.
Em Português, como no Italiano, o di e ti têm som duro. Não existe em Português dji ou tji, é puro pedantismo de quem assim pronuncia. São invencionices regionais que não se deve levar a sério quando se estuda a língua. Desculpe a observação.
Pra aprendizado é legal falar as marcas como se fala na Itália, mas isso sequer deve ser considerado no dia a dia no Brasil, porque as nossas palavras vcs italianos leem como se fala na língua de vcs e não na nossa. A mesma coisa pra todas as outras línguas. Falo como leio mesmo na minha língua mesmo sabendo como é a pronúncia na língua original
Bravo!!!!grazie...
complimenti per il canale evolutivo in lingua italiana, ottimo insegnante, continua il tuo buon lavoro nel migliorarci nella lingua italiana, grazie e buon Natale e felice anno nuovo😊
Grazie mille! Auguri anche a te!
Sono andato in Italia due volte. Il café italiano é sempre buonissimo.
Gostaria que tivesse falado do Ferrero Rocher. È muito R junto 😂, tenho um pouco de dificuldade na pronúncia.
Sempre bravíssimo!
Ciao. Io ho una domanda per te. Podrere di fare un video con le differenze de la lingua Talian, molto parlada in Rio Grande do Sul e italiano. Io ho scomiciato imparare ano passato. Grazie mille.
Quero muito aprender o dioma italiano
Grazie!! Feliz ano novo!!
Excelente. Adorei
Ma che bella spiegazione 👏 !
meraviglioso !
Você é o melhor!!
Muito bom!
Il cioccolato mi piace tantissimo!
E meu sobrenome que é Tracci e sempre falamos “ tra-ti” na minha família mas agora já não sei mais hahaha
Tive na Itália em outubro e fiquei em Verona e comprei um café no mercado razoavelmente barato ,, aliás o mais barato que eu vi da marc Serrano ,,,fiquei impressionado com o gosto do café muito com fico imaginando o mais caro
Io preferisco il caffè brasiliano perché in Brasile la tazzina arriva piena
O melhor café?
O que eu produzo aqui nas montanhas de Minas.
Baci é beijo no plural, tive a impressão que escutei que no singular bacio é " bato".
Pra mim, o mais difícil de pronunciar em italiano são as consoantes duplas.
Eu quero muito aprender o italiano
Sì. Caffé com la moka è il mio preferito.
Como a pronúncia dos gaúchos da fronteira com o Uruguai que falam Cidade e não "Cidadji", Menino e não "meninu". Acho o mais correto.
Scusate, è anche per chi parla spagnolo? Perché io lo vedo in portoghese. Grazie mille
Eu desafio a pronunciar bem algumas em português.
Espresso italiano! Doppio!
Io preferisco il nostro caffè brasiliano. ❤
Caffè doppio. La marca Illy è buona anche.
si
Sí
Prefiro o café expresso, doppio, pode ser italiano ou brasileiro. Não gosto do café em copo de papel como o do Starbucks.Cafe apenas numa pequena xícara de porcelana.
Ao dizer espresso italiano, acredito que ele se referiu ao tipo de bebida. Até mesmo porque o espresso foi criado por italianos . Espresso = rápido. Funcionários teriam que beber o café rápido e retornar ao trabalho. Brasileiro bebe café longo , filtrado ou não na melita.
05:01 vado pazzo per il caffè brasiliano
Preferesco cafè brasiliano
Sì
Desculpa minha ignorância.
Mais na minha opinião eu não acho errado .
Pois cada pessoa pronuncia os nomes de acordo com sua língua materna.
No caso marcas Itálianas pronunciadas em português brasileiro.
Será que os italianos aceitaria também essa correção em relação as marcas de outros países.
Essa é minha opinião não informação.
il mio cafè preferido sei il ristretto :)
Sì.
Café Brasileiro, coado, leve e adocicado.
Sì, mi piace il cioccolato!
Café equatoriano! Lojano
Wow
Não consigo entrar no grupo do Whatsapp
para o dia 02
Sì, mi piace il cioccolato. Preferisco il caffè brasiliano. 😊
Martini, meu sobrenome 😅
Sí , mi piace il cioccolato.
È mancato la TIM, che la pronuncia in italiano è molto diferente!
Café brasileiro, amo aqui a Itália mas café feito em Mokka e aquele pouquinho de café não gosto
Café italiano
Sobre café a Itália importou do Brasil só em 2022 20% de café brasileiro ☕☕☕☕☕.
Café braziliano, ❤
Io vuolo café gelato
Cafézinho Brasileiro☕
Caffè brasiliano 😅
Sono andatoin Milão due volti
SÌ, CAFFÈ BRASILIANO
A San Paolo la maggior parte delle persone pronunciava la T come in italiano. Non so perché così tante persone abbiano iniziato a pronunciare TCHI. Questa pronuncia è ridicola. Ad esempio: è Tia e non TCHIA.
Esse vídeo sobre a Italia tem fundamento ou são só opiniões de quem é de fora?
ruclips.net/video/bOSetPXRCOg/видео.html
Café na moka.
GU CCI
Café brasiliano
Café brazziliano (fonema =TS)
Em Português, como no Italiano, o di e ti têm som duro. Não existe em Português dji ou tji, é puro pedantismo de quem assim pronuncia. São invencionices regionais que não se deve levar a sério quando se estuda a língua. Desculpe a observação.
Pra aprendizado é legal falar as marcas como se fala na Itália, mas isso sequer deve ser considerado no dia a dia no Brasil, porque as nossas palavras vcs italianos leem como se fala na língua de vcs e não na nossa. A mesma coisa pra todas as outras línguas. Falo como leio mesmo na minha língua mesmo sabendo como é a pronúncia na língua original
Caffè doppio. La marca Illy è buona anche.
Si
Sì.
Sì
Café brasiliano
Si
Sì
Sì
Sì
Sì