Hazbin Hotel - "Poison" ALL OFFICIAL DUBS (subs + translations)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 июн 2024
  • I'm adding subtitles and translations so turn on the captions and leave your own in the comments! (I'm adding italian and spanish). Enjoy!
    -
    timestamps:
    0:00 english Blake Roman
    2:04 italian Riccardo Suarez
    4:12 german Laura Leyh
    6:15 Latin american spanish Felipe Waldhorn
    8:18 spanish (spain) David García Llop
    10:21 french (france) Maëva Trioux
    12:24 french (canada) Louis-Julien Durso
    14:28 hindi Krutarth Trivedi
    16:32 japanese Jun'ya Hirano
    18:36 portuguese Pedro Navarro
    20:40 thai
    22:44 turkish Ali Hekimoğlu
    #hazbinhotel #hazbinhotelmultilanguage #poison #hazbinhotelpoison #angeldust #angeldustmultilanguage

Комментарии • 2,9 тыс.

  • @absolutelyn0one
    @absolutelyn0one  4 месяца назад +2635

    wanna add subtitles for your own language? edit the file on pastebin.com/tJTS7mY6 and comment either on pastebin or here with your translation!
    0:00 english (lyrics available, translation to persian, azeri, italian, russian, gilaki)
    2:04 italian
    4:12 german
    6:15 Latin american spanish
    8:18 spanish (spain)
    10:21 french (france)
    12:24 french (canada)
    14:28 hindi
    16:32 japanese
    18:36 portuguese
    20:40 thai
    22:44 turkish

    • @qpdb840
      @qpdb840 4 месяца назад +50

      Persian
      من بالاتر از عشق به پول نقد نیستم
      یک عاشق دیگر زیر آن چراغ های چشمک زن
      یکی دیگر از آن شب های بی رحم
      (آره، آره، آره)
      من باید حدس می زدم که این اتفاق می افتد
      وقتی به چشمان داغ قرمزت نگاه کردم باید آن را می دانستم
      تمام دروغ های داغ خود را به زبان بیاورید
      (آره، آره، آره)
      بدترین قسمت این جهنم چیست؟
      فقط میتونم خودمو سرزنش کنم
      چون میدونم تو سمی
      تو داری به من زهر میخوری
      معتاد به این احساس، نمی توانم خود را قورت دهم
      زهر خودت را بالا ببر
      من انتخابم را کردم و
      هر شب طوری زندگی می کنم که انگار فردایی نیست
      اوه اوه اوه اوه
      هرجوری که تو بخوای عزیزم
      این راهی است که مرا گرفتی، من مال تو خواهم بود
      داستان من با مرگ من از زهر تو به پایان می رسد
      من در نادرست بودن خیلی خوب بودم
      من در گفتن آنچه می خواهید بشنوید بسیار خوب هستم
      من جدا می شوم، ناپدید می شوم
      (آره، آره، آره)
      مقاومت در برابر یک جرعه دیگر بسیار دشوار است
      چون میدونم تو سمی
      تو داری به من زهر میخوری
      من از طعم خفه ام و نمی توانم قورت بدهم
      زهر خودت را بالا ببر
      من انتخابم را کردم و
      هر شب هدر می‌روم انگار فردایی نیست
      اوه اوه اوه اوه
      هرجوری که تو بخوای عزیزم
      این راهی است که مرا گرفتی، من مال تو خواهم بود
      داستان من با مرگ من از زهر تو به پایان می رسد
      زهر، من در زهر غرق می شوم
      لیوانم را پر می کنم اما همیشه توخالی است
      پر از زهر، من از زهر حالم بهم میخوره
      کاش چیزی داشتم که برای فردا زندگی کنم

    • @qpdb840
      @qpdb840 4 месяца назад +35

      Azeri
      Mən nağd pul qazanmaq sevgisindən üstün deyiləm
      Bu sönən işıqların altında başqa bir sevgili
      O amansız gecələrdən biri
      (Bəli, bəli, bəli)
      Bunun baş verəcəyini təxmin etməliydim
      Qırmızı-isti gözlərinə baxanda bunu bilməli idim
      Qırmızı-isti yalanların hamısını süzün
      (Bəli, bəli, bəli)
      Bu cəhənnəmin ən pis tərəfi nədir?
      Mən ancaq özümü günahlandıra bilərəm
      Çünki bilirəm ki, sən zəhərsən
      Məni zəhərlə qidalandırırsan
      Bu hissdən asılıyam, udmaqdan başqa bacarmıram
      Zəhərinizi qaldırın
      Mən seçimimi etdim və
      Hər gecə sabah yoxmuş kimi yaşayıram
      Oh-oh, oh-oh
      Məni necə istəyirsən, balam
      Məni belə əldə etdin, mən sənin olacam
      Mənim hekayəm sənin zəhərindən ölməklə bitəcək
      Mən yalançı olmağı çox yaxşı bacarmışam
      Eşitmək istədiyinizi sizə deməkdə çox yaxşıyam
      Mən ayrılıram, yox oluram
      (Bəli, bəli, bəli)
      Bu günə qədər başqa bir qurtum müqavimət göstərmək çətin kənarda
      Çünki bilirəm ki, sən zəhərsən
      Məni zəhərlə qidalandırırsan
      Mən ləzzətdən boğuluram və udmağa kömək edə bilmirəm
      Zəhərinizi qaldırın
      Mən seçimimi etdim və
      Hər gecəm sabah yoxmuş kimi boşa gedir
      Oh-oh, oh-oh
      Məni necə istəyirsən, balam
      Məni belə əldə etdin, mən sənin olacam
      Mənim hekayəm sənin zəhərindən ölməklə bitəcək
      Zəhər, mən zəhərdə boğuluram
      Mən stəkanımı doldururam, amma həmişə içi boşdur
      Zəhərlə dolmuşam, mən zəhərdən xəstəyəm
      Kaş ki, sabah üçün yaşayacaq bir şeyim olsaydı

    • @qpdb840
      @qpdb840 4 месяца назад

      Gilaki
      ناگه‌م چیزی فونته که بشه کلاته کیش
      دگه یه عاشق زیر چراغای چشمک زن
      دگه یه شب دیگه از اون شبای بی رحمانه
      (آره، آره، آره)
      باید حدس میزدم که این اتفاق میوفته
      باید می‌دونستم وقتی به چشمای قرمزت نگاه کردم
      تمام دروغای گرمت رو تیر می‌زدی
      (آره، آره، آره)
      بدترین قسمت این جهنم چیه؟
      فقط می‌تونم به خودم سرزنش بزنم
      چون می‌دونم که تو زهری
      تو داری زهر به من می‌ریزی
      به این حس وابسته شدم، نمی‌تونم جلوی گلوم رو بگیرم
      زهر تو رو
      انتخابمو کردم، و
      هر شب زندگی می‌کنم وسطه که هیچ فردايی نیست
      اوه-اوه، اوه-اوه
      هر جور که می‌خوای، عزیزم
      همون جور که داری می‌خوای منو، من تویه
      داستان من با مرگ از زهر تو تموم میشه
      تا اینجا خوب شدم که دروغ بگم
      تا اینجا خوب شدم که بهت بگم چی می‌خوای بشنوی
      از واقعیت دور شدم، ناپدید شدم
      (آره، آره، آره)
      تا اونجا که اصلاً سخته که به یه قاشق زیاد مقاومت کنی
      چون می‌دونم که تو زهری
      تو داری زهر به من می‌ریزی
      از طعمش خفه شدم و نمی‌تونم جلوی گلوم رو بگیرم
      زهر تو رو
      انتخابمو کردم، و
      هر شب مثل اینکه فردایی نیست، هدر می‌رم
      اوه-اوه، اوه-اوه
      هر جور که می‌خوای، عزیزم
      همون جور که داری می‌خوای منو، من تویه
      داستان من با مرگ از زهر تو تموم میشه
      زهر، من دارم در زهر غرق میشم
      گلابیم رو پر کردم ولی همیشه خالیه
      پر از زهر، من از زهر خسته شدم
      کاش چیزی داشتم که براش فردایی داشتم

    • @manustorm5617
      @manustorm5617 4 месяца назад +47

      In Spain Spanish, in the first chorus, the line should be "yo te escojí, no puedo negarlo" which means "I chose you, I can't deny it"
      In the second verse, the words that are missing are "sin vacilar, diré" which means "without hesitation, I'll say"
      Also the next line's translations is missleading, it's "when I want, I'll dissapear"
      also "trago" is gulp, not shot, but whatever
      In the second chorus, the missing words are "ya me decidí" which could be translated like "I already chose" or "I already made my decision"
      also "en realidad" means "actually"

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +60

      @@manustorm5617 thanks! I’m not a native so I was expecting someone to help me with the translations. I’ll fix it when I’m done studying.

  • @riccardosuarez7695
    @riccardosuarez7695 4 месяца назад +9864

    Hey! Angel italian VA here. Thanks a lot for sharing ♥️ it' soooooo appreciated. And yes. I am a fan of HH ✨

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +1225

      Thank you for your amazing performance ❤️ it brought tears to my eyes

    • @HydrangeaPie
      @HydrangeaPie 4 месяца назад +318

      You did it great!!!

    • @Valecuentasas
      @Valecuentasas 4 месяца назад +307

      Omg you did PERFECT I love italian angel ❤❤❤❤

    • @alebossdx9687
      @alebossdx9687 4 месяца назад +392

      DAJE RICCARDO PORTI IN ALTO L'ITALIA

    • @RowenaTheWitch
      @RowenaTheWitch 4 месяца назад +213

      Sei fantastico Riccardo! Ho visto anche il dietro le quinte! The original song is good but with your version you punched us in the gut, I cried. No wonder Amazon prime is promoting the italian dub!

  • @lookitsadrian
    @lookitsadrian 3 месяца назад +1802

    ITALIAN ATE, LEFT NO CRUMBS, NO PLATE, DEVOURED THE TABLE, INHALED THE FLOOR AND DIGESTED THE RESTAURANT

  • @beegayzhan
    @beegayzhan 3 месяца назад +328

    I love how in Japanese version his voice gets more and more tired as the song goes on

    • @IAmAnEgg-sk6zk
      @IAmAnEgg-sk6zk Месяц назад +33

      Ikr! It’s especially fitting bc in the whole sequence Angel’s working some really long, intense hours and appears tired and broken down in some parts

  • @violetashifts3722
    @violetashifts3722 3 месяца назад +532

    I love how the first line in LA Spanish is “my body’s always been for sale” 😭

  • @gigghouse
    @gigghouse 4 месяца назад +4840

    As an italian, I'm honored to see not italian people saying that the italian one is the best
    Edit:wow, I didn't expect all these likes, thanks

    • @Pandacraft2806
      @Pandacraft2806 4 месяца назад +95

      I'm latin, from Venezuela, and I agree with you

    • @CathrineAnnWolfe
      @CathrineAnnWolfe 4 месяца назад +24

      Same here!

    • @lucagraziano6479
      @lucagraziano6479 4 месяца назад +114

      Riccardo Suarez ha una voce della madonna che tra l'altro si sposa benissimo con il personaggio di Angel dust

    • @theanimekid7839
      @theanimekid7839 4 месяца назад +127

      It's kinda fitting since Angel Dust is cannonically Italian-American

    • @vilmamagliano1210
      @vilmamagliano1210 4 месяца назад +6

      Same

  • @celes9111
    @celes9111 4 месяца назад +3347

    Funfact: the italian voice actor for Angel Dust was also the voice of Steven Universe 😂
    Edit: I never had so many upvotes in my life, thank you!

    • @Edozizu-tb7yo
      @Edozizu-tb7yo 4 месяца назад +196

      When i heard that angel dust was dub by steven univers voice actor here in italy i imagined angel with a pink shilde

    • @renarmater2530
      @renarmater2530 4 месяца назад +32

      radioman is re julien

    • @renarmater2530
      @renarmater2530 4 месяца назад +19

      king julien

    • @Edozizu-tb7yo
      @Edozizu-tb7yo 4 месяца назад +38

      @@renarmater2530 no quello è vox alastor e doppiato dal doppiatore di stewe dei griffin

    • @toongrowner1
      @toongrowner1 4 месяца назад +66

      in germany, the speaking voice for angel is Timmy Turner XD

  • @user-pl7ce1hx1i
    @user-pl7ce1hx1i 4 месяца назад +399

    The Japanese version of 'hamatteru' can mean 'I'm hooked', but it can also mean 'I'm stuck/unable to get out' with the same sound. Personally, I think it's a good translation of Angel's distress 😭

    • @Arcticachan
      @Arcticachan 2 месяца назад +22

      Well, it can also mean "addicted", so it's fitting. :)

  • @bsgfan1
    @bsgfan1 4 месяца назад +138

    The most beautiful thing about the different languages is how their different translations can completely change the meaning of the song while still expressing the same point. For example:
    English: “Your poison is drowning me, but there’s nothing I can do. I wish I had something better.”
    Italian: “I’m so addicted to your poison and I can’t get enough. Give me more of it, even though it’s taken everything from me. I just hope it’ll all end soon.”
    German: “Your poison is the cause of all this, and everything I do is because of it. I hope there’s something for me beyond it.”
    Latin spanish: “You and your poison are lethal, and it’s going to be the death of me. But do whatever you want to me, cause nothing in my life has meaning.”
    French: “Everyone is benefiting from this situation except me. You’re the poison and I’m trapped in this hell by you. I just want to forget.”
    Japanese: “I can’t handle this reality so I turn to you as my addiction, but a bad ending is all you’ll lead me to. Is it possible a better fate for me exists?”
    Turkish: “You passed your poison to me and it tastes like drowning, but I want to swallow it anyways”
    Credit to aesubar7835

    • @usernameworkinprogress
      @usernameworkinprogress 2 месяца назад +11

      So true, it depends of course on the metrics, but seems like to reflect a country's culture and energy too

    • @Allisondgz
      @Allisondgz Месяц назад

      Hello, I am Latina and there are a couple of errors in that translation, in reality it is:
      Your poison is lethal, a deadly weapon, and I swallow it all every day I want more and more, it makes me sick there is no turning back every day attentive with my own life

    • @akiraheartfilia
      @akiraheartfilia Месяц назад +1

      JAPANIESE TF CHILL

    • @aesubar7835
      @aesubar7835 Месяц назад +6

      Turkish: "You passed your poison to me, and it tastes like drowning but I want to swallow it anyway"

    • @bsgfan1
      @bsgfan1 Месяц назад +1

      @@aesubar7835 Oh dang. I’m adding that to the comment. Credit will be given to you 👍🏽

  • @pooliii9818
    @pooliii9818 4 месяца назад +2402

    the Italian just...HIT FIFFERENT AND I LOVE IT SM????? LIKE HIS VOICE AND VIBRATO ARE AMAZING

    • @naticheprofumate4594
      @naticheprofumate4594 4 месяца назад +56

      yeah, riccardo suarez is an italian green flag

    • @LaserMob.
      @LaserMob. 4 месяца назад +12

      you can also say he beat you differently
      🇮🇹ok forse un po troppo🤣🇮🇹

    • @thecat420
      @thecat420 4 месяца назад +4

      The Voice actor is the same as steven universe 😐

    • @nightshadeJADE612
      @nightshadeJADE612 2 месяца назад +1

      fifferent??

    • @void3layer
      @void3layer 2 месяца назад +1

      Im italian yes is fantastic the voice in english is shrill

  • @fedecraft509
    @fedecraft509 4 месяца назад +3504

    Everyone agrees that the Italian dubbing is the best, thanks to Riccardo Suarez the voice actor

    • @cristinaossola7619
      @cristinaossola7619 4 месяца назад +85

      FUN fact: he was our voice of Steven universe

    • @fedecraft509
      @fedecraft509 4 месяца назад +1

      @@cristinaossola7619 true

    • @cloudlion1610
      @cloudlion1610 4 месяца назад +16

      @@cristinaossola7619That’s hilarious!

    • @cristinaossola7619
      @cristinaossola7619 4 месяца назад

      Thanks :D

    • @killerplay_3563
      @killerplay_3563 4 месяца назад +8

      everyone? I mean yeah sounds great but not the best for me

  • @user-ec3xc1kl6c
    @user-ec3xc1kl6c 4 месяца назад +973

    イタリアの声優さん声といい、歌い方といい凄く男ひっかけてそうで好き。海外ニキネキが絶賛してるの分かるわ

    • @giovannalisi3529
      @giovannalisi3529 3 месяца назад +79

      ニキネキの意味は何?とにかく、イタリア人として、リカルドスアレズはエンジェルの声優に発表されたときにちょう嬉しかった!すごい上手な声優です、でもイタリア人ではない人々が彼の声が好きだなんて、おもわなかった。それも嬉しい。

    • @user-mj3iq8me8n
      @user-mj3iq8me8n 3 месяца назад +79

      @@giovannalisi3529
      ニキネキはネット用語やねん。
      ニキが男性ネキが女性って意味やで!

    • @ika_SquidGirl
      @ika_SquidGirl 3 месяца назад +57

      @@giovannalisi3529
      兄貴(アニキ)、姉貴(アネキ)の略称

    • @Noself-esteemgirl
      @Noself-esteemgirl 3 месяца назад +6

      Thank you❤

    • @io_ux.xu2
      @io_ux.xu2 3 месяца назад +6

      @@giovannalisi3529日本のネット用語です!ニキ=兄貴、ネキ=姉貴です!

  • @albabelen5628
    @albabelen5628 4 месяца назад +749

    The voices that caught my eye:
    1- LA spanish
    2- Italian
    3- Japanese

    • @Anthony-jo2ik
      @Anthony-jo2ik 2 месяца назад +44

      I'm very happy with your comment as a Japanese☺️
      thx❤
      I especially love these three too.

    • @nightshadeJADE612
      @nightshadeJADE612 2 месяца назад +37

      I agree, especially with the Japanese one; He's mostly blaming himself and the lyrics are more focused on the ENG lyric "Addicted to this feeling", as ハマってる means Addicted.

    • @corazonesmua6022
      @corazonesmua6022 Месяц назад +16

      "Cada noche acabo con mi propia vida"
      That reminds me of something from the past.

    • @lorelynapuya2313
      @lorelynapuya2313 Месяц назад +2

      me to

    • @user-gi9xy4sb3m
      @user-gi9xy4sb3m Месяц назад

      Turkhes

  • @cjck1344
    @cjck1344 4 месяца назад +1895

    Theory: Italian Angel sounds the best because Angel is canonically Italian
    Also: The Latin Spanish lyrics are HEARTBREAKING

    • @charlie_god1
      @charlie_god1 4 месяца назад +150

      As a Latino I have to say that it is true

    • @ichide7
      @ichide7 4 месяца назад +116

      LA is the darkest

    • @miyuoshiro7674
      @miyuoshiro7674 3 месяца назад +77

      True, Latin Spanish is so sad 😢 (the end of the french one also considering the wording)

    • @marcocastelli4205
      @marcocastelli4205 3 месяца назад +12

      Isn't is name anthony (definitely not an italian name)?

    • @ImSoDoneWithYoutubesBullshit9
      @ImSoDoneWithYoutubesBullshit9 3 месяца назад +30

      What does it say in Latin Spanish?
      Nvm I'm dumb i just turned on the subtitles 🫣

  • @Trixii__384
    @Trixii__384 4 месяца назад +1653

    I’m not Italian, but it ATE and left NO CRUMBS, THE PLATE WASN’T EVEN LEFT- 💕 ❤. Also, Angel Dust was supposed to be Italian, so it’s really fitting!

    • @caiacw
      @caiacw 4 месяца назад +48

      He is Italian! His real name is Anthony.

    • @P0iS0N_
      @P0iS0N_ 4 месяца назад +41

      @@caiacw Which isn't an italian name 😅

    • @Trixii__384
      @Trixii__384 4 месяца назад +3

      @@caiacw YAYYY! Thanks for the info :DDD

    • @caiacw
      @caiacw 4 месяца назад

      @@P0iS0N_ It’s the translation for Antonio. We know that Angel Dust was part of an Italian mafia family.

    • @jjacops03
      @jjacops03 4 месяца назад +33

      @@P0iS0N_is the english version of Antonio

  • @ashurnonaurbiz2968
    @ashurnonaurbiz2968 3 месяца назад +245

    17:24 oh my god, that gave me goosebumps. While the Italian version is my favorite, this part of the Japanese cover was absolutely chilling. It sounds like he’s genuinely in emotional anguish and crying for help.

    • @liminal5_
      @liminal5_ 3 месяца назад +20

      it has reverb that the others don't have for some reason, making it more tragic

    • @ashurnonaurbiz2968
      @ashurnonaurbiz2968 3 месяца назад +7

      @@liminal5_ For real!!

    • @Engine_868
      @Engine_868 3 месяца назад +30

      I think that the italian Version is great but personaly i like japanese version a little more because he sang the verses in a more tragic way which i think is more suitible for the character. He makes him sound sad

    • @ashurnonaurbiz2968
      @ashurnonaurbiz2968 3 месяца назад +8

      @@Engine_868 I absolutely agree with you.

  • @0Aaa_aaA0
    @0Aaa_aaA0 4 месяца назад +309

    「明日なんてどうでもいいの」と歌ったあとに「明日はなにか変われるかな」で終わるの、どうしようもない現実を前に諦めるしかなくなっている、けれど誰かに救ってほしいエンジェルの気持ちが現れていて大好きですね……。

  • @xivyskyrose
    @xivyskyrose 4 месяца назад +1226

    The spanish versions and the italian (mainly the italian version) hit so hard. The italian version fits so well with Angel and how he feels addicted with Val.

    • @stardust-tt6mk
      @stardust-tt6mk 4 месяца назад +49

      As a spanish speaker I can say the spain dub butchered that first verse and actually most of it was lost in translation 😭😭😭😭

    • @kingkairos2437
      @kingkairos2437 4 месяца назад +54

      @@stardust-tt6mkafter watching a few episodes, overall its felt like the latin america dub is a lot better done than the spain one (but im not a native speaker so not a perfect judge)

    • @BloodyRosechan97
      @BloodyRosechan97 4 месяца назад +46

      ​@@kingkairos2437I'm from Spain, LA version is better

    • @kingkairos2437
      @kingkairos2437 4 месяца назад +6

      @@BloodyRosechan97 Thanks, thats how i felt but wasn’t confident enough in my own knowledge to say for sure

    • @Mrtetzu
      @Mrtetzu 4 месяца назад +6

      @@BloodyRosechan97 jajaja va aser que ni eres de España ni es mejor la de america

  • @SakuraMochi3015
    @SakuraMochi3015 4 месяца назад +441

    I love how the Japanese Version has 'addicted' instead of 'poison'.. It's giving Original Hazbin Hotel Vibes

    • @gokbay3057
      @gokbay3057 4 месяца назад +22

      I was thinking the same lol

    • @maxvitor7023
      @maxvitor7023 4 месяца назад +45

      The brazilian portuguese also changed it to "hostage" and the lyrics are a lot more direct.
      It is nice to see how some of them changed some aspects but managed to keep the same idea of the original.

  • @aesubar7835
    @aesubar7835 Месяц назад +89

    In the Turkish one. They used an idiom that matches perfectly to the lyrics and I loved it. Here is a breakdown for you:
    1:05 Original: I got so good at being untrue, I got so good at telling you what you wanna hear...
    23:48 Turkish: Ustalaştım yalanlarımla, iyice ustalaştım AĞZINA BAL ÇALMAKTA...
    "Ağzına bal çalmak" literally means "put honey in your mouth". But what this idiom really means is "saying nice, promising and convincing things in order to achive your goal"
    My translation (Turkish dub to English) : I mastered lying, I mastered FEEDING YOU WITH SWEET WORDS thoroughly...
    I'ts the closest I can get in a sentece format but you get what I mean.
    It fits with Angel but ofc not in a malicious way. Because achiving your goal doesnt always equal to benefiting from it. In his concept a goal can be "not breaking the rules in his contract/ not breaking the character/ not to annoy or make Val angry/ convincing Val to treat him better/ convincing himself that he chose to be this way/ etc. I love the depth of his character and also so exited to see more.

  • @AK-ku6qw
    @AK-ku6qw 2 месяца назад +57

    英語のお声が大好き
    男の子なのに女性らしさあってなんか…凄い好き(語彙力)

    • @mu-nyan
      @mu-nyan Месяц назад +8

      おすすめで初見英語版で聞いてエンジェルを知ったから、日本語だと松本梨香さんぽいなと思ったから『男の子なのに女性らしさ』分かりみ深いです(ฅ'ω'ฅ)

  • @aaabirdman
    @aaabirdman 4 месяца назад +685

    ITALIAN VA HITS SO HARD OMG????

  • @Anaartaa
    @Anaartaa 4 месяца назад +860

    English, Italian, spanish, japanese, turkish and portuguese are so good

    • @menousenju3454
      @menousenju3454 4 месяца назад +47

      I am Brasilian , and is an honer to see that you liked the portuguese version

    • @majoriemandarino
      @majoriemandarino 4 месяца назад +21

      ​@@menousenju3454a versão brasileira ficou boa demais mano!!

    • @user-rb2cn4sv1z
      @user-rb2cn4sv1z 4 месяца назад +13

      Pior que eu achei meio paia, mt efeito e n foi com a minha cara 💀​@@majoriemandarino

    • @catryz5174
      @catryz5174 4 месяца назад +23

      Ben Türküm ve Teşekkür ederim☺

    • @gut0zu
      @gut0zu 4 месяца назад

      ​@@user-rb2cn4sv1z Concordo, muitos efeitos

  • @user-eh1hi3yy4i
    @user-eh1hi3yy4i 4 месяца назад +242

    日本の方の歌い方、エンジェルの不安定な内面をよく表していると思う。私は好きです

    • @Anolos-
      @Anolos- 3 месяца назад +50

      ブラジル人です
      わかります!日本語版すごく気に入りました!🤩

    • @user-cm2sh8zj6c
      @user-cm2sh8zj6c 3 месяца назад +39

      ものすごくわかります!
      私もこの曲の日本語版が公開されたときとても引き込まれてしまった人間なので同志がいて嬉しいです!

  • @hosofuji
    @hosofuji 3 месяца назад +73

    コメント見て気になって真っ先に聞きに行ったけど、イタリアの声優さん本当に素晴らしいな…
    この作品は色んな国の演者さんを知れるから、とてもありがたい

  • @EcstaticPanic
    @EcstaticPanic 4 месяца назад +1281

    The fun about Italian is that Valentino and Angel Dust are canonically Italian
    So this just feel perfect and absolutely fitting

    • @Cdefgahc2
      @Cdefgahc2 4 месяца назад +171

      What
      Isn't valentino spanish?
      He spoke spanish multiple times, and from what I remember he is spanish according to his backstory ?
      If not spanish he's still hispanic

    • @poumybeloved
      @poumybeloved 4 месяца назад +84

      Isnt Valentino Latino?

    • @mr-lemur
      @mr-lemur 4 месяца назад +155

      no, Valentino is a latino, Angel is Italian

    • @EcstaticPanic
      @EcstaticPanic 4 месяца назад +38

      @@Cdefgahc2 some sights say he is Italian due to his accent and name alone due to his name being Italian

    • @LiveLoveCapyESlay
      @LiveLoveCapyESlay 4 месяца назад +34

      @@EcstaticPaniche isn’t tho he is latino

  • @CathrineAnnWolfe
    @CathrineAnnWolfe 4 месяца назад +1149

    As someone who is part Italian, I’m proud of the person casted for the Italian dub. It sounds gorgeous, definitely playing this on repeat!!! Che Bella voce ❤ 🇮🇹

  • @user-bd3kh6co3y
    @user-bd3kh6co3y 4 месяца назад +169

    全体的似た声質の声優さんなのすごい!どの国も違和感ない

  • @strikethroughdaydream
    @strikethroughdaydream Месяц назад +13

    English: Baseline
    Italian: ATE.
    German: Horny
    Spanish 1: Desperate and Horny
    Spanish 2: Desperate, Angry, and Horny
    French 1: Artistically Horny
    French 2: Where All Canadian Anger Went that The Geese Didn't Get
    Hindi: Transcendentally Pissed Off
    To Hopeless
    Japanese: Fighting Back Tears
    Portuguese: Defeated
    Thai: Just So Bitter
    Turkish: Giving Attitude
    Every version was well done, and each carried a different approach to the emotional aspect of the song's motivation, but I feel like Italian really and truly got in Angel's headspace in the performance. You can hear the physicality of the delivery and rather than focus on one main emotion or doing clean tone transitions it's a purposeful shift that's consistent with the lyrics rather than the music. This wasn't just singing or acting, it was both. Well done to every performer, though! It can't be easy to sing a translation.

  • @mela4787
    @mela4787 4 месяца назад +850

    in italian "Every night I'm living as theres no tomorrow" its actually translated more like "This night might be my last" and I actually think it has more impact on the meaning and for angel's character. Like that poison could effectively kill me, just like he later says!

    • @alihorda
      @alihorda 4 месяца назад +31

      "I'm living as there's no tomorrow" means you could just drop dead anytime because you live like shit

    • @notexxone5595
      @notexxone5595 2 месяца назад +4

      And he later says "I hope this night will be my last."

    • @arian41148
      @arian41148 Месяц назад +2

      also the "i hope tonight is my last night" is SO impactful.

  • @cat-rat.
    @cat-rat. 4 месяца назад +946

    0:00 English
    2:04 Italian
    4:08 German
    6:13 Spanish (LA)
    8:16 Spanish (Spain)
    10:21 French (France)
    12:28 French (Canada)
    14:29 Hindi
    16:32 Japanese
    18:38 Portuguese
    20:40 Thai
    22:45 Turkish

  • @user-os6ni1td2p
    @user-os6ni1td2p 3 месяца назад +171

    声優さんはどの国もエンジェルで最高
    日本語に翻訳した人は天才

  • @Engine_868
    @Engine_868 3 месяца назад +81

    The Italian version is awesome but i tend more to the japanese version because he sang the verses with this sad undertone which the other versions dont have. I also like the voice of the actor

  • @elizabethopoussm
    @elizabethopoussm 4 месяца назад +936

    Is it me or like are the Italian dubs of these songs so good, I think loser baby has a great Italian dub

    • @michaelcasale86
      @michaelcasale86 4 месяца назад +65

      You have to thank Rossa caputo (va of charlie) and Riccardo Suarez (va of Angel dust).
      In the Italian version of "loser baby" husk has fun insulting angel dust (he says fai schifo "you suck")

    • @boredbby3326
      @boredbby3326 4 месяца назад +31

      Italian dubbibg has always been one of the best, humbly speaking (cause i'm italian) but i've seen foregn ppl react to italian dub of animations especially, and if you want proof go look light's laugh in italian.
      I'm so proud to be italian, everytime is such a good experience to see the original material well portrayed

    • @neutronalchemist3241
      @neutronalchemist3241 4 месяца назад +18

      As an Italian I was worried the adapters had not fully understood Hazbin Hotel being a musical, that needed great voices and careful adaptation (not only the metric had to be right, but the sense has to be mantained without the expressions being cringy, outdated, etc.), but so far they did great in every department.

    • @ArachnidVT
      @ArachnidVT 4 месяца назад +3

      AND STAYED GONE!!

    • @manuproulx2764
      @manuproulx2764 4 месяца назад +3

      Have you listened to the song "You didn't know"? It recently came out a few days ago. The Italian version of this new song is so good!

  • @user-gr4dq5vo5l
    @user-gr4dq5vo5l 4 месяца назад +598

    題名「ポイズン」なのに日本語版は「毒」って言葉出ないのずっと不思議に思ってたけど、「ハマってる」=「中毒」って表現だよってコメントをここで見つけてやっと理解した!だから「毒」なんやな…
    しかも英語で「中毒者」を翻訳したらエンジェルダストの別の曲になるのめっちゃ興奮した!

  • @umekatsuo
    @umekatsuo 4 месяца назад +63

    イタリア語のエンジェルダストがびっくりするくらいセクシーだし、高音と後半の掠れるような悲愴感がエグくて聞き比べ程度に思ってたのに気付いたら最後まで聞いてた…

  • @io_ux.xu2
    @io_ux.xu2 3 месяца назад +41

    私日本人だけどイタリア語最高😭耳が幸せって位。女々しい声に力強さもあってとにかくすき😭😭🩷もちろん日本語も英語も他の言語も大好きだけどね!!!

  • @PANAP_BIGCASTLE
    @PANAP_BIGCASTLE 4 месяца назад +306

    エンジェルの男だけど女々しさのある声が好きだからイタリア語がとてもマッチしてる。
    日本語の「ハマってる」というのは多義的な意味で捉えられるからpoisonの吹き替えに最適だったんじゃないかな。

    • @LaserMob.
      @LaserMob. 4 месяца назад +14

      i don't understand the other meaning of "free time" but ❤ un Grazie dagli italiani 🇮🇹

  • @Cabelcrod
    @Cabelcrod 4 месяца назад +754

    I really liked the lyrics of the Spanish (Latin) version, I feel like they’re quite dark compared to the original, so I went and translated it as close as I could
    My body’s always been on sale
    And each lover is just another one of the crowd
    Each night another love
    Oh baby
    I should’ve known that it would happen
    When I looked into your eyes for the first time
    How many of your lies I’ve had to endure
    Oh baby
    The worst part of everything is that I know I asked for it
    Your poison is lethal, a mortal weapon
    And I drink it all, everyday I want more
    It hurts me, there’s no turning back
    Every night I end my own life
    However you want, whenever you want as many times as you want
    I am yours
    You will end me because you’re lethal
    I’m an expert with lies
    Always saying what you want to hear
    I disappear to not be
    Oh baby
    I can’t endure even one more tiny sip
    Your poison is lethal, a mortal weapon
    It always tastes horrible to me but I still want more and more
    It hurts me, there’s no turning back
    I can’t stop attempting on my own life
    However you want, whenever you want as many times as you want
    I am yours
    You will end me because you’re lethal
    Lethal, I’m going to drown
    There’s no way I’m going to fill my empty glass
    It’s lethal, I can’t take it anymore
    There’s nothing in my life that makes sense

    • @CatalinaLinal7710
      @CatalinaLinal7710 4 месяца назад +188

      Well DAMN! I love it when dubs take the original dark lyrics and go to places the original couldn't get away with

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +115

      fixed, I didn't fully copy and paste it but you helped me understand some sentences

    • @insanely_cheese
      @insanely_cheese 4 месяца назад +104

      I actually like these lyrics more 😭

    • @nandito-bs8450
      @nandito-bs8450 4 месяца назад +13

      Em português é muito diferente

    • @lumityviktuuristanartist4100
      @lumityviktuuristanartist4100 4 месяца назад +88

      These lyrics showcase his trauma even more

  • @mchll-zq1md
    @mchll-zq1md 2 месяца назад +17

    My favorite versions:
    2:05 Italian
    6:13 Spanish(LA)
    22:45 Turkish
    16:32 Japanese

  • @Juanex54
    @Juanex54 3 месяца назад +39

    6:12 ¡¡Spanish (LA) the best so far!!

  • @lunanera9435
    @lunanera9435 4 месяца назад +536

    SHIT I did not expect Italian turn so well, I'm so happy🔥

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +34

      I was expecting it, the voice actor is known to be very good

    • @fedecraft509
      @fedecraft509 4 месяца назад +5

      @@absolutelyn0one As an Italian I grew up gurdanto syteven universe well stevenj is voiced by the same guy as angel so it's quite strange

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +15

      @@fedecraft509 nah ci sta benissimo su angel, è troppo bravo

    • @fedecraft509
      @fedecraft509 4 месяца назад

      @@absolutelyn0one ma poi mi immagino steven in un b0rd3ll0

  • @The_Doctor_2.0
    @The_Doctor_2.0 4 месяца назад +123

    The Japanese one really shows how Angel clearly feels when singing this

  • @dymaz6282
    @dymaz6282 3 месяца назад +28

    latin, english, italian and japanese are the best ones DAMM THEY ARE INSANE

  • @Mirumyyy
    @Mirumyyy 3 месяца назад +45

    イタリアのサビで「ベレーノ♪」って歌っている部分すごい好き

    • @mike3-bt2fi
      @mike3-bt2fi 28 дней назад +4

      It's actually "veleno", basically poison in Italian 😭

    • @Mirumyyy
      @Mirumyyy 27 дней назад +3

      @@mike3-bt2fi
      I was able to understand the meaning of that word, poisonous. Thank you for the information!😊✨💕

  • @Kyrikrliy
    @Kyrikrliy 4 месяца назад +727

    As someone who grew up in germany i want to apologise to everyone who has suffered under that absolutely horrendous dub, i want to cry

    • @DasTamii
      @DasTamii 4 месяца назад +134

      Ich verstehe nicht was da passiert ist, die deutsche synchro, vor allem von vielen Zeichentrickserien und -filmen, hat in den letzten Jahren (mit wenigen Ausnahmen) stark nachgelassen, aber hier haben sie ja wirklich absolut verschissen! Die Sprechstimmen der meisten Charaktere sind schon schlecht gewählt und keiner scheint sich wirklich Mühe gegeben oder mit seinem Charakter auseinander gesetzt zu haben, vor allem Alastor ist eine Katastrophe, aber Angels Singstimme ist ja ein kraus, ist das eine Frau, die das singt? Klingt auch total nach autotune und bearbeitet Dx
      Ich finde das wirklich schade, nachdem sie sowieso andere Singstimmen, als Sprechstimmen haben, hätten sie die Lieder wenigstens gleich auf English lassen können …

    • @Nellyaa
      @Nellyaa 4 месяца назад +117

      Absolute horrid song in German, how they managed to fail so badly is beyond me.

    • @tgdm_show
      @tgdm_show 4 месяца назад +64

      Yeah they absolutely FUMBLED Poison. Like, damn...

    • @Luftwaffel1944
      @Luftwaffel1944 4 месяца назад +28

      Dachte ich mir auch

    • @Nellyaa
      @Nellyaa 4 месяца назад +66

      @@DasTamii Haha das hab ich auch unter nem anderen Kommentar geschrieben! Nicht alle Lieder sind so hart verkackt wie Poison, aber Poison tut sooo in der Seele weh. Wieso besetzt man Angels Gesangsstimme mit einer Stimme, die nach Frau im mittleren Alter klingt, die weder die richtigen Töne trifft noch die Emotionalität des Songs gut rüberbringt. Und der Text ist auch furchtbar übersetzt in diesem Fall. Ich heule!! Ich denk auch, es wäre besser gewesen, hätten sie die Songs auf englisch gelassen und einfach untertitelt wiesooo. :'(

  • @kadenzara3901
    @kadenzara3901 4 месяца назад +645

    It’s so nice to see all of these languages together!
    It was hard to choose my favorites but here they are:
    1. Italian. The singer portrayed a rollercoaster of emotions! The grunts, the audible breath control, the change of tones, and obviously his beautiful voice. This is also one of the cleanest audios because the others have too much reverb.
    2. English. This is just the original and the way it’s supposed to be enjoyed.
    3. Spanish (Spain). He’s just very emotional and those high notes sound amazing!
    4. Turkish. I was a little undecided but the voice is good, the tones are never monotonous and he sounds pretty lively.
    5. France French. Too much editing but good try

    • @ettoremonteneri9889
      @ettoremonteneri9889 4 месяца назад +23

      (I'm Italian) I'd put English first and Italian second...I actually don't like the others

    • @Rimik20
      @Rimik20 4 месяца назад +4

      anche io sono ita, i'm italian too, and i don't really like the italian version

    • @ettoremonteneri9889
      @ettoremonteneri9889 4 месяца назад +3

      concordo sul fatto che l'originale sia meglio, ma le altre sono veramente brutte secondo me...non trasmettono i giusti vibes@@Rimik20

    • @poopymcgoofy
      @poopymcgoofy 4 месяца назад +18

      As a turk myself i can say in every show i watched us turks cant voice act to save our lifes

    • @kadenzara3901
      @kadenzara3901 4 месяца назад +9

      @@Rimik20ma come si fa a non apprezzare la versione Italiana? È una roba assurda. Esprime molto più di quella inglese, la voce è piacevole, l’adattamento perfetto, Riccardo si è impegnato un sacco.

  • @kikori1227
    @kikori1227 4 месяца назад +95

    ヴァレンティノがエンジェルを控え室でいたぶる前のシーンから日本語で見て欲しい
    この歌の冒頭の「それでは……アクション」もだけどValの怖さというか得体の知れなさの表現がすごく上手い

  • @Realmidboss
    @Realmidboss 4 месяца назад +34

    Here's a fun fact: the italian channel of Prime Video uploaded a short video about the behind the scenes of dubbing Hazbin Hotel in Italian with Charlie's and Angel's italian voices at work. You can see Angel's voice actor (Riccardo Suarez) going full impression during his dub and this song, he really liked putting himself IRL with the moves of the character while dubbing.

  • @zuzazuzik3964
    @zuzazuzik3964 4 месяца назад +95

    I like also the Spanish Latin version especially in this moment 7:05-7:17

  • @CheNeSo911
    @CheNeSo911 4 месяца назад +310

    As italian i like very much our version. But i should say turkey also did an amazing job too!

    • @FAN-kw3ln
      @FAN-kw3ln 4 месяца назад +36

      Also as a Turkish person I really admire Italian version! best one so far!! ❤

    • @catryz5174
      @catryz5174 4 месяца назад +8

      I'am TURKISH

    • @lilishipper174
      @lilishipper174 4 месяца назад +5

      Turkish Hazbin Hotel fans unite 🇹🇷🇹🇷

    • @BlinkFlover1968
      @BlinkFlover1968 2 месяца назад +1

      Thanks

  • @fatgriffin9907
    @fatgriffin9907 3 месяца назад +26

    All of the italian versions of the songs are great. They really got good singers

    • @1239pr
      @1239pr 3 месяца назад +1

      And Italian was already a good sounding language

  • @luisfilipe1150
    @luisfilipe1150 Месяц назад +6

    My favorites
    1- English
    2- Italian
    3- Portuguese

  • @sacheseiqui_
    @sacheseiqui_ 4 месяца назад +203

    I'm happy to see many people appreciating the Italian dub of this song because I'm Italian and a great fan of hazbin hotel ❤️🇮🇹

    • @taniafritz6864
      @taniafritz6864 4 месяца назад +6

      Is the Best version , it feels like the original voice

  • @user-nz4dq6ni3d
    @user-nz4dq6ni3d 4 месяца назад +402

    日本語版、《poison》を《ハマってる》に訳すの好きすぎて……😇😇
    声優さんの不安定ながらはっきりとした声で母国語の歌詞聞いたら、エンジェルの悲壮感や毒々しい感じがより鮮明に感じられて辛くなった
    エンジェル好きだ…………………………

  • @user-vn7sb4cb8w
    @user-vn7sb4cb8w 3 месяца назад +58

    自分が日本語話者だからそう思うのかも知れないけど、日本語のが一番歌で感情を表現出来てると思う

  • @mercedes6076
    @mercedes6076 2 месяца назад +32

    For me:
    🥇English (my bias since I understand it most)
    🥈日本語 (Japanese)
    🥉Español de Latinoamérica (Spanish LA)
    I think all the voice actors did an amazing job, though. Really! My rating is more in regards to tone as opposed to performance quality. Also, my first language is English, I’m somewhat fluent in Spanish, and I know a little Japanese. So that’s definitely part of it. 😅

    • @TheAmongGD
      @TheAmongGD Месяц назад +2

      Que genial se siente que el doblaje latino sea uno de los más mencionados como buenos aquí (soy latino) xd
      How great it feels that Latin dubbing is one of the most mentioned as good here (I'm Latino) xd (Use Google Translate)

  • @Jordanhumanhedgehog
    @Jordanhumanhedgehog 4 месяца назад +244

    Ha, nice! For the at least Japanese dub of “poison”, the key word of the song is that which translates to “hooked” OR…, another word for “hooked” is, “addicted”. Wicked awesome. ^^ ;D

  • @Sana_gaming_Zelda
    @Sana_gaming_Zelda 4 месяца назад +457

    As a French girl im sad that they add so much effect on Angel voice 😢

    • @Namiz_12
      @Namiz_12 4 месяца назад +75

      french canadian got less effect tbh but both horrible

    • @Iwasgoofingaround
      @Iwasgoofingaround 4 месяца назад +31

      it came to a point where i prefer thee canadian version, at least i can hear his voice more lol

    • @Skyetacos
      @Skyetacos 4 месяца назад +13

      Yeah, that's sad...Hope Angel's voice in the songs will be better in the future... 😥

    • @iceninelives4651
      @iceninelives4651 4 месяца назад +14

      Yea, I haven't seen that episode yet but I've been listening to the original on loop and I'm... Kinda disappointed in that French version ngl

    • @amavaarts9017
      @amavaarts9017 4 месяца назад +31

      It's even more disappointing cause Addict song in FR is just amazing. But Poison song FR is honestly very awful to listen. :( I expected the same quality than Addict.

  • @Kyoril
    @Kyoril 3 месяца назад +23

    I find it endlessly fascinating that the same song can be sung in several different languages. And the words in each language always manage to rhyme. It shows that all of humanity's languages have common denominators and ancestry.

    • @arsena5209
      @arsena5209 2 месяца назад +1

      But they change the lyrics to actually rhyme. That makes your entire comment fall apart. If it really was like you say, the lyrics could be translated literally and they'd still rhyme - which they would not, hence the changes.

    • @An_Ace_Icon
      @An_Ace_Icon 20 дней назад

      Yh as a someone with Spanish as their first language the lyrics are a changed a lot but still good 👍✨

  • @user-ib8bu2st1l
    @user-ib8bu2st1l 3 месяца назад +33

    それぞれ各国のセクシーな声のイメージがわかる気がして面白い

  • @Oliverthesilly
    @Oliverthesilly 4 месяца назад +193

    As an italian,the moment i heard riccardo suarez was gonna be the voice actor for angel i got so excited,since he voice acted so many of my fav characters,for example steven from steven universe :3

  • @griffinstar928
    @griffinstar928 4 месяца назад +188

    I will admit, I am surprised at the translation of the hindi version. I did not expect it to be that good and the last line is basically "I wish someone would truely love me"
    like damn, I did not expect that line

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +23

      Do you have the full Hindi lyrics and translation? That would help a lot

    • @bisma1352
      @bisma1352 4 месяца назад +3

      Ikr hindi dub to itna cringe ya different from source material hota tha bachpan k cartoon men, i wasn't expecting itna effort from them faithful banane men, especially considering cartoon hai lekin adult themes k sath

    • @acegardianarocrat
      @acegardianarocrat 4 месяца назад +2

      @@bisma1352 yeah especially Poison, ye song sachme bohot achhe se likha hai hindi mein

    • @acegardianarocrat
      @acegardianarocrat 4 месяца назад +4

      ha ye zeher
      hai aisa keher
      🔥🔥🔥HINDI DUB COOKED 🔥🔥🔥

    • @blazedark8864
      @blazedark8864 3 месяца назад +4

      Sachme Hindi dubs mey songs kafi ache hai....
      I did not expect poison to be this good 🔥

  • @dexydraws0587
    @dexydraws0587 24 дня назад +5

    I'm from Latin America. I'm really glad that you like our version

  • @wapiko2222
    @wapiko2222 4 месяца назад +39

    日本語も好きだけど、英語とイタリア語バージョンが最高すぎる…❤️

  • @QueenPersephoneKore95
    @QueenPersephoneKore95 4 месяца назад +392

    *Italian, English, Latin Spanish and European Spanish Versions are the best!!! 🤩😍*

    • @juandavidmedranoalva4030
      @juandavidmedranoalva4030 4 месяца назад +9

      The European Spanish seems like older than latin Spanish

    • @Zerori_sa
      @Zerori_sa 3 месяца назад +3

      @@juandavidmedranoalva4030 but is still bretty good

    • @Azulin202
      @Azulin202 2 месяца назад +2

      Sea como sea estoy de acuerdo

  • @elpapi3267
    @elpapi3267 4 месяца назад +261

    Well Spanish in LA Latin America is really like the original song in English and it flows like the original. Excellent 👌 work :). Love it!

    • @gwagner1380
      @gwagner1380 4 месяца назад +52

      And being honest is like the second best version because the author said that Angel was a Drag in life before overdosing and dying with Angel Dust and the voice in Spanish from Latin America is like how Drags tend to sound and talk with modisms, diminutives and such over here so lore wise, it feels accurate while not sounding effeminate like the real version with Blake and Angels whole schick

    • @ichide7
      @ichide7 4 месяца назад +23

      The thing with the LA Spanish is that, is by far the darkest

    • @pocketanime
      @pocketanime 4 месяца назад +10

      For me it's the best and fitting version, also the lyrics are spot on...

    • @srdorito6659
      @srdorito6659 3 месяца назад +6

      ​@@ichide7Yo pense que todas eran así, me gusta mucho la canción pero la primera vez que la escuche me sentí muy mal por Angel Dust supongo que así logras empatizar más con el personaje

  • @sunrisewz0
    @sunrisewz0 3 месяца назад +26

    Spain and Italy devoured

  • @Sano_Manjiro16
    @Sano_Manjiro16 3 месяца назад +13

    Im actually shook how Hindi actually sounds GOOD for once!!!! ❤❤ Thx for sharing 🎶 And ofc JAPANESE IS ALWAYS THE BEST!!!! 😍🤩

  • @strangerD
    @strangerD 4 месяца назад +40

    Italian 🇮🇹 is over the top! Turkey 🇹🇷 is the closest to the original. I enjoy them both so much! I can’t stop dancing to this song!

  • @pepepe4433
    @pepepe4433 3 месяца назад +37

    日本語版は本編知らない人が聴いたらヴァルにハマってるみたいでなんかエロいな
    「嬲って」言うてもーてるし英語版より従順なペット感ある

  • @aja_min__
    @aja_min__ 4 месяца назад +88

    どの国もエンジェルの良さが出てて好き❤😢声優しゅごい…

  • @bugdomrulez
    @bugdomrulez 4 месяца назад +146

    im always obsessed with the italian versions of songs, a lot of people hate ita live action dubbing but in animation its always a knock out of the park!! specialmente in questa canzone

  • @ximenairisson6597
    @ximenairisson6597 4 месяца назад +214

    Me gusta mucho el original, el italiano, español y japones
    Pero el italiano es otro nivel, parece que simplemente Angel cantó en italiano, es increíble es el mejor 💗💗💗
    Y eso si contamos que angel es de familia italiana (idk si es cannon todavía o no)

    • @absolutelyn0one
      @absolutelyn0one  4 месяца назад +15

      Si, es Canon pero parece que vivienne se lo ha olvidado

    • @notexxone5595
      @notexxone5595 2 месяца назад

      Estoy bastante seguro de que proviene de una familia mafiosa italoamericana.

  • @user-cf7po8wt9e
    @user-cf7po8wt9e 4 месяца назад +42

    タイ語めっちゃ可愛くない!?
    小悪魔ぶりっこみたいな歌い方ですごい魅力的だった😮

  • @user-cm2sh8zj6c
    @user-cm2sh8zj6c 3 месяца назад +16

    原曲も母国語も好きだけど、italianの方とLatin american spanishの方、french (canada)、の方の声と歌い方が好きすぎる

  • @patriziamusacchio1931
    @patriziamusacchio1931 4 месяца назад +210

    Great italian dub! Thanks to Riccardo Suarez! 🇮🇹

  • @Fire_Studio_Channel
    @Fire_Studio_Channel 4 месяца назад +51

    My favorites are Italian and Japanese, they're just beatiful

  • @kovrizhka2
    @kovrizhka2 2 месяца назад +10

    Damn, turkish traslator ATE SO MUCH!!! It's SOO on point. Magical!!! I envy!!!! I want that kind of language manupulation for myself!!! Zamn!!!
    Shame that practically no rhymes flew for Japanese ver, it's always a treat to hear that.

  • @chamiGL
    @chamiGL 4 месяца назад +31

    Ok the Latin Spanish lyrics change so much from the original but it still works and I love it ❤

  • @albafika2631
    @albafika2631 4 месяца назад +157

    I'm Spanish and when I found out the songs were dubbed as well, I instantly thought "there's no way they'll be good" but THEY ARE, I've been obsessing over the Spanish version of Poison ever since I first listened to it!

    • @awlow052
      @awlow052 4 месяца назад +10

      Estoy de acuerdo, quedé muy sorprendido con lo bien que quedaron en castellano

    • @amicus6113
      @amicus6113 4 месяца назад +5

      ​@@awlow052i think he means Chilean one

    • @ThatOn3Dinosaur
      @ThatOn3Dinosaur 4 месяца назад +3

      Yea the Spain version...could sound better

    • @vickypedia1308
      @vickypedia1308 4 месяца назад +2

      *cries in German*

    • @oscarfernandezallegue1004
      @oscarfernandezallegue1004 4 месяца назад

      ​@@ThatOn3DinosaurIS perfectect

  • @v3nta
    @v3nta 4 месяца назад +98

    Italian, LA/EU Spanish, QB French, English and Turkish are my favorites!

  • @Lyricsandmusics
    @Lyricsandmusics Месяц назад +8

    Can we talk about why Turkish fits so well?
    1-english
    2-Turkish
    3-Italian
    I would definitely list

  • @willowoodz
    @willowoodz 3 месяца назад +9

    italy and japan have to be my favorites ngl other than english. italy is just MWAH PERFECTION and japan is just so rightfully tragic.

  • @Batmans_Justice
    @Batmans_Justice 4 месяца назад +99

    The beauty, or rather, the pride of being Italian and seeing so many people appreciate the version of your native language. Riccardo Suarez, despite being very young, has an incredible skill in dubbing. By dubbing Steven he had already demonstrated his excellent dubbing skills (and there he was even younger than now), but here his dubbing skill gives you goosebumps because of how excellent it is. I wish Riccardo the best for his career as a voice actor.
    *Sei Fantastico Riccardo!* *Sei un Orgoglio per noi Italiani* 💪

  • @insanely_cheese
    @insanely_cheese 4 месяца назад +135

    The Latin American one???? 😭🔥 Its so fucking good!!! When he started crying, it sounded to accurate

    • @La_Russ
      @La_Russ 4 месяца назад +11

      YEEEEES, his voice was beginning to cut off 😿

    • @carolinaosses5182
      @carolinaosses5182 3 дня назад

      El doblaje Chileno magistral

  • @nemunoki_yade
    @nemunoki_yade 4 месяца назад +51

    どの国のエンジェルも素敵すぎるな…

  • @Beepboopid
    @Beepboopid 4 месяца назад +15

    The Thai dub made it more a bit more disturbing, where in English he sings to “So far beyond difficult to resist another gulp” , Thai ver translates into “it’s too hard, I can’t think of recovering, Bowing my head, swallowing the bitterness”

  • @Isa-zp9dp
    @Isa-zp9dp 4 месяца назад +152

    Ok, as brazilian I'm totally in love with the lyrics translation and I even feel it's more accurate and shows how cruel is Dust situation in a really explicit way, without any simbolism. BUT OMG THE ITALIAN VERSION IS THE BEST?! IT FITS SO WELL?!?!?!!? LIKE EVEN BETTER THAN THE ORIGINAL!?!?!?

    • @oceyy2763
      @oceyy2763 4 месяца назад +3

      poisé

    • @SUPERVILLAIN_MEGAMIND
      @SUPERVILLAIN_MEGAMIND 4 месяца назад +7

      Véi MT bom o italiano

    • @maxvitor7023
      @maxvitor7023 4 месяца назад +4

      Verdade.
      A brasileira perdeu o simbolismo e ficou com um toque muito mais trágico. Eu nem gosto de musicais geralmente evito as versões dubladas pq acabam perdendo o sentido original mas essa ficou muito boa.

    • @maxvitor7023
      @maxvitor7023 4 месяца назад +5

      Mas a versão italiana ficou do caralho mano.
      Alemão ficou ruim e frances eu nem sei q merda eles estavam fazendo colocando tanto efeito na voz dele.

  • @bubbles000
    @bubbles000 4 месяца назад +85

    I’m so impressed with the Spanish (LA) lyrics, it’s so good

    • @Alejandroelisanoxdd
      @Alejandroelisanoxdd Месяц назад +3

      Well look, although you expected less, you were there HAHAHAHAHAHA you stayed xddd

  • @user-tj6gc6mq1l
    @user-tj6gc6mq1l 3 месяца назад +23

    Loser, Babyの聴き比べ動画でも思ったけどイタリア版の声良すぎる…
    エンジェルの声聞くためだけに前話イタリア版で観てみようかな

  • @Rottenriaa.
    @Rottenriaa. 2 месяца назад +5

    My favorites are definitely English, Italian, Latin American Spanish, and the Japanese. THEY ATE DOWN‼️🗣️

  • @aleksandra_lukina
    @aleksandra_lukina 4 месяца назад +251

    Turkish version is really good! And Italian too, love it

    • @kedi_sever_
      @kedi_sever_ 4 месяца назад +37

      İşteeee 🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪

    • @rhysswithin
      @rhysswithin 4 месяца назад +15

      ​@@kedi_sever_ sakin knk

    • @EduzReeveM
      @EduzReeveM 4 месяца назад

      🇹🇷🐺🐺🐺🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷😎😎🐺🐺🐺🐺🇹🇷🇹🇷🇹🇷

    • @catryz5174
      @catryz5174 4 месяца назад

      Gctugecuhwdihwcufwdugwfuteudwihdwifeyfsuwdfudwgufwudwf (TÜRKÜM)

    • @Zayta-Tick
      @Zayta-Tick 4 месяца назад +2

      ​@@rhysswithin ay sen khalı savunan #hm#k tır diyen kişi değilmisin yoksa basit bir profil benzemesmi,eğer öyleyse afedersin

  • @Jordanhumanhedgehog
    @Jordanhumanhedgehog 4 месяца назад +152

    The Latin America Spanish version has the lyrics “yeah yeah yeah” changed with “oh ba-by~”. Sweet ;D

  • @user-jj8bw7ol5k
    @user-jj8bw7ol5k 2 месяца назад +19

    イタリア良すぎるな…!!!確かエンジェルはイタリア人だったよね?
    なんか色々ピッタリすぎてオリジナルに次いで好きやーー!!!

  • @EliasCap3
    @EliasCap3 2 месяца назад +5

    I usually don't say this often for my country, but the italian work here is lovely.
    Godly adaptation, godly lyrics, godly voice, godly VA. 10/10

  • @Simplifiree
    @Simplifiree 4 месяца назад +38

    Hi, indian here. I grew up with conservative things, and most content/entertainment things from foreign countries weren't that easily accessible. So I was shocked when I found out that Hazbin Hotel was going to be available in India, as well as it would be dubbed! I'm in love ❤️

  • @linlugo2751
    @linlugo2751 4 месяца назад +86

    My top 3:
    1: Italian
    2. Turkish
    3. Thai

  • @tommasomedda3621
    @tommasomedda3621 3 месяца назад +14

    i'm Italian... so it's hard to be impartial....but...
    1) Italian
    2) Japan
    3) English (original)
    4) Thai

  • @yoidoki
    @yoidoki 4 месяца назад +36

    日本も最高だと思う! あくまで個人的な意見だけど日本語版キャストの中ではエンジェルが一番 本国と肩並べるくらい納得のいく歌声だった🥹loser,babyの高いトーンに切り替わる歌声のところとかめっちゃ好き