Dear friend poems belong to Hafiz ،the most greatest iran،s poet . So great poet , ultra ordinary poems and one of word,s greatest singer . How can anyone translates ?
Hi dear friend this is my translation of the first part of the poem , of course very poor and weak, any how , (my eyes always crying blood not tears because of unfaithfulness of my lovely and cute sweetheart lady whom I love her)
جانانم آرام جانم تنها با صداي شماست كه غم نبودنت را تاب مي آورم جاويد باد نامت و جاودانه خواهي بود
🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺🌹🌺🌺
آفرین بر این احساس ها❤
شاهکار
assalam alaikum to all. Here is God given talent and voice. I am delighted. Here is a singer from God.
چه صدای دلنشینی روح م تازه شد حیف که دربین ما نیست نامت جاودان خسرو آواز ایران هرگز فراموشت نخواهیم کرد 🌹🌹😭😭😭💔💔
صدای استاد ماندگار است تا ابد ،روحش شاد
استاد گرانمایه ایران ما
مبارز بزرگ و اندیشمند هم❤
تاریخ تکرار خواهد شد و پیوسته تکرار خواهد شد
متاسفانه !
الصوت رهيب والاداء اكثر من رائع صوت ملائكي
❤❤❤❤
خدایش بیامرزد
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🙏🏻
KLASSSSSSSSSSSSSSSSSSS
تو نیز خسرویی بودی که به خواب رفتی ... اما از جنس آواز... روانت در آرامش ... یادت همیشه در اندیشه ها هست و صدایت جاودان در گوش ها.
🥺🥺😔🍀🍀🍀
🥀🥀😔😔🌺😭
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
چندین بار گوش دادم لذت بردم.
💟❤💟❤🌹💟🌹💟
Asalamu alaikum
Can any upload the translation plz
From kashmir
Dear friend poems belong to Hafiz ،the most greatest iran،s poet . So great poet , ultra ordinary poems and one of word,s greatest singer . How can anyone translates ?
@@nahidiabdol389 your are absolutely right, but translation can helps non Persian speakers to understand and peep in to the poetry.
@@kashmiri318 dear friend .you are absolutely right . Soon I will try to find the best translation and write fore you . With Thanks
Hi dear friend this is my translation of the first part of the poem , of course very poor and weak, any how , (my eyes always crying blood not tears because of unfaithfulness of my lovely and cute sweetheart lady whom I love her)
بی همتا
P11