АТТЕНШН: в видео косяк по звуку, если смотрите в наушниках, то голос будет в левом, а музыка в правом. ПОЭТОМУ СМОТРИМ СРАЗУ В ДВУХ!!!! Или хотя бы в ЛЕВОМ :)))
Большой респект и уважуха вам! Я преподаватель английского и понимаю, какого это - чтобы и смысл передать, да еще и в такт попасть и зарифмовать! Те, кто критикует, просто не представляют, что это такое! Вы - гений! 💕
Блин, какая же вы классная!! И притягательная (захватывающая внимание), и милая (в смысле приятная) и ПРОФЕССИОНАЛ - это самое главное. Поражаюсь, как и когда вы находите СТОЛЬКО времени на ваше творчество (про занятия молчу). Это ж надо обдумать значение, подобрать похожее, ЗАРИФМОВАТЬ, а еще и снять и записать и СМОНТИРОВАТЬ!!! Вы такая классная и суперская во всех отношениях!! ПРОФИ!!!!!!ух, 16 лайков! Спасибо!!
Людмила Олеговна, снимаю шляпу за ваше творчество здесь на Ютубе! Дас ист просто фантастищ, внатюрлих! :))) Как человек с детства увлекающийся эквиритмическими переводами песен на английском и немецком языках, ответственно заявляю всем критиканам и хейтерам, что вы это делаете шикарно. Зачастую ваши переводы даже превосходят сами оригиналы. А как вы умеете преподносить (исполнять) сам материал - всегда любо-дорого посмотреть и послушать. Продолжайте в том же духе, а кому не нравится, пусть идут лесом. Всем не угодишь. Но миллион подписчиков говорит сам за себя. Дальнейших творческих успехов! ❤
Людмила Олеговна: "деятельность, которой я занимаюсь - это процесс сложный.." Также Людмила Олеговна в начале почти каждого своего видео с переводом: "легко!" 😄😄
Людмила Олеговна. Я .. просто в какой-то момент прослезилась. Ваша работа это такой великий труд, я счастлива быть вашим зрителем и слушателем! Когда я поднакоплю денег, я пойду к вам ещё и учиться немецкому! Это моя маленькая мечта! Спасибо вам!
Я очень радуюсь вашему творчеству❤ Я училась на переводчика и нам с первого курса твердили: переводите не слово словом, а смысл смыслом. И вы наглядный пример того, как это получается. Спасибо большое за ваш труд!
Я когда первый раз увидела и услышала вас-обалдела, теперь я пою любимые песни на русском и еще вы хорошо поете с эмоциями и вообще на вас просто приятно смотреть, кому не нравится, пусть не смотрят, т к сами ничего не могут, а вы я считаю-талант, всех благ вам-радуйте нас!
Снимаю шляпу.. Я считаю, что переводить поэзию, передавая смысл, дух и ритм это высокое исскуство. Крайне узок круг людей способных на такие переводы. Из тех, что именно мне понравились, это сонеты Шекспира в переводе Маршака и Ваши переводы песен.
Спасибо огромное за Вашу работу и интересное и понятное объяснение! Теперь я знаю, как это называется, т.к всегда удивляло, как же так складно выходит! Оказывается это огромная работа, требующая большого опыта
Дорогая Людмила! Я с большим уважением и признанием отношусь к вашим талантам. Вы молодец! Желаю вам творческих успехов, терпения и не принимать близко к сердцу неприятные комментарии. Ведь советовать и хейтить всегда легче, чем самому сделать также хорошо или сделать лучше 😊 Поэтому радости вам и удовлетворения от того, что вы делаете. Поверьте, вы занимаетесь действительно нужным и востребованным делом! Так держать ❤
Вот аутентичная интерпретация моих ощущений от просмотра, - Я испытал оргазм ;) Огромное тебе спасибо, Людмила Олеговна, за то что ты делаешь. Крепкого тебе здоровья, несметных сил, неиссякаемого вдохновения и счастья от получаемых результатов.
Недавно открыла рекомендованное короткое видео с переводом всего 1 куплета фловерс майли сайрус и влюбилась в Ваше творчество, подписалась на канал и с нетерпением буду ждать новых шедевров. Желаю бесконечного вдохновения! (г. Киев)
Людмила Олеговна! ! респект!!! не зная таких тонкостей лингвистики, но проживая в другой стране и изучая новый язык ,зная , не зная, все равно по смыслу переводишь при разговоре.. ну а в песнях еще и рифма! !восхищение!!!
Какая Вы, Людмила Олеговна, молодец, талантливая, трудолюбивая. Спасибо за подробное описание экстрЕмально сложной работы. Было очень интересно как преподавателю немецкого и английского языков. Дальнейших Вам успехов!
Такой перевод наверное касается не только песен, но и художественных произведений, особенно сейчас так модных китайских новелл, поэтому переводчиков благодарят за проделанный труд, потому что это приравнивается почти к написанию произведения, переводчиков ставят на равне с автором, по-мойму это справедливо, ведь иногда от переводчика зависит будет иметь произведение успех или нет🥰
@@kirakryukova6329 все языки знать не возможно, понятно что если владеешь английским то можно потреблять контент на оригинале, и это круто. Но талантливые люди есть везде, и говорят на разных языках, и переводчики делают огромную работу приобщая произведение этих людей достоянию всего человечества.
@@Mariya78121 Следите за собой и своими детьми и пальтишко белое снимите .Я не просила вас проверить ошибки в тексте .Что за черта то лезть с советами и свой нос страшный пихать куда не следует ! хахахах
Прекрасное видео! Сама учу несколько иностранных языков (немецкий, французский, иврит) и понимаю, насколько уникален и сложен каждый из них. Поздравляю с первым миллионом! 🥳
👍❤️Отлично, Доцент! Спасибо за контэнт. Вы, похоже, перфекционист. Дай бог некоторым, критиканам, найти свою жемчужину в Ваших переводах. Я же просто наслаждаюсь. За платформы вспомогательные - СУПЕРСПАСИБО!!
Ошибки бывают, бывает даже САМ потом понимаешь, что можно было сделать вот так. Но творчество, оно здесь и сейчас, до 2050го года ждать нет времени, поэтому делай с ошибками! 🤗 Ты конечно уникальный человек, это ж надо совместить языкознание и музыку! 👏👏👏
А мне и так понятно,о чем поют англоязычные артисты)) а подписана на ваш канал, потому что вы просто мастерски подстраиваете рифмы и смысл в единый шедевр! Вы молодец!спасибо!
Приветствую вас,мною обожаемая и уважаемая Олеговна! Я частенько заглядываю, чтобы просто полюбоваться вами и с великим удовольствием послушать именно в вашем исполнении, ведь оно-то просто шикардос👍 Вы очень артистична и я глядя на Вас тащусь😏 Критику в жопу, хвостик писталетом-носик к верху и продолжать в том-же духе!!! Обожаю вас! Желаю вам быть, всегда такойже хорошенькой и ваш позитивчик был на бодрячке 🤝👍👌🌹😘✌
Обожаю вашу живую речь!!! Очень здорово увидеть вас вживую! Людмила Олеговна, вы конечно, несомненно, совершенно точно 🔥🔥🔥🔥🔥 Переводы ваши супер, артистизм и искромётность на самом высоком уровне! Вы здоровская))) успехов вам в вашем замечательном творчестве!! 💪💪💪
Людмила, Вы умничка. Ваши переводы прекрасны. Дословный перевод никогда не звучит на языке, на который переводишь. Есть понятие литературного перевода. Это раз. Второе. При переводе песен да, необходимо сохранить смысл и ритмику музыки. У Вас это отлично получается
Вы, Людмила Олеговна, перечислили в этом видео вс то, за что в школе учительница снижала оценку. Оказывается, у этого занятия есть название)) спасибо, теперь я знаю определение тому, чем с детства балуюсь🙀👍❤️❤️❤️💌💌💌
Странно, что снижала, обидно.(( Я всегда переводила в школе именно так - "пойми смысл на французском и скажи то же самое литературным русским языком", - и мне никогда оценки не снижали, наоборот, учительница предупреждала всех в классе, чтобы даже не пытались у меня списывать, потому что мой перевод сразу видно.)))
Тоже было обидно из-за необходимости переводить дословно. Но по-русски мы так не говорим. Заменяла нашими применяемыми конструкциями , а получала потерю слов
Великое спасибо за такую сложную работу и такой роскошный результат! Отрада для моих ушей и, конечно, души! И пусть хейтеры утонут в перечисленных Вами терминах! Критиковать такой труд можно только от не далёкого ума! Всегда с восторгом! 🤗👍👍👍❤️
Мой сын преподаватель иностранных языков. Ради больших денег устраивался в разные фирмы, но всё-таки вернулся в школу иностранных языков преподавать, и счастлив, потому что занимается тем, что ему но душе.
Людмила. Я восхищаюсь, когда слушаю песни в Вашем исполнении. А теперь, когда Вы объяснили на сколько это сложный и трудоёмкий процесс, восхищаюсь Вашим талантом переводчика. Шлите куда подальше диванных критиков, у которых только один антиталант. Осуждать профессионала не разобравшись в суте вещей. Спасибо, Вам. За то что сняли видео о том как получаются такие шикарные переводы иностранных песен, для своих многоуважающих гостей Вашего канала. Мы Вас любим ❤
Я далёк от переводов сам,но не понимаю как некоторые люди не понимают того,что вы озвучили в видео. У некоторых песен англоязычных слышал переводы на русский,но в сердечко западают именно ваши)
Спасибо, Люда, я ходил на загранки, с пятого раза на ломаном английском понимал людей, хотя французский изучал, но когда нету переводчика рядом , в ручном режиме общался, потом мизер начал понимать, с тюркскими языками беда за шесть лет понимаю два слова , успехов тебе, красавица!!!!
АТТЕНШН: в видео косяк по звуку, если смотрите в наушниках, то голос будет в левом, а музыка в правом. ПОЭТОМУ СМОТРИМ СРАЗУ В ДВУХ!!!! Или хотя бы в ЛЕВОМ :)))
Я на смартфоне смотрел, через один монодинамик))))
я думал все, наушникам кирдык
Я думала, у меня колонки сломались.. Хорошо прочитала комменты :-D
А я как раз с одним наушником сидела и слушала только музыку. А смысл видео по субтитрам прочитала 😅
жизнь боль когда есть только один наушник и слышно только музыку...
Большой респект и уважуха вам! Я преподаватель английского и понимаю, какого это - чтобы и смысл передать, да еще и в такт попасть и зарифмовать! Те, кто критикует, просто не представляют, что это такое! Вы - гений! 💕
Никто так не сможет понять смысл поданной информации,как коллега!!!
@@user-s4679 Полностью с Вами согласен, коллега! Я сам переводчик и песни представляют для меня особый интерес.
Каково
вы бы Русский сначала выучили... прежде чем английский преподавать! мда...
полностью согласна, коллега 👍
Нигде и никогда ничего подобного не слышала. Людмила Олеговна, вы просто уникальны! Благодарю !!!
Она сама эту хрень придумала
@@MorrisDecker завидуй молча
Блин, какая же вы классная!! И притягательная (захватывающая внимание), и милая (в смысле приятная) и ПРОФЕССИОНАЛ - это самое главное. Поражаюсь, как и когда вы находите СТОЛЬКО времени на ваше творчество (про занятия молчу). Это ж надо обдумать значение, подобрать похожее, ЗАРИФМОВАТЬ, а еще и снять и записать и СМОНТИРОВАТЬ!!! Вы такая классная и суперская во всех отношениях!! ПРОФИ!!!!!!ух, 16 лайков! Спасибо!!
Подтверждаю!
Людмила Олеговна, снимаю шляпу за ваше творчество здесь на Ютубе! Дас ист просто фантастищ, внатюрлих! :))) Как человек с детства увлекающийся эквиритмическими переводами песен на английском и немецком языках, ответственно заявляю всем критиканам и хейтерам, что вы это делаете шикарно. Зачастую ваши переводы даже превосходят сами оригиналы. А как вы умеете преподносить (исполнять) сам материал - всегда любо-дорого посмотреть и послушать. Продолжайте в том же духе, а кому не нравится, пусть идут лесом. Всем не угодишь. Но миллион подписчиков говорит сам за себя. Дальнейших творческих успехов! ❤
Да, «шикардос»!
А Людмила Олеговна хоть и профессиональный переводчик..а ведь поёт то она тоже шикарно! 🎉🎉🎉 ❤
Люся Олеговна, давай и дальше! Уважаю. Умеешь! Молодчага!!!
Людмила Олеговна: "деятельность, которой я занимаюсь - это процесс сложный.."
Также Людмила Олеговна в начале почти каждого своего видео с переводом: "легко!"
😄😄
Людмила Олеговна. Я .. просто в какой-то момент прослезилась. Ваша работа это такой великий труд, я счастлива быть вашим зрителем и слушателем!
Когда я поднакоплю денег, я пойду к вам ещё и учиться немецкому! Это моя маленькая мечта!
Спасибо вам!
Повезло же ученикам с таким шикарным специалистом!
Что значит "повезло"? Заплати да занимайся.
@@strangelylookingperson не всё же покупается за бабло?А найти то ,что нужно не всегда удаётся, по этому и говорится , что “повезло”.
Приятно слушать грамотно человека, успехов.
Это да.
ГрамотноГО человека,а не "грамотно человека".
Ну да, а не грамотного даже читать не очень приятно...
@@Mariya78121 , может тут не про человека совсем речь, а это он слушает грамотно.
Грамотно слушать - тоже уметь надо
А я просто получаю удовольствие. Умный талантливый человек наслаждается творчеством. Это же красиво!
Согласно!!!
@@user-s4679 согласно чему?
Сказочная Людмила Олеговна.❤❤❤ Обожаю всё что Вы делаете.
Как всегда лучшая
С языка снял)
Я обожаю Людмилу Олеговну! Ваши видео - золото!
Поздравляю с миллионом подписчиков и золотой кнопкой , ютуба!
Я очень радуюсь вашему творчеству❤ Я училась на переводчика и нам с первого курса твердили: переводите не слово словом, а смысл смыслом. И вы наглядный пример того, как это получается. Спасибо большое за ваш труд!
А главное, Людмиле удаётся спеть со смыслом и культурно то, чего не было в оригинале...))
@@ZhiznNaNasheiZemle не всегда это нужно.
Очень приятный и трудолюбивый человек! Людмила Олеговна!
Вы такая очаровательная!) Слушать вас огромное удовольствие ^^
Спасибо за творчество)
Я когда первый раз увидела и услышала вас-обалдела, теперь я пою любимые песни на русском и еще вы хорошо поете с эмоциями и вообще на вас просто приятно смотреть, кому не нравится, пусть не смотрят, т к сами ничего не могут, а вы я считаю-талант, всех благ вам-радуйте нас!
вы прекрасны и удивительны дай БОГ вам здоровья и всего наилучшего
Снимаю шляпу..
Я считаю, что переводить поэзию, передавая смысл, дух и ритм это высокое исскуство. Крайне узок круг людей способных на такие переводы. Из тех, что именно мне понравились, это сонеты Шекспира в переводе Маршака и Ваши переводы песен.
И Ромео&Джульетта в переводе Пастернака- зе бест оф зе бест😊
Спасибо огромное за Вашу работу и интересное и понятное объяснение! Теперь я знаю, как это называется, т.к всегда удивляло, как же так складно выходит!
Оказывается это огромная работа, требующая большого опыта
Дорогая Людмила!
Я с большим уважением и признанием отношусь к вашим талантам. Вы молодец! Желаю вам творческих успехов, терпения и не принимать близко к сердцу неприятные комментарии. Ведь советовать и хейтить всегда легче, чем самому сделать также хорошо или сделать лучше 😊 Поэтому радости вам и удовлетворения от того, что вы делаете. Поверьте, вы занимаетесь действительно нужным и востребованным делом! Так держать ❤
Спасибо, Людмила, за Вашу работу!!!❤️
Этот ликбез был очень интересен!
Песни в Вашем переводе и исполнении прекрасны!👏👏👏
Ваши переводы дарят мне хорошее настроение. Искренне благодарна.
Вот аутентичная интерпретация моих ощущений от просмотра, - Я испытал оргазм ;) Огромное тебе спасибо, Людмила Олеговна, за то что ты делаешь. Крепкого тебе здоровья, несметных сил, неиссякаемого вдохновения и счастья от получаемых результатов.
Умненький филолог!👍🧚♀️
Благодарю за труд.
Будучи филологом и сонграйтером, прекрасно понимаю, какой это невероятно тяжёлый труд. Восхищаюсь!
Недавно открыла рекомендованное короткое видео с переводом всего 1 куплета фловерс майли сайрус и влюбилась в Ваше творчество, подписалась на канал и с нетерпением буду ждать новых шедевров. Желаю бесконечного вдохновения! (г. Киев)
Преклоняюсь перед вашим трудом! Работа каждый раз выполняется просто фантастическая!
Какая сложная работа! Особенно с заменой текста на приличные слова! Спасибо большое! Вы большая умница и трудяжка! 👏👏👏👍👍👍
Как приятно было Вас слушать. Внятная поставленная грамотная речь, без 'аа', 'ээ', 'мм' и повторяющегося слова 'паразита'.
Людмила Олеговна! ! респект!!! не зная таких тонкостей лингвистики, но проживая в другой стране и изучая новый язык ,зная , не зная, все равно по смыслу переводишь при разговоре.. ну а в песнях еще и рифма! !восхищение!!!
Какая Вы, Людмила Олеговна, молодец, талантливая, трудолюбивая. Спасибо за подробное описание экстрЕмально сложной работы. Было очень интересно как преподавателю немецкого и английского языков. Дальнейших Вам успехов!
Такой перевод наверное касается не только песен, но и художественных произведений, особенно сейчас так модных китайских новелл, поэтому переводчиков благодарят за проделанный труд, потому что это приравнивается почти к написанию произведения, переводчиков ставят на равне с автором, по-мойму это справедливо, ведь иногда от переводчика зависит будет иметь произведение успех или нет🥰
Именно,по этому важно читать в оригинале иначе много заменяется
@@kirakryukova6329 все языки знать не возможно, понятно что если владеешь английским то можно потреблять контент на оригинале, и это круто. Но талантливые люди есть везде, и говорят на разных языках, и переводчики делают огромную работу приобщая произведение этих людей достоянию всего человечества.
@@kirakryukova6329 Поэтому-пишется слитно!
@@Mariya78121 Следите за собой и своими детьми и пальтишко белое снимите .Я не просила вас проверить ошибки в тексте .Что за черта то лезть с советами и свой нос страшный пихать куда не следует ! хахахах
@@Mariya78121 а я смотрю кроме граматнасти тебя ничаго не интересует
Всегда привлекали умные женщины. Здесь и ум и красота и голос. Очень люблю результат вашей работы😊
Прекрасное видео! Сама учу несколько иностранных языков (немецкий, французский, иврит) и понимаю, насколько уникален и сложен каждый из них.
Поздравляю с первым миллионом! 🥳
Иврит моя любовь) хоть и не учу его😅но эквиритмы делаю и пою
Очень понравилась ваша работа. Пересмотрела много роликов, Вы замечательная! Продолжайте, огромное спасибо, буду смотреть.)
👍❤️Отлично, Доцент! Спасибо за контэнт. Вы, похоже, перфекционист. Дай бог некоторым, критиканам, найти свою жемчужину в Ваших переводах. Я же просто наслаждаюсь.
За платформы вспомогательные - СУПЕРСПАСИБО!!
Ошибки бывают, бывает даже САМ потом понимаешь, что можно было сделать вот так.
Но творчество, оно здесь и сейчас, до 2050го года ждать нет времени, поэтому делай с ошибками! 🤗
Ты конечно уникальный человек, это ж надо совместить языкознание и музыку! 👏👏👏
Сколько всего надо учесть, афигеть! Вставки с примерами повеселили, очень круто! Благодарю за проделанную работу👏🏻❤️
Кропотливо, грамотно, шикарно.
Вы огромная молодец! ❤ Делаете такую сложную работу и радуете нас новыми переводами песен
А мне и так понятно,о чем поют англоязычные артисты)) а подписана на ваш канал, потому что вы просто мастерски подстраиваете рифмы и смысл в единый шедевр! Вы молодец!спасибо!
Людмила Олеговна,умничка удачи в вашей работе.
Приветствую вас,мною обожаемая и уважаемая Олеговна! Я частенько заглядываю, чтобы просто полюбоваться вами и с великим удовольствием послушать именно в вашем исполнении, ведь оно-то просто шикардос👍
Вы очень артистична и я глядя на Вас тащусь😏 Критику в жопу, хвостик писталетом-носик к верху и продолжать в том-же духе!!!
Обожаю вас! Желаю вам быть, всегда такойже хорошенькой и ваш позитивчик был на бодрячке 🤝👍👌🌹😘✌
Людмила, спасибо за вашу работу! Песни в вашем переводе хочется слушать и слушать. Отдельное Спасибо за перевод Rammstein ohne dich!
Невероятное количество усилий нужно приложить чтоб мы послушали перевод! Спасибо! Спасибо за это видео!❤
Гениальная девушка, береги себя и будь счастлива, ты необыкновенная👏
Лайк за всі старання що Ви робите, у Вас гарний голос)
Обожаю вашу живую речь!!! Очень здорово увидеть вас вживую! Людмила Олеговна, вы конечно, несомненно, совершенно точно 🔥🔥🔥🔥🔥 Переводы ваши супер, артистизм и искромётность на самом высоком уровне! Вы здоровская))) успехов вам в вашем замечательном творчестве!! 💪💪💪
Просто браво! 👏 Отличное видео про изнанку канала! Люблю, когда чудо превращается в осознаваемый огромный труд ❤
У вас бесподобно получается, и это мягко сказано, спасибо, что вы есть!
Какая красивая и грамотная речь!
Такая умница! Успехов вам, во всём!
Всем привет! Людмила Олеговна спасибо за отличное видео.
Удачи в твоём творчестве. Будь первом месте в этой нише ))
Жесть .. ни думал что ты такая 👀.. Начитанная ,речь поставлена ,грамотно доводишь до слушателя 👍.. Умничка был шокирован от твоей речи 👍👍👍
Молодец! Супер! Всё получается правильно и отлично! Вам - пятерка с плюсом!
Люблю юмор в людях. Людмила Олеговна должна быть хорошим учителем.
Людмила Олеговна спасибо 🙏 огромное !!!за видео очень полезное
Учусь на медицинского переводчика
Применяю ваши советы!👍
Людмила, Вы умничка. Ваши переводы прекрасны. Дословный перевод никогда не звучит на языке, на который переводишь. Есть понятие литературного перевода. Это раз. Второе. При переводе песен да, необходимо сохранить смысл и ритмику музыки. У Вас это отлично получается
Серьезная работа! Бог вам в помощь!
Отличный контент! Это что то новенькое! Подписка.🤝😊👍
Вы, Людмила Олеговна, перечислили в этом видео вс то, за что в школе учительница снижала оценку. Оказывается, у этого занятия есть название)) спасибо, теперь я знаю определение тому, чем с детства балуюсь🙀👍❤️❤️❤️💌💌💌
Странно, что снижала, обидно.(( Я всегда переводила в школе именно так - "пойми смысл на французском и скажи то же самое литературным русским языком", - и мне никогда оценки не снижали, наоборот, учительница предупреждала всех в классе, чтобы даже не пытались у меня списывать, потому что мой перевод сразу видно.)))
Тоже было обидно из-за необходимости переводить дословно. Но по-русски мы так не говорим. Заменяла нашими применяемыми конструкциями , а получала потерю слов
Спасибо за такую полезную работу
Коллега, респектую! 😊😊😊
От души ❤️
У вас очень здорово получается. Продолжайте. И не обращайте внимания на ...
Спасибо! Познавательно, интересно и полезно! Супер!
Аня Вас сначала полюбила как певицу,а Вы ещё и СПЕЦИАЛИСТИЩЕ!
Воистину- талантливые люди(Люды) талантливы во всём!
Умничка! Просто шикарно! Талантище!
Занимаюсь переводами в основном техническими давно. Людмила - хорошая работа! Смотрю с пользой и удовольствием.
очень талантливый, целеустремлённый, начитанный, интересный, заслуживающий уважения человек
Спасибо вам за труд!!! 🤗❤❤❤
Людмила-здорово,это большои труд.Спасибо-вам.
гениально, Людмила Олеговна! 🤩
Спасибо за ваш колоссальный труд!!! За вашу работу и креатив!!! Не останавливайтесь на достигнутом, только вперёд и ни шагу назад!!!
Людмила Олеговна триждый ураа!!!Полный респект
Великое спасибо за такую сложную работу и такой роскошный результат! Отрада для моих ушей и, конечно, души!
И пусть хейтеры утонут в перечисленных Вами терминах! Критиковать такой труд можно только от не далёкого ума!
Всегда с восторгом! 🤗👍👍👍❤️
Людмила вы молодец❤
Мой сын преподаватель иностранных языков. Ради больших денег устраивался в разные фирмы, но всё-таки вернулся в школу иностранных языков преподавать, и счастлив, потому что занимается тем, что ему но душе.
Супер спасибо за пояснения. 👏
Умница! Хорошее видео 😊 теперь я верю - вы настоящий блоггер ❤
Людмила. Я восхищаюсь, когда слушаю песни в Вашем исполнении.
А теперь, когда Вы объяснили на сколько это сложный и трудоёмкий процесс, восхищаюсь Вашим талантом переводчика.
Шлите куда подальше диванных критиков, у которых только один антиталант. Осуждать профессионала не разобравшись в суте вещей.
Спасибо, Вам. За то что сняли видео о том как получаются такие шикарные переводы иностранных песен, для своих многоуважающих гостей Вашего канала.
Мы Вас любим ❤
Людмила, вы большая умница! Так держать!
Вы безусловно талантливый человек.
А направив свой талант в развитие любимого дела, Вы стали профессионалом.
Людмила Олеговна, вы просто уникальны! Благодарю !!!😇😇😇
Это как создать новое произведение! Я как лингвист невероятно поклоняюсь вашему таланту
Людмила Олеговна просто прелесть👍 песни тоже хороши.
Людмила Олеговна спасибо Вам за приоткрытые закулисья и показ кухни процесса. Удачи во всем!!!
Нет предела совершенству. Продолжаем колупаться в его сторону!) Успехов.
Я далёк от переводов сам,но не понимаю как некоторые люди не понимают того,что вы озвучили в видео. У некоторых песен англоязычных слышал переводы на русский,но в сердечко западают именно ваши)
Какая милая и образованная девушка!Успехов вам!❤
Умничка , молодец, спасибо большое, очень интересно получается у вас 👏👏👏👏👏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Вы прекрасны во всех отношениях ❤
я просто буду кидать это видео тем, кто будет писать, что мои переводы неправильные👀
вы и ваши видео шикарны✨
Умница!! Я думала ты певица🫣
Вы лучшая в своём деле ❤
Спасибо, Люда, я ходил на загранки, с пятого раза на ломаном английском понимал людей, хотя французский изучал, но когда нету переводчика рядом , в ручном режиме общался, потом мизер начал понимать, с тюркскими языками беда за шесть лет понимаю два слова , успехов тебе, красавица!!!!