“[David] Bowie later went on to say about his cover album, The Life Aquatic Studio Sessions, that "had Seu Jorge not recorded my songs in Portuguese I would never have heard this new level of beauty which he has imbued them with."” Source: Wikipedia
Versão MARAVILHOSA!!! Aclamada pela crítica internacional, reconhecida pelo próprio Bowie, considerada uma das melhores gravações. Quem não gostou, paciência. Pode ser gosto, ou recalque. Seu Jorge, o Sr. é sinistro!!!
esse filme é incrivel, um "underground" da cultura pós-99, a seleção de trilha sonora que destacou o Seu Jorge e alavancou sua carreira é simplesmente perfeito, esse filme é um classico
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
Muitas vezes o coração Não consegue compreender O que a mente não faz questão Nem tem forças pra obedecer Quantos sonhos já destruí E deixei escapar das mãos Se o futuro assim permitir Não pretendo viver em vão Meu amor não estamos sós Tem um mundo a esperar por nós No infinito do céu azul Pode ter vida em Marte Então, vem cá me dá a sua língua Então vem, eu quero abraçar você Seu poder vem do sol Minha medida Então vem, vamos viver a vida Então vem, senão eu vou perder quem sou Vou querer me mudar para uma life on mars Muitas vezes o coração Não consegue compreender O que a mente não faz questão Nem tem forças pra obedecer Quantos sonhos já destruí E deixei escapar das mãos Se o futuro assim permitir Não pretendo viver em vão Meu amor, não estamos sós Tem um mundo a esperar por nós No infinito do céu azul Pode ter vida em Marte Então, vem cá me dá a sua língua Então vem, senão eu vou perder quem sou Seu poder vem do sol Minha medida Então vem, vamos viver a vida Então vem, senão eu vou perder quem sou Vou querer me mudar para uma life on mars
Muitas vezes o coração Não consegue compreender O que a mente não faz questão Nem tem forças pra obedecer Quantos sonhos já destruí E deixei escapar das mãos Se o futuro assim permitir Não pretendo viver em vão Meu amor não estamos sós Tem um mundo a esperar por nós No infinito do céu azul Pode ter vida em Marte Então, vem cá me dá a sua língua Então vem, eu quero abraçar você Seu poder vem do sol Minha medida Então vem, vamos viver a vida Então vem, senão eu vou perder quem sou Vou querer me mudar para uma life on mars Muitas vezes o coração Não consegue compreender O que a mente não faz questão Nem tem forças pra obedecer Quantos sonhos já destruí E deixei escapar das mãos Se o futuro assim permitir Não pretendo viver em vão Meu amor, não estamos sós Tem um mundo a esperar por nós No infinito do céu azul Pode ter vida em Marte Então, vem cá me dá a sua língua Então vem, senão eu vou perder quem sou Seu poder vem do sol Minha medida Então vem, vamos viver a vida Então vem, senão eu vou perder quem sou Vou querer me mudar para uma life on mars Translate to English
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
Ruan, Você nunca na sua vida deve ter aprendido inglês né? pois essa versão tem quase nada a ver com a letra da música original. não entendo quem fica julgando algo e nem tem noção de pesquisar antes.
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
@@guiborges5115 e nao é só de la pra ca, é de cá pra lá tambem. A diferença é que lá eles se apropriam, aqui é pura homenagem. Vale lembrar do caso de Rod Stweart e Jorge Ben. Procura aqui no youtube "Taj mahal rod stweart" que vai ver a diferença
@@guiborges5115 faz parte de um roteiro de filme estas musicas. Seu Jorge tem o papel de um marujo, que toca violão pra se distrair e tal. Ele gosta de David Bowie, mas o personagem não fala inglês, por isso cria as próprias versões das letras. O bom destas musicas é que são tão bem feitas, que as pessoas que não entendem uma língua ou a outra, não notam a diferença de texto. Perceba, os gringos acham que é uma tradução literal da versão original da canção.
Pó só foi uma homenagem do seu Jorge e o pessoal mete a boca. Pra mim ficou bacana...pior é o cantor latino q faz umas versão nada a ver, grava em disco e ainda faz sucesso no Brasil.
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
cara, a música eh do david bowie, com o david cantando e o piano por rick wakeman... na música original dá até pra sentir a confusão e a nostalgia expressa... essa versão ficou horrível... não q ele seja ruim, mas não deu certo! consegue imaginar uma versão em português e no violão de bohemian rhapsody? eh mais ou menos isso!!! a letra ficou horrível, e a melodia ficou pobre e sem graça... perdeu a mágica...
KKKKKKKKKK tadinha, muito inocência, entende nada de música, o próprio David Bowie falou que era o melhor cover que existia das músicas dele, foi chamado pra gravar com ele e gravar filme, a música dá um outro ar, o português do Brasil é maravilhoso pros gringos, e os brasileiros são mestres no violão, assim como a bossa nova deu um amor a mais para o jazz, Seu Jorge deu um amor acústico para as músicas do David Bowie, o objetivo do cover não é imitar o artista original querida
“[David] Bowie later went on to say about his cover album, The Life Aquatic Studio Sessions, that "had Seu Jorge not recorded my songs in Portuguese I would never have heard this new level of beauty which he has imbued them with."”
Source: Wikipedia
Versão MARAVILHOSA!!! Aclamada pela crítica internacional, reconhecida pelo próprio Bowie, considerada uma das melhores gravações. Quem não gostou, paciência. Pode ser gosto, ou recalque. Seu Jorge, o Sr. é sinistro!!!
esse filme é incrivel, um "underground" da cultura pós-99, a seleção de trilha sonora que destacou o Seu Jorge e alavancou sua carreira é simplesmente perfeito, esse filme é um classico
Weeping like Iguaçu falls. The beauty of art.
Beautiful song! Really love his accent and the softness to this old song. Very, very nice!
This song makes me cry uncontrollably
Great music great movie.
Listening again on the occasion of the Mars rover Perseverance landing today!
Simpatico!!!
@@mobiusbelts3607 👋
Haunting and really beautiful
essa versão é foda demais
TODAS as críticas escritas em português. Kkkkkkkkkkkkk
Ficou bom pra krl, baixem a bola aí.
Só aceita q o cara é foda e vida q segue.
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
Ficou fodasticamente boa!!! Mas o recalque é grande!
@@guiborges5115 e qual das letras pra vc ficou melhor???
Hahaha
Falei
muito pra se encaixar com o contexto do filme, e também por questão sonora@@guiborges5115
Beautiful!
BEAUTIFUL!
For the jester with beautiful hands that tell a story
Muitas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, eu quero abraçar você
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Muitas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor, não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Melhor versão! Espetáculo!
Masterpiece. Or at least Bowie said so
Essa música ❤ seu Jorge é fera
great song.. and very well done...
Master piece
nailed it
Muitas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, eu quero abraçar você
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Muitas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor, não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Translate to English
vontade de chorar
This is the very best
Incrível!
Que genial.
LOVE!!!
Brilliant
Arrepiada
Sério que tem gente que crítica essa versão?
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
Gui Borges porque é muito difícil traduzir ao pé de letra sem fugir da métrica, continuar rimando ou que tenha harmonia na música.
@@guiborges5115Além do mais, esse álbum foi feito para um filme, muito bom aliás. Daí as músicas se encaixam mais nesse contexto
É bem engraçado tb ver os comentários negativos com zero likes. Hahhahhahahaa
Seems there are so many opinions , why kill others ? No need to because we love each other !
Questão de gosto. Particularmente achei essa versão muito melhor do que a original...
quality!
❤
ele traduziu tudo e no final largou um "para uma life on mars"
E qual é o problema???
@ Ruan es estupido, ese es el problema
Ruan, Você nunca na sua vida deve ter aprendido inglês né? pois essa versão tem quase nada a ver com a letra da música original. não entendo quem fica julgando algo e nem tem noção de pesquisar antes.
wow
voltando q musica horrivel credo
@@Manidatos iii saiu do baú
0:37
workin on something here. marker assist: 1:20
Pra gostar, tem que se libertar daquela velha opinião formada sobre tudo. Pra mim, o disco inteiro é bom.
Abraço.
O disco é maravilhoso 😍
ótima versão, seu jorge é tão bom quanto david bowie. parem de idolatrar cantores gringos, nosso país tem tanta cultura, af.
David Bowie jamais faria uma versão tão boa de burguesinha
Hey guys, what's the word he says in the beginning?
Qual tom? Acordes ele usou??
Tão bom, ou melhor, quanto ouvir Seu Jorge e Racionais Mc's.
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
@@guiborges5115 Pq é uma adaptação, como, o sertanejo e o forró fazem muito bem.
@@guiborges5115 e nao é só de la pra ca, é de cá pra lá tambem. A diferença é que lá eles se apropriam, aqui é pura homenagem. Vale lembrar do caso de Rod Stweart e Jorge Ben. Procura aqui no youtube "Taj mahal rod stweart" que vai ver a diferença
@@guiborges5115 faz parte de um roteiro de filme estas musicas. Seu Jorge tem o papel de um marujo, que toca violão pra se distrair e tal. Ele gosta de David Bowie, mas o personagem não fala inglês, por isso cria as próprias versões das letras.
O bom destas musicas é que são tão bem feitas, que as pessoas que não entendem uma língua ou a outra, não notam a diferença de texto. Perceba, os gringos acham que é uma tradução literal da versão original da canção.
Pó só foi uma homenagem do seu Jorge e o pessoal mete a boca. Pra mim ficou bacana...pior é o cantor latino q faz umas versão nada a ver, grava em disco e ainda faz sucesso no Brasil.
Cara me tire uma duvida, e ja peço antecipadamente perdão pela ignorancia, mas é uma duvida mesmo. Fui ver a letra da musica original, e ela traduzida na versão do SEU JORGE não tem a mesma letra, pq isso??? assim como a maioria das musicas que brasileiros regravam da gringa, as letras mudam ao serem traduzidas, vc poderia me explicar pq ?????
@@guiborges5115 Nessa versao ele nao traduziu foi nada, ele escreveu outra letra com uma temática parecida encima da melodia do Bowie
Como assim ele é "tipo latino"? Ele é latino, é brasileiro. Assim como você também é... hahahaha
Cada coisa, viu
strange you do not want to give your name !
first
NOT MY Z
Idiots are always around :(
seems our world is going to hell , Brazil love music is a place to be a war :(
russia supporter O_O?
This video is from ten years ago. He's singing a Ziggy Stardust cover. C'mon now
Todo compositor brasileiro é um complexado
Complexo de Épico
E você é um imbecil. Parabéns.
@ é Tom Ze quem diz
Once again, Bill Murray is AWOL. Just another a North Side Irish punk.
?
ele estragou life on mars!!! a música perdeu a beleza =(
avatomanocu
Respeito sua opinião. Mas você está errada.
@@ilikedags ok, eu respeito a sua e penso q vc tá errado. Música eh subjetiva mesmo
Faz uma melhor pra eu ver? Tem capacidade ou só consegue comentar merda mesmo?
@ me obrigue
cara, a música eh do david bowie, com o david cantando e o piano por rick wakeman... na música original dá até pra sentir a confusão e a nostalgia expressa... essa versão ficou horrível... não q ele seja ruim, mas não deu certo! consegue imaginar uma versão em português e no violão de bohemian rhapsody? eh mais ou menos isso!!! a letra ficou horrível, e a melodia ficou pobre e sem graça... perdeu a mágica...
Você falou tudo e mais um pouco. Tem coisa que não dá liga.
KKKKKKKKKK tadinha, muito inocência, entende nada de música, o próprio David Bowie falou que era o melhor cover que existia das músicas dele, foi chamado pra gravar com ele e gravar filme, a música dá um outro ar, o português do Brasil é maravilhoso pros gringos, e os brasileiros são mestres no violão, assim como a bossa nova deu um amor a mais para o jazz, Seu Jorge deu um amor acústico para as músicas do David Bowie, o objetivo do cover não é imitar o artista original querida
A versão ficou simplesmente maravilhosa! Você não gostou? Paciência. Ficou tão boa que Seu Jorge foi aclamado por ela, e o próprio Bowie reconheceu.
Gente, se trata de um filme, não de um vídeo clipe. Esse é um personagem de um filme encenado por Seu Jorge.
Mulher, você é doente. Que bom que não preciso viver perto de gente como você. Nojo.