번역가 되기|'초벌 번역가'부터 해볼까? 싶다면 꼭 봐야 할 영상

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • 벌써 12월 말입니다.
    올해를 돌아보면 코로나 때문에 정신이 없었지요? 저도 그렇습니다.
    내년에는 뭔가 새롭게 시작하고 싶고, 아무것도 이룬 게 없는 것 같아 초조하신가요?
    그래도 여러분 제발 '초벌 번역가'는 검색하지 마세요. 그런 거 없습니다.
    광고에 속지 마세요.
    세상에 쉽게 이룰 수 있는 일은 없습니다.
    뭐든 꾸준히 차근차근하는 게 중요합니다. 빨리 먹으려다가 체해요.
    아직 늦지 않았어요. 초조해할 필요 없습니다.
    하나하나씩 해나가요.^^
    ● 인스타 @translater_jiyoon @hakoching
    ● 블로그 blog.naver.com/...

Комментарии •

  • @namjasnamja
    @namjasnamja 2 года назад +2

    좋은 조언 감사드립니다! 저도 해당 업체에서 전화를 받아 초벌번역가 커리어를 시작해보려 했으나, 신속히 커리큘럼비 입금을 종용하는 전화를 받고 느낌이 이상하여 검색해보았는데 마침 이 영상을 보게 되었습니다.

  • @jaylee9749
    @jaylee9749 2 года назад +2

    감사합니다. 저도 미국에서 38년 살다 귀국해서 알바 하려고 영어는 어느정도 자신있어서 신청했는데 말씀하신 그대로 그내용으로 돈을 요구하더라구요. ㅎㅎ 직감적으로 알아차렸지만 내용이 너무 똑같아서 놀랬어요.

  • @배강익
    @배강익 4 года назад +9

    새로운 일을 시작할 때에는 항상 따라오는 망설임 같아요~
    하지만 그런 망설임을 유도하는 나쁜? ㅠㅠ
    초벌번역가는 없다는 단호함에 새로운 사실을 배우고 갑니다^^

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад +2

      맞아요, 어디에든 사람들의 약한 마음을 파고들어서 이익을 보려는 사람이 있는 것 같아요. 초벌번역 노노~!! 꼭 전문 번역가가 되세요!^^

  • @PLUTO_ASMR48
    @PLUTO_ASMR48 3 года назад +5

    우와.... 영상에서 말씀하신 그대로 말하는 전화를 받았던 적이 있었죠. 지금 생각하면 고민할 것도 없는 제 실력이었는데 왜 두근거렸던지... 이제라도 알게 돼서 감사해요!

  • @Chez_milo
    @Chez_milo Год назад

    딱 광고보고 상담신청해볼까 하던차에 해밀님 영상을 봤어요 정말 감사해요!!

  • @DogBin685
    @DogBin685 3 года назад +13

    저도 아직 2년 차밖에 안된 초보 번역가지만 초벌 번역 광고하는 업체는 무조건 거르는 게 맞습니다.
    상담하면 무슨 자격증이니 뭐니 하면서 교육과정 설명하고 비용을 내야 한다고 구슬리는데 그냥 번역 업계에 발 들이려는 사람들 대상으로 장사하는 곳이라 보면 됨.
    저런 업체에 지불할 돈으로 차라리 대부분의 번역회사에서 번역가들에게 필수적으로 요구하는 CAT툴(트라도스, 메모큐 등) 라이선스를 사서 익혀두거나, 영상 및 출판 번역을 고려하신다면 데뷔 전까지 필요한 지식이나 스킬을 알려주는 전문 아카데미에 등록하는 게 훨씬 낫습니다.

  • @캔디스캔디스
    @캔디스캔디스 4 года назад +8

    옴마~요새 딱 제가 고민하던 그부분을...ㅎㅎ 감사합니다🙏 목표설정에 도움이 되었어요

  • @seeker4186
    @seeker4186 2 года назад

    오늘 산업번역 회사에서 전화가 왔었는데
    똑같은 말을 들었네요. 현 영어를 가르치고 있기에 번역 알바나 해볼까 해서 열심히 듣고 내일도 전화 해서 자세한 사항 알려주겠다고 했네요. 상담원이 뭔가 보험회사에서 일하는 사람처럼 말을 잘하길래 의심반 으로 들었는데 수법이 이거였군요. 세상에는 쉽게 일할 수 있다는 거에 잠시 현혹이 된 제 자신을 되돌아 봅니다. 영상 올려주셔서 감사하고 내일 전화 와도 거절 해야겠어요! 감사합니다!
    저처럼 아무리 상황이 간절해도 이런 사기 전화에 속지 않으시길 바랍니다.

  • @송호진-o8b
    @송호진-o8b 3 года назад +4

    1시간 전에 전화로 면접을 봤는데 해밀님 하시는 말씀과 똑같이 포장하시더라구요 ~! 고맙습니다^^

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  3 года назад +2

      모르고 들으면 혹하는데, 알고 들으니까 속이 빤히 보이죠? ㅋ

    • @송호진-o8b
      @송호진-o8b 3 года назад +1

      @@해밀티비번역가해밀 완전 그래요~! ^^ 그리고 개인적인 생각이지만 번역이란 일이 몰두하지 않고 하기가 쉽지 않은 것 같아요~!

  • @msg4215
    @msg4215 4 года назад +7

    완전 친절한연기~

  • @멋진인생-l2g
    @멋진인생-l2g Год назад

    미인이시다😊

  • @sedmikrasky_66
    @sedmikrasky_66 2 года назад

    와 깜빡 속을 뻔했네요.. 알려주셔서 감사합니다!!

  • @날아가기
    @날아가기 2 года назад

    저도 이거 생각하고 있었는데,
    현실을 정확히 알려주셔서 정말로 감사합니다~

  • @음악-y7u
    @음악-y7u 4 года назад +4

    일본어 번역가가 장래희망인데 유익한 정보가 많아서 너무 감사해요ㅜ 저도 초벌 번역 알아보고 있었는데 좋은 게 아니었군요ㅠ

  • @gpals0133
    @gpals0133 4 года назад +8

    저도 첨에는 제 실력에 자신이 없어서 우선 초벌번역부터 시작해서 실력을 쌓은 뒤에 본격적으로 번역활동을 하겠다~! 라는 목표를 세웠었는데 이 영상을 보니 잘못된 생각이였네요~ ㅋㅋㅋ 짐작은 했었는데 알고나니 목표를 더 확실히 잡을 수 있게 됬어요~ 지금처럼 번역 자격증을 목표로 하되 어느 정도 실력이 된다고 느껴지면 정정당당하게 번역 테스트를 거쳐서 번역가가 되는 것을 목표로 해야겠어요~ ㅋㅋ 항상 좋은 정보 감사드립니다~ ^^

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад +1

      네네, 누구나 처음에는 자신이 없어서 '초벌번역이라도 해볼까?' 하는 생각을 하실 수 있을 것 같아요. 절대 흔들리지 마시고 당당하게 도전하세요. 누구나 초보 번역가 시절은 있는 거니까요.^^

  • @나비빠삐용
    @나비빠삐용 2 года назад +1

    아.. 이런 상술이었군요 감사합니다

  • @차미나-n3x
    @차미나-n3x 3 года назад +2

    어~~~
    그렇군요
    막 신청했는데 전화오면 거절할게요
    감사해요 ♡

  • @yemma.
    @yemma. 4 года назад +5

    도움되는 조언 감사합니다! 힘내서 열심히 할게요! 새해 복 많이 받으세요 😊

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад

      새해 복 많이 받으세요! 도움이 되셨다니 기분 좋네요 ^^

    • @peterlee7314
      @peterlee7314 Год назад

      @@해밀티비번역가해밀 번역회사를 운영하고 있습니다. 정확한 정보를 공유하고 계셔서 다행이고 감사합니다. 저희도 지원하는 번역사님들이 많은데, 번역을 배우면서 한다고 지원하시는 분, 본인의 실수를 회사에 전가하시는 분등 자격 미달인 분들이 너무 많아서 힘듭니다.ㅠㅠ
      살짝 말씀해주신거 같지만, 참고로 우리나라에는 공식 번역 인증기관이나 자격증은 없습니다. 유일하게 비슷한거라면 관광통역 안내사정도? 자격증에 속지마세요. 차라리 본인의 전공분야에서 좀 더 공부하시면서 관련분야 번역을 하시는게 훨씬 좋습니다.

  • @JOB-cc1mi
    @JOB-cc1mi 4 года назад +4

    영상 풀로보고 구독좋아요 누르고갑니다. 진짜 어처구니가없는 사기꾼 놈들이네요. 이런거 다 녹취해서 신고해버릴수 없나 요즘세상에 없는직업 있다고 허위수작부리고 범죄행위네요

  • @김종현-n8f8z
    @김종현-n8f8z 2 года назад

    감사합니다

  • @youngeun_88
    @youngeun_88 4 года назад +3

    좋은 정보 감사합니다~

  • @백도라지-z4q
    @백도라지-z4q 4 года назад +1

    영상 잘 봤습니다 도움 많이 얻고갑니다 ㅎㅎ^^

  • @A-New-CSK
    @A-New-CSK 3 года назад +1

    사실을 알려주셔서 감사해요

  • @소마-b3g
    @소마-b3g 4 года назад +1

    헉 제가 이런 광고 받아서 혹 할뻔했는데 수강료가 넘비싸서 안했네요 안한게 다행이네요

  • @이석기-m2m
    @이석기-m2m 4 года назад +1

    알아보고있었는데 감사합니다!

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад

      초벌 번역가 알아보시는 분들이 꽤 되시나 봐요~현명한 선택하시길 바랄게요!^^

  • @zootopia428
    @zootopia428 3 года назад

    도움되었습니다. 감사합니다.

  • @Lia3349
    @Lia3349 2 года назад

    어머ᆢ카더라 통신에서는 유명 번역가는 바쁘니까 혼자 번역을 다 할 수없어너 초벌번역가를 여럿 두고 자기는 검토만 한다고 했는데 그게 아니군요! 저 학원에서 퍼트린 소문일까요ㅠ^^;

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  2 года назад +1

      제가 유명 번역가는 아니라 그분들이 어떻게 작업하시는지는 모르겠지만,
      저라면 불안해서 그렇게 못할 것 같아요.
      차라리 처음부터 하는 게 마음 편합니다. ^^;;

  • @msg4215
    @msg4215 4 года назад +3

    연기가 넘 귀여워요~~~~~♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

  • @경마대승
    @경마대승 2 года назад

    번역가 가 될려면 어느 정도 노력을 해야지 되면 초벌 수입은 어떻게 되나요 꼭 답변 부탁 드립니다~!

  • @user-xl7ef6kg7h
    @user-xl7ef6kg7h 3 года назад +3

    제가 이 초벌번역가 프로그램을 했었죠.. ㅎㅎ 결과는 실패... ㅎㅎ 수업료가 비싼것도 아니었어서 그냥 공부했다에 의의를 두었어요 ㅎㅎ (물론 제 한자 실력이 번역을 하기엔 많이 부족하기도 했구요 ㅎㅎ)

    • @Jjhm164
      @Jjhm164 3 года назад

      헐 또이님 여기서 뵙네여
      너무 반가워욬ㅋㅋㅋㅋㅋ헐ㅋㅋㅋ

    • @user-xl7ef6kg7h
      @user-xl7ef6kg7h 3 года назад

      @@Jjhm164 앗?!?! 월지님을 여기서 뵙다니....?!?! 어머머멓ㅎㅎㅎㅎㅎ

  • @재영김-v1o
    @재영김-v1o Год назад

    그럼 괜찮은 번역 스킬 지도 사이트 좀 알려주세요

  • @hanarokoreachannel9033
    @hanarokoreachannel9033 3 года назад

    안녕하십니까

  • @borninfeb7824
    @borninfeb7824 4 года назад +1

    제대로 된 교육기관을 찾고싶어도 쉬운게 아닌거같아요 어떤곳이 제대로 된 곳일까요?

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад +2

      그러게요~판단하기가 쉽지 않죠 ㅠ 제 생각에는 졸업 후 일감을 확실히 보장해주는 듯한 뉘앙스를 풍기거나 한 번에 기간을 길게 잡아서 많은 돈을 요구하는 곳은 피하는 게 좋을 것 같아요.

  • @FrogCried
    @FrogCried 3 года назад

    부업으로 제2외국어 번역일을 시작하게 됐는데 80만원 정도는 나올까요?

  • @markbang5410
    @markbang5410 3 года назад +1

    혹시 대*번*개*원이 이 내용일까요?

  • @에몽에몽-w1f
    @에몽에몽-w1f 3 года назад

    독학으로 하는법도 있나요?

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  3 года назад

      독학으로 번역가가 되는 방법을 말씀하시는 건가요? 물론 있지요~
      기술 번역가 분들은 대부분 독학하셨을 거예요.
      출판 번역이나 영상 번역은 전문가의 도움을 받는 게 더 좋지만 독학도 불가능한 건 아닙니다.

  • @라센느
    @라센느 3 года назад

    어떤 번역학원은 4개월 코스에 80만원대 하는 곳이 있던데 이런 곳도 걸러야 하나요?

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  3 года назад

      강의료로 걸러야 하는 건 아니고요, 어떤 커리큘럼을 제공하는지 잘 살펴봐야 합니다.
      제대로 된 번역학원은 학생들을 유치하기 위해서 먼저 접근하거나(메일이나 전화 등의 방법으로)
      일감 제공이나 월수입 얼마를 보장하지 않습니다.

  • @소보로-s5d
    @소보로-s5d 3 года назад +2

    감사합니니다. 조폭 대동해서, 교재사고 교육 받아도 일감 충분히 안주면 폭파비켜버린다고 해야겠어요.

  • @강발TV
    @강발TV 3 года назад +4

    머슨 도자기도 아니면서 초벌구이를 한다고?
    인간들 증말 이상한거 잘 만들어낸다
    그럼 마지막 유약은 누가 바르는데?

  • @markbang5410
    @markbang5410 3 года назад

    답글 부탁드릴께요ㅠ

  • @erickim5268
    @erickim5268 3 года назад

    ㄷㅂㄱ 네요..ㅋㅋ

  • @rlaoxdhks0
    @rlaoxdhks0 3 года назад

    대한개발번역원이라는곳에서 전화왔었는데 여기에 해당하는곳일까요?ㅜㅠ 저도 번역 학원 추천해주실수 있나요??ㅠ

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  3 года назад +3

      꼭 어디라고 말씀드리기는 어렵지만, '초벌 번역가', '번역가 경력 인정' 등의 말로 고액의 수강료를 요구했다면 의심해보셔야 합니다.
      오프라인 출판 번역 학원으로 유명한 곳은 바른번역(글밥 아카데미)입니다. 온라인으로는 제가 클래스101에서 출판번역 수업을 진행할 예정입니다!^^

    • @rlaoxdhks0
      @rlaoxdhks0 3 года назад

      @@해밀티비번역가해밀 감사합니다. 내용의 흐름은 거의 비슷하고 한달 25만원에 매달 환불을 한다는 식으로 이야기를 하더라고요.. 일단 의심을 전제해야겠네요

    • @insoo318
      @insoo318 Год назад

      '대한번역개발원'입니다, a.k.a. "대번개",, 사기꾼 집단

  • @j.6299
    @j.6299 4 года назад +5

    저도 번역가 모집하는거 보고 거기서 일배우고 경력쌓으려 했는데 그런 뒤가 있을수도 있겠네요...영상 잘 봤습니다
    저도 이력서를 가꿔야 할거 같네요
    현재 JLPT 1급만 있고
    JPT 및 ITT 통번역자격도 얻은뒤
    개인적인 번역활동 내역등을 만들면될까요?

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад +2

      일을 배우고 경력을 쌓는 건 좋아요. JLPT 1급이 있으시다면 다른 자격증은 중요하지 않아요. 그냥 본인의 실력을 테스트해보고 싶을 때 따세요.
      번역 봉사활동이나 번역 아르바이트로 이력을 쌓으시기를 추천드립니다.^^

    • @j.6299
      @j.6299 4 года назад +1

      @@해밀티비번역가해밀 감사합니다^^ 덕분에 초벌번역가 3년교육과정 900만원에 해주겠다는거 단칼에 거절하고 왔어요ㅎㅎ

    • @해밀티비번역가해밀
      @해밀티비번역가해밀  4 года назад +1

      헛;;; 잘하셨어요~~>_