من بچه بودم و خواننده های افغانستان اکثرا به ایرانی می آمدند و بعضی از آنها مانند نعیم و مرحوم زلالند در ایران زندگی می کردند ، مرحو م ظاهر هویدا کمی رابطه را نزدیکتر کرد او با ایرانیها ترانه های زیادی خواند ، احمد ولی ، خانم مهوش ، احمد ظاهر ، ساربان و خیلی از خواننده های دیگر به ایران رفت و آمد داشتند ، روح احمد ظاهر ، ساربان و ظاهر هویدا همیشه شاد و یادشان گرامی !
Abdul matin شعر ترانه از استاد ابولقاسم لاهوتی است و ایشان متولد شهر کرمانشاه ایران هستند. پس ترانه فارسی است و به لفظ زیبای دری در این اجرا خوانده شده است. اول بار در تاجیکستان کمونیستی خوانده شده و در این اجرای دری ابتدای سروده حذف شده است یار مست چاهیم، بت تاجیک من کمر باریک من و ....
گفتنی ها بسیار است امیدوارم که یک قهرمان اریایی تولد شود و همه هم زبانان ما را دور هم جمع کند بس است اینقدر دوری از عزیزان و ادیبان. فارس من که دنیا را دیدم با ادب ترین مردم دنیا فارسیان است از علم و ادبیاتی که اینها دارند باید معلمین دنیا باشند خداوند متعال یار و مدد گارهمه شما است خدا حافظشما
از این آهنگ مشترک هنرمندان ایرانی و افغانستانی بسیار لذت میبرم. روح مرحوم ظاهر هویدا شاد و یادش گرامی باد. هنرمندانی ایرانی هم اگر زنده اند صحت و سلامت باشند و اگر به رحمت خدا رفته اند روح شان و یادشان گرامی باد.
The first female voice u hear on the track is my aunt who passed away 11 years ago! :-( her name is Saman! Thank u to whomever posted this! I got goosebumps hearing her voice.
وافعاً عالى خوانديد اگر زنده يم صحت سلامت باشيم واگر ازين دنياى پر ماجرا رفتم روح روان تان شاد ويك نشانى خوبى از همستگى وبا هم بود ن به تمام ملت ايران افقانستان بود 💐🇦🇫
آهنګ در سالهای پیش از ۱۳۵۰ سروده شده است و من این را پیش از ۱۳۵۰ شنیده بودم و در مکاتب از ین آهنګ نصاویر را در کتاب می یافتیم و آنرا میخواندیم مانند عکس یک دختر کمر باریک، عکس یک شب ستاره دار
I love this song and the original song is made by Zahir Howaida from Afghanistan and in this picture he is the second from the left and Shahla Zaland as will from Afghanistan. It was so good and great that Iran Joon and Afghanistan Jan were like one and making music was wow I really appreciate you upload this song Thank You. :)
@@pamiriantajikafghaniranian9270 that’s why you can’t tell us who sang it first. Just because an Iranian composed a lyric of a song doesn’t make it theirs because that person was inspired to write the lyrics because of Tajiki culture. And the first person who sang it was Zahir Howaida and he is Afghan. Farid Zaland an Afghan music composer composed a million songs for Iranians but not one is Afghan because they were sang by Iranians with the Iranian style.
یادشان بخیر خیلی زیبا و هماهنگ اجار کردند من فقط وطندار خودم آقای هویدا را میشناسم خداوند متعال اورا رحمت کند البته جمع شانرا ببخشد.امان الله استم از ولایت فراه در وین
از بهترینهای یوتیوب قرارش می دهیم دو صدا بودن ترانه زیبایی خاصی به اثر داده و شعری که در سرزمینهای فارسی بسیار قدیمی و قدمت دارد این ترانه بسیار خواندند ولی این اثر بهترین ان است علت همراهی با سازها است و شعر خوب و قدمت ترانه و حاکم بودن تار در تمام ترانه صدای پر خواننده مرد و صدای نازک خواننده خانم خواننده که هر دو از افغانستان هستند و این اثر را یوتیوب تشکر میکند از ان ...خزان شاعر
ممنون دوست عزیزم امیدوارم که تمام براداران هم زبان ما مثل شما باشند . به امید روزی که مرز های سیاسی از بین برند و از نو در کنار هم باشیم . موافق باشی دوست
بسیار اجرای زیبایی است حیف از ظاهر و صدای زیباش و همینطور فریدمن فرخزاد که که به دست جماعت آخوند به قتل رسید یاد هر دو تاشون به خیر نمیدونم خانم شهلا کجاست هر جا که هست سلامت باشد ......
This song was written almost 90 years ago in Soviet Tajikistan by Iranian poet Abulqasum Lahuti the original name for this song was “Booti tajiki man” and was famous song in the 60s Watch BBC farsi about the history of this song.
Alright so that’s why you aren’t able to tel us who sang it first. Just because an Iranian composed a lyric of a song doesn’t make it theirs because that person was inspired to write the lyrics because of the tajiki culture. And the first person who sang it was Zahir Howaida and he is Afghan. Farid Zaland an Afghan music composer composed a million songs for Iranians but not one is Afghan because they were sang by Iranians with the Iranian style.
Ziba, mahaly, va mano yade roozhaye ghadim meeandazeh, kesi meedone esme khanandeh chi hast? be nazar miad ke Afghani hastand. Har ja hastand omid varam salem va movafagh bashand, va merci ke in ahang ra up load kardin.
ای خدا چی شد صمیمیت چی این مهر محبت بین ایران افغانستان چی بودیم چی شدیم اصلا حرف نبود اما الان نگاه چی حال روز است لعنت به این سیاست گر های بی وجدان که از هم جدا ساختن تفرقه انداختن
O by the way Shahla Zaland is the Dokhtare Farid Zaland who Founded Avang Music Inc. Avang Music is an Iranian American record label based in Encino, California. Avang is the home to the Persian singers outside of Iran like Ebi and Siavash Ghomeyshi. The label was founded by the Afghan songwriter and producer Farid Zoland.
Dieselchannel haha you re the most stupid person on the internet. Shahla zaland is the siter of farrid zaland and the daughter of ustad zaland. They are not talking about Shahla zaland here but an Iranian singer called "Shahla". What is wrong with you, when you know nothing about something why did you feel the need to comment.
besiar ghashang!! heifo hezar heif ke persia ba biderayati hokkame zamane azham jodashodan, bad ham avaregie iranio afghani tajik dar aghsa noghate 2nya!!! az samimee ghalb be dargahe izade mannan 2a mikonam ke dobare etehade persia shekl begirad va ma mardoman derayati peida konim ke bedanim chegoone marzhamoono dar barabare doshman hefz konim, Ameen.
اهنگی که در افغانستان ده ساله ای ۷۰ میلادی بذریعهٔ ظاهر هویدا باز خوانی و سروده شده است . این یکی در هنگام سفر ظاهر هویدا به ایران در ایران با شماری از هنرمندان ایرانی اجرا شده است .
@@samimalek3162 دقیق است...من کامنتم را اصلاح کردم...در افغانستان این آهنگ را از صفحات شمال میدانند که بذریعه ظاهر هویدا باز خوانی و در سطح گسترده تر معرفی گردیده است...
@@samimalek3162 « یار مست چاهی من ..» را استاد لاهوتی در سالهای مهاجرتش در تاجیکستان سروده بوده و بجز بیت «کمر باریک من» بقیه ابیات لاهوتی با این ترانه متفاوت است و ابیات این ترانه متعلق به ادبیات فولکولوریک شمال افغانستان هست و از بیش از صد سال پیش تا امروز بین مردم محلی خوانده میشود
The meaning of this song has much to say " ( it looks to love from a very different angle ) at it's own age its a Sample of a blind love " somehow the Music and the song has a very old fashion of East Rhythm ( but meaning is very wise and intellect from the poet ) wich dosn't fit in this type of music " .
mamnon az kasani ke in ahanghaye ziba ro ke yadavare irane por shokoh va gozashteye zibaye in sarzamine moghadas ra be khater miavarand,,,,,hezaran dorod va sepas be shoma dostan
واااای چه جمعی، جمع خوبان. کاش روزی را ببینم که فارسی زبانان باز هم به دور از تعصبات قومی، مذهبی... به دور هم جشن بگیرند.💞💞💞
به امید آنروز❤
چقدر لهجه ی دری به گوش ما، دلنشین و معصومانه است!!
@Steven Balkhi دری زبان نیست یک گویش است نام زبان فارسی است
@@samimalek3162aqäPÑÑAÑAAAÑÁÑAAAñññaañpáq
@@saidsaidi1296 چیزی تو حلقت گیر کرده
دقیقن
زبان ما افغانستانی ها فارسی و لهجه ما دری است
من بچه بودم و خواننده های افغانستان اکثرا به ایرانی می آمدند و بعضی از آنها مانند نعیم و مرحوم زلالند در ایران زندگی می کردند ، مرحو م ظاهر هویدا کمی رابطه را نزدیکتر کرد او با ایرانیها ترانه های زیادی خواند ، احمد ولی ، خانم مهوش ، احمد ظاهر ، ساربان و خیلی از خواننده های دیگر به ایران رفت و آمد داشتند ، روح احمد ظاهر ، ساربان و ظاهر هویدا همیشه شاد و یادشان گرامی !
عالی روحی اقای هویدا شاد. با این صدای جاویدانه اش پر از خاطره است
افتخار میکنم از اینکه فارسی زبانم
پارسی عشق است شاد و رستگار باشید دوست گرانقدر
واقعن..اهنگ بس زیبا....به یقین که مثل بسی اهنگ های حوزه تمدنی ما..ماندگار خواهد ماند...روح..فقید ظاهر هویدا..شاد...وترنم های جاویدان بادا
بسیار زیبا و عالی
خداوند متعال روح ظاهر هویدا شاد کند
الهی آمین
درود بر فارسی زبانان در هر کجای این گیتی سکونت دارند ، درود بر فریدون فرخزاد بانو شهلا و محمد ظاهر هویدا 🇦🇫🇦🇫🇦🇫🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇸🇱🇸🇱🇸🇱
پاینده باد فارس بسیار خوشحال هستم که زبانم شیرین ترین زبان دنیا هست یعنی فارسی
این آهنگ فارسی نیست دری است افتخار میکنیم همچو هنرمندان دری زبان داریم -
Abdul matin شعر ترانه از استاد ابولقاسم لاهوتی است و ایشان متولد شهر کرمانشاه ایران هستند. پس ترانه فارسی است و به لفظ زیبای دری در این اجرا خوانده شده است. اول بار در تاجیکستان کمونیستی خوانده شده و در این اجرای دری ابتدای سروده حذف شده است
یار مست چاهیم، بت تاجیک من
کمر باریک من و ....
Abdul matin دری زبان نیست دری لهجه هست دیوانه جان
AfghanFun Box You up uup
فارسی و دری یک زبان است . هیچ دلیل منطقی برای اثبات دو زبان نیست.
با تشکر از از دوست عزیزی که این ترانه قدیمی و زیبا را دانلود کرده
ساری خا نم . امیدوارم جان سالم از این حیوانات آدم خوار یعنی طالبان بدر برده باشید
چی زیبا خواهد شد اگر ما همه ایرانی بودن و افغانی بودن را فراموش کرده و یک تن و جان باشیم.
افغانی هویت تاجیکان افغانستان نیست تاجیکان افغانستان اصیل ترین ایرانی تبار اند
جهانی سپاس از عزیزی که این اهنگ زیبا را اپلود کرده است.
گفتنی ها بسیار است امیدوارم که یک قهرمان اریایی تولد شود و همه هم زبانان ما را دور هم جمع کند بس است اینقدر دوری از عزیزان و ادیبان. فارس من که دنیا را دیدم با ادب ترین مردم دنیا فارسیان است از علم و ادبیاتی که اینها دارند باید معلمین دنیا باشند خداوند متعال یار و مدد گارهمه شما است خدا حافظشما
از این آهنگ مشترک هنرمندان ایرانی و افغانستانی بسیار لذت میبرم. روح مرحوم ظاهر هویدا شاد و یادش گرامی باد. هنرمندانی ایرانی هم اگر زنده اند صحت و سلامت باشند و اگر به رحمت خدا رفته اند روح شان و یادشان گرامی باد.
همدل و هم صدا....
روح هنرمندان سفر کرده و زنده یاد استاد لاهوتی شاد
بسيار اواز مقبول و زيبا خداوند متعال بهشت برين را جايش كند هر قدر گوش كنم هنوز هم كنم است 😭😭🤲
چقدر لهجه شیرین و قشنگی نوروزتان خجسته و پیروز باد
درود بر مردم افغانستان
خیلی زیبا ظاهر هویدا فریدون فرخزاد و خانم شهلا زنده باشید
The first female voice u hear on the track is my aunt who passed away 11 years ago! :-( her name is Saman! Thank u to whomever posted this! I got goosebumps hearing her voice.
Sorry, to hear that she has already left us, do you mind to tell us her name! All the best!
S Zee
The fisrt male voice u hear was my uncle..
روحش شاد
Amazing voice.
@@kandaharenglish2595 thank you.
وافعاً عالى خوانديد اگر زنده يم صحت سلامت باشيم واگر ازين دنياى پر ماجرا رفتم روح روان تان شاد ويك نشانى خوبى از همستگى وبا هم بود ن به تمام ملت ايران افقانستان بود 💐🇦🇫
فارسى زبانان هر جا باشند همه يكى اند - چه ايرانى باشد چه افغانستانى ، تاجيكستانى و يا ازبيكستانى وووو هر جا - به سلامتى همه پارسيان عزيز
You are right!
Afghanistan Khorasan زنده باشی با همین گپت
Go khorde
Omar Omae عالي فرموديد!!!
Even in India and Pakistan Persians was official language until 1857.
LOVE RESPECT TO ARE BROTHERS AND SISTERS IN ARYANA FROM IRAN. WE ARE ALL ARYA IRANIANS. JAVID ARYA ZAMIN!!!!!!!!.............
Where are you from ?
آهنګ در سالهای پیش از ۱۳۵۰ سروده شده است و من این را پیش از ۱۳۵۰ شنیده بودم و در مکاتب از ین آهنګ نصاویر را در کتاب می یافتیم و آنرا میخواندیم مانند عکس یک دختر کمر باریک، عکس یک شب ستاره دار
خداوند رحمت کند ظاهر هویدا را
بیسیار آواز مقبول وآهنگ زیبا وخوشایند.
این آهنگ توسط ابوالقاسم لوهوتی برای دختر ماشوحی نوشته شده است، زمانی که در تاجیکستان بودند، این آهنگ در سرزمین آفتابی تاجیک ها معروف است.
بله، لوهوتی شاعر بود، این آهنگ زیبا در تاجیکستان بسیار محبوب است
درود به همه فارسی زبانان عزیز ما .
I love this song and the original song is made by Zahir Howaida from Afghanistan and in this picture he is the second from the left and Shahla Zaland as will from Afghanistan. It was so good and great that Iran Joon and Afghanistan Jan were like one and making music was wow I really appreciate you upload this song Thank You. :)
No, this song was written 90 years ago in Soviet Tajikistan by Iranian poet Lahuti
It was famous song in the 60s in Tajikistan
@@pamiriantajikafghaniranian9270 that’s why you can’t tell us who sang it first. Just because an Iranian composed a lyric of a song doesn’t make it theirs because that person was inspired to write the lyrics because of Tajiki culture. And the first person who sang it was Zahir Howaida and he is Afghan. Farid Zaland an Afghan music composer composed a million songs for Iranians but not one is Afghan because they were sang by Iranians with the Iranian style.
@اalireza290 با سلام من از شما تشکر میکنم که این اطلاعات را در مورد این خواننده در اختیار ما قرار دادید ترانه بسیار زیبا است
روحش شاد. در گذشته بیش از امروز ما حرف هم دیگر را می شنیدیم و می فهمیدیم.
واقعا زیباست تشکر
کاری غیر قابل تکرار از ظاهر و شهلا ......نه این صدا ها قابل تکراره ونه دیگه دنیا به سادگی و بیریایی اون موقع ها میشود
این اهنگ قدیمی بسیار عالی وقشنگ است.
Good work, and a great song , Afghans are proud of our artist such as Zahir howida!!!
يكى از اهنك هاى كه واقعأ ماندگار است
روحت شاد هنرمند بى بديل كشورم
manam be onvane ye baradare ahle afghanistan mikham begam ke iran o afghanistano hich bani bashari az ham nemitone joda kone , be eftekhare jofteshon
بسیار زیبا.......شعر از ابوالقاسم لاهوتی
درود بر شما بسیار زیبا بود. ممنون از اپلود
این ترانه خیلی دوست داشتنیه
یادشان بخیر خیلی زیبا و هماهنگ اجار کردند من فقط وطندار خودم آقای هویدا را میشناسم خداوند متعال اورا رحمت کند البته جمع شانرا ببخشد.امان الله استم از ولایت فراه در وین
Wow, so beautiful!
بسیار یک آهنگ عالی فکر نمیکردم که فارسی زبانها بادری زبانها بخوانند ولی آون موقها همه باهم برادر بودن نه الان
از بهترینهای یوتیوب قرارش می دهیم
دو صدا بودن ترانه
زیبایی خاصی به اثر داده
و شعری که در سرزمینهای فارسی بسیار قدیمی
و قدمت دارد
این ترانه بسیار خواندند ولی این اثر بهترین ان است
علت همراهی با سازها است
و شعر خوب و قدمت ترانه و حاکم بودن تار در تمام ترانه
صدای پر خواننده مرد
و صدای نازک خواننده خانم خواننده که هر دو از افغانستان هستند
و این اثر را یوتیوب تشکر میکند از ان ...خزان شاعر
البته خواننده زن ترانه خوان ایرانی به اسم شهلا از ایران هست که هر دوی این عزیزان فوت شده اند! روح شان شاد
دوستان با این آهنگ دری یا فارسی زبانان گریه ام گرفت ومو در بدنم سیخ شد زنده باد انسانیت.
OOOOOOh my God. I love it. Har kee in musico gozashte, damet garm.
بهترین خواندن است برایم
Simply beautiful =) Thanks for upload :)
زنده باد زبان فارسی
ممنون دوست عزیزم امیدوارم که تمام براداران هم زبان ما مثل شما باشند . به امید روزی که مرز های سیاسی از بین برند و از نو در کنار هم باشیم . موافق باشی دوست
what a song and what a sound!!!
به به ❤❤❤
چقدر زیبا و قشنگ ❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹🌹🌹🌹هم شعرش قشنگه هم آهنگش هم صدای خواننده هاش هم لهجه اش هم زیباست 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹❤️❤️❤️❤️❤️❤️
افغانستان و ایران دو ملت برادر و هم زبان اند....ولی مرگ بر سیاستمداران که میان ملت ها نفاق می اندازند و حکومت می کنند
عالی بود تشکر از شما برادر عالی بود 👍👍👍👍👍👍🙏🤲🏼🤲🏼🤲🏼🤲🏼🤲🏼🤲🏼
khodayash byamorzad .
barai farsi zaban ha taslyat arz mekonam
a very classical song,brings a lots of good memories back to mind,thank you all.
هنرمندان دوران طلايي ايران و افغانستان
روح استاد ظاهر هویدا و باقی شاد باشد
خواننده مرد بنام مرحوم ظاهر هویدا
be omid e roozhay khoosh dar ayandehay nazdik
Ameen
روانش شاد ظاهر هویدا
Zaher Howaida is the best,i love his vices.
Classic never gets old !!
The best afghani composition of zahir howaida RIP
پارسی را پاس داریم
واقعا زیباست
استاد ظاهر هویدا، در تاریخ موسیقی ما تکرار ناشدنی است
بسیار اجرای زیبایی است حیف از ظاهر و صدای زیباش و همینطور فریدمن فرخزاد که که به دست جماعت آخوند به قتل رسید یاد هر دو تاشون به خیر نمیدونم خانم شهلا کجاست هر جا که هست سلامت باشد ......
Zindabad ustad ZAHIR HOWAIDA 🇦🇫❤️ Iran should never forget who built their cities...show love and harmony not hate and violence. Peace ✌🏼
This song was written almost 90 years ago in Soviet Tajikistan by Iranian poet Abulqasum Lahuti the original name for this song was “Booti tajiki man” and was famous song in the 60s
Watch BBC farsi about the history of this song.
Alright so that’s why you aren’t able to tel us who sang it first. Just because an Iranian composed a lyric of a song doesn’t make it theirs because that person was inspired to write the lyrics because of the tajiki culture. And the first person who sang it was Zahir Howaida and he is Afghan. Farid Zaland an Afghan music composer composed a million songs for Iranians but not one is Afghan because they were sang by Iranians with the Iranian style.
واقعا زیبا و دلنشینه 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼❤❤❤❤❤⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘
Ziba, mahaly, va mano yade roozhaye ghadim meeandazeh, kesi meedone esme khanandeh chi hast? be nazar miad ke Afghani hastand. Har ja hastand omid varam salem va movafagh bashand, va merci ke in ahang ra up load kardin.
Bale afghani hast wa esme khandan, Kamar bareek by zahir howaida. The legend 🇦🇫❤️
best afghan singer
kamar barike man !!!!
ای خدا چی شد صمیمیت چی این مهر محبت بین ایران افغانستان چی بودیم چی شدیم اصلا حرف نبود اما الان نگاه چی حال روز است لعنت به این سیاست گر های بی وجدان که از هم جدا ساختن تفرقه انداختن
Ustod Zahir Howaida behtarini behtarinhost.
چه خوش است زبان دری
javid soltani زبان پارسي است
Zaban farsi
روحش شاد ظاهر هویدا...
O by the way Shahla Zaland is the Dokhtare Farid Zaland who Founded Avang Music Inc.
Avang Music is an Iranian American record label based in Encino, California. Avang is the home to the Persian singers outside of Iran like Ebi and Siavash Ghomeyshi. The label was founded by the Afghan songwriter and producer Farid Zoland.
Dieselchannel haha you re the most stupid person on the internet. Shahla zaland is the siter of farrid zaland and the daughter of ustad zaland. They are not talking about Shahla zaland here but an Iranian singer called "Shahla". What is wrong with you, when you know nothing about something why did you feel the need to comment.
Shahla Zaland was a teenager at the time of this music. The duet is with an Iranian Shahla
🇦🇫🇮🇷🇹🇯🇺🇿
امید که هنر سر کوب نشه
پاینده باد گذشتهُ با خرد !!!
ظاهر هویدا چه صدای رسا دارد. روحش شاد
درود بر همه ی پارسی زبانان جهان.
very nice :)
It's actually a composition of Ustad Khyal.
پارسی🍎
besiar ghashang!! heifo hezar heif ke persia ba biderayati hokkame zamane azham jodashodan, bad ham avaregie iranio afghani tajik dar aghsa noghate 2nya!!! az samimee ghalb be dargahe izade mannan 2a mikonam ke dobare etehade persia shekl begirad va ma mardoman derayati peida konim ke bedanim chegoone marzhamoono dar barabare doshman hefz konim, Ameen.
Maryam Khoshtinat انشاءالله عزیزم .
دوره طلایی ایران و افغانستان
ظاهرهویداهنرمند افعانی باهنرمند خانم ازکشور ایران
اهنگی که در افغانستان ده ساله ای ۷۰ میلادی بذریعهٔ ظاهر هویدا باز خوانی و سروده شده است . این یکی در هنگام سفر ظاهر هویدا به ایران در ایران با شماری از هنرمندان ایرانی اجرا شده است .
آهنگ تصلی و شعر از ابولقاسم لاهوتی است که در تاجیکستان ضبط شده است
@@samimalek3162
دقیق است...من کامنتم را اصلاح کردم...در افغانستان این آهنگ را از صفحات شمال میدانند که بذریعه ظاهر هویدا باز خوانی و در سطح گسترده تر معرفی گردیده است...
@@samimalek3162 « یار مست چاهی من ..» را استاد لاهوتی در سالهای مهاجرتش در تاجیکستان سروده بوده و بجز بیت «کمر باریک من» بقیه ابیات لاهوتی با این ترانه متفاوت است و ابیات این ترانه متعلق به ادبیات فولکولوریک شمال افغانستان هست و از بیش از صد سال پیش تا امروز بین مردم محلی خوانده میشود
زنده باد با هم بودن ودستی های بی پایانفریده افغان از تکیه
کجا رفتند این ترانه ساز ها ؟!
ernest7 دنیای دیگه
The meaning of this song has much to say " ( it looks to love from a very different angle ) at it's own age its a Sample of a blind love " somehow the Music and the song has a very old fashion of East Rhythm ( but meaning is very wise and intellect from the poet ) wich dosn't fit in this type of music " .
ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﺷﮕﻮﻓﺎﻳﻲ.
Nice one
ظاهر غزیزم روحت در آرامش
farokhzad zid e Afghan nabood??
rohat shad,,,aqaye howaida
wahhh wahhhhhhhhhhhhhhhhhh
mamnon az kasani ke in ahanghaye ziba ro ke yadavare irane por shokoh va gozashteye zibaye in sarzamine moghadas ra be khater miavarand,,,,,hezaran dorod va sepas be shoma dostan