0:080:220:491:101:211:462:032:222:483:063:273:404:154:37 Jules: The Antoinette dress. Major screw-up by the vendor. 앙투아네트 드레스 말인데, 판매자가 제일 큰 문제(망치다)야 - Keria: There's gonna be a couple of interviews today, Ben. We wanna make sure that we both find the right fit. 오늘 면접을 몇 번에 걸쳐서 볼거예요 벤. 저희에게 딱 맞는 인재를 찾고싶어서죠 - Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here. 평범한 사업은 저희의 목표는 아니니까요. 그러니 즐겁게 임해주셨으면 해요 - This is the first time we are hiring senior interns, 이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요 - so some of our intern questions may not exactly fit your profile, but we're gonna go for it anyway, okay? 그래서 몇몇 질문들은 지원자분들께 안 맞(다)을수도 있을거에요. 하지만 어떻게든 해보자구요, 알겠죠? - Ben: Fire away. / Keria: Okay, good. Where'd you go to school? 얘기하세요. / 어느 학교 나오셨죠? - Ben: I went to Northwestern. / Keria: Hey, my brother went to Northwestern. 노스 웨스턴 대학요 / 제 동생도 거기 나왔어요 - Ben: Probably not at the same time. / Keria: Probably not. He graduated in 2009. / Ben: Class of '65 아마 동기는 아니겠지만요 / 아니겠죠, 2009년에 졸업했거든요 / 저는 65학번입니다 - Keria: Wow, what was your major? Do you remember? 어머, 전공은요? 기억하세요? - Samantha: And after Northwestern, you went on to... / Ben: I went to work for Dex One. 노스 웨스턴을 졸업하고나서는... / 덱스 원에 취업했죠 - Samantha: Okay, and they made... / Ben: Phonebooks. 좋아요, 뭘 만들었죠? / 전화번호부요 - I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook. I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising. 전화번호부 인쇄 감시를 담당했죠. 20년 넘게 거기서 일했고 그 전에는 판매/광고부의 부책임자였죠 - Samantha: So, do they still make phonebooks? I mean, doesn't everyone just Google numbers? 그 회사에선 아직 전화번호부를 만드나요? 제 말은 이제 모두들 구글에서 전화번호를 검색하지 않나요? - Ben: I believe they do, but before Google that was how you got.. / Samantha: Oh, no, no. Yeah, I get it. 모두들 그러죠. 하지만 구글이 있기 전까진 모두들 전화번호를 찾을때... / 아뇨, 아뇨, 알겠습니다
다들 기다리시던 대사파일을 업로드하기 시작했습니다. 아래 링크로 들어가셔서 대사 보시면서 공부하세요 :)
got09.tistory.com/6?category=794179
자료 감사합니다^^
당신은 최고입니다
0:08 0:22 0:49 1:10 1:21 1:46 2:03 2:22 2:48 3:06 3:27 3:40 4:15 4:37
Jules: The Antoinette dress. Major screw-up by the vendor.
앙투아네트 드레스 말인데, 판매자가 제일 큰 문제(망치다)야
- Keria: There's gonna be a couple of interviews today, Ben. We wanna make sure that we both find the right fit.
오늘 면접을 몇 번에 걸쳐서 볼거예요 벤. 저희에게 딱 맞는 인재를 찾고싶어서죠
- Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here.
평범한 사업은 저희의 목표는 아니니까요. 그러니 즐겁게 임해주셨으면 해요
- This is the first time we are hiring senior interns,
이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요
- so some of our intern questions may not exactly fit your profile, but we're gonna go for it anyway, okay?
그래서 몇몇 질문들은 지원자분들께 안 맞(다)을수도 있을거에요. 하지만 어떻게든 해보자구요, 알겠죠?
- Ben: Fire away. / Keria: Okay, good. Where'd you go to school?
얘기하세요. / 어느 학교 나오셨죠?
- Ben: I went to Northwestern. / Keria: Hey, my brother went to Northwestern.
노스 웨스턴 대학요 / 제 동생도 거기 나왔어요
- Ben: Probably not at the same time. / Keria: Probably not. He graduated in 2009. / Ben: Class of '65
아마 동기는 아니겠지만요 / 아니겠죠, 2009년에 졸업했거든요 / 저는 65학번입니다
- Keria: Wow, what was your major? Do you remember?
어머, 전공은요? 기억하세요?
- Samantha: And after Northwestern, you went on to... / Ben: I went to work for Dex One.
노스 웨스턴을 졸업하고나서는... / 덱스 원에 취업했죠
- Samantha: Okay, and they made... / Ben: Phonebooks.
좋아요, 뭘 만들었죠? / 전화번호부요
- I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook. I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising.
전화번호부 인쇄 감시를 담당했죠. 20년 넘게 거기서 일했고 그 전에는 판매/광고부의 부책임자였죠
- Samantha: So, do they still make phonebooks? I mean, doesn't everyone just Google numbers?
그 회사에선 아직 전화번호부를 만드나요? 제 말은 이제 모두들 구글에서 전화번호를 검색하지 않나요?
- Ben: I believe they do, but before Google that was how you got.. / Samantha: Oh, no, no. Yeah, I get it.
모두들 그러죠. 하지만 구글이 있기 전까진 모두들 전화번호를 찾을때... / 아뇨, 아뇨, 알겠습니다
정말 감사합니다. 미드를 자막 없이 보는 그날까지 열심히 하겠습니다.
I am gonna learn English with your RUclips channel every morning. Thanks!
올려 주신 영상 잘보고 있습니다. 다 알아듣지는 못해도 미국인의 대화 속도를 익힐 수 있어 좋아요... 영어가 좋아서 공부하지만 늘 쉽지 않아요. ㅠㅠ
맞아요 쉽지않죠ㅠ.ㅠ 그래도 영어가 좋아서 시작한만큼 최대한 재미있게 공부해봐요 :)
안녕하세요 class of 65는 우리 기준인 65학번이 아니라 미국은 졸업 연도를 기준으로 말하더라구요 그래서 해석도 65학번이 아니라 65년도 졸업입니다가 맞습니다^^ 여자도 자기 동생 이야기 할때 2009년도 졸업했어요 하듯이요 자료 잘 보고 있습니다 감사합니다
감사합니다~ 올려주신 자료 잘보겠습니다.
네 재미있게보세요 :) no worries
감사합니다
정말 감사드립니다^^
감사합니다~~
심권석 저도 감사합니다! :)
와 발음이 좋아지는게 체감 되네요
고작 6개 했는데도요
항상 감사합니다.. 꾸준히 해서 언젠가 영어 마스터로 찾아뵙겠습니다....
잘 보고 있어요 영화 인턴 좋아요
22.3.18 shadowing 2회독 완료
덕분에 공부를 잘 하고 있습니다. 감사합니다. 그런데 제 생각에는 shadowing을 하는 구간에서는 약간의 interval 이 있다면 더 효과적이지 않을까합니다. 따라 할 수 있는 시간이 좀 필요하거든요.
휴.. 앞에서는 말이 너무 빨라 너무 힘들었는데, 이 장은 살 것 같습니다. 감사합니다.
8/9 5times
8/11 5times
8/12 5times
같영구 있어서 미국 유학 없이 영어 배운다!!! ^^
한국에서 유학하기! :)
for free~! yeah~~
잘보고 갑니다. 저는 근데 그런부분이 몇몇있긴하지만 class of'65 가 class랑 65말고는 그렇게 안들리네요 자막을 보면서 들어도 매치가 안되는 그런느낌?
Anyway가 오타가 있네요 잘보고있러요
앗 그래요? 알려주셔서 감사합니다!
1:16 This is the first time we are hiring senior interns, 음...... we are을 해머라고 발음하는데.. 실화인가요? 자막이 잘못된거겠죠?
월 하이어링 이렇게 we are을 we're로 발음하긴하지만 해머는 아니에요!
@@Tumbler93 직접들어보셨죠? 예상답변인거같은..
저도 정확히 we are hiring 이라고 들립니다! 그럴땐 유튜브 기능중에 0.5배속이나 0.25배속으로 느리게 들어보세요!!
we're hiring까지 동시에 들려서 그런거 같아요.
7.22 출석
1:03 "Business as usual" is not really our motto 라고 되어있는데 자막이요. is가 아니라 was라고 확실히 발음하는데요.
is 라고 확실히 발음합니다.
usual과 is의 s 사이에 으-발음처럼 살짝들어갑니다
was 라고들으신건 l의 발음이 어두워서 얼즈 라고 usua 'ls' not
이렇게 l과s가 함께발음되서그런거같습니다.
is 라고 발음하네요.
anwvay?
0458