클로드 샤브롤(Claude Chabrol) 감독의 이 영화 프랑스어 원제는 « Poulet au vinaigre »인데요, 이는 원래 식초로 요리하는 닭 요리(그래서 닭초절임)라는 뜻도 있지만, 프랑스어 은어로 닭(poulet)이 경찰을 뜻하기도 합니다, 마치 한국에서 “짭새”가 경찰을 뜻하는 것처럼요. 이는 극의 주요 인물 경찰 라바르댕(Lavardin)을 가리키는 것으로, 한국식으로 말하자면 “신맛 경찰”, “까다로운/험악한 경찰“ 정도로 해석될 수 있을 것 같습니다. 이후 이 Lavardin 경찰을 주인공으로 한 시리즈가 제작되기도 하고요.
클로드 샤브롤(Claude Chabrol) 감독의 이 영화 프랑스어 원제는 « Poulet au vinaigre »인데요, 이는 원래 식초로 요리하는 닭 요리(그래서 닭초절임)라는 뜻도 있지만, 프랑스어 은어로 닭(poulet)이 경찰을 뜻하기도 합니다, 마치 한국에서 “짭새”가 경찰을 뜻하는 것처럼요. 이는 극의 주요 인물 경찰 라바르댕(Lavardin)을 가리키는 것으로, 한국식으로 말하자면 “신맛 경찰”, “까다로운/험악한 경찰“ 정도로 해석될 수 있을 것 같습니다. 이후 이 Lavardin 경찰을 주인공으로 한 시리즈가 제작되기도 하고요.
참 잘 만들어진 영화구나 합니다.
또한 라스트가 유쾌해서 좋습니다.
영화를 통해서 나를 비춰보게 하는 부분도 의미있고요, 역시 즐감했습니다.^^
감사합니다 평안한 일요일 오후 되세요 ^^
리뷰 맛집 소문듣고 왔어요
담백한 주인장의 해설이
영화에 집중이 잘 됩니다 👍
감사합니다. 열심히 하겠습니다.^^
옟날영화가
재밌네요
잘봤습니다
👏👏👏👏👍👍👍👍
감사합니다. 행복한 주말 되세요 ^^
믿고보는 조조할인 리무비 감사히 보겠습니다 ~""^^"
역시 리뷰 맛 집 입니다!
항상 시청해주셔서 감사합니다! ^^
평안한 주말 되세요 ^^
조조할인님 후기는 잔잔하면서고 몰입도 높아서 참 좋습니다. 앙리에트 참 사랑스럽고 현명하고 귀엽네요!!
좋게 봐주셔서 감사해요!
행복한 주말되세요 ^^
조조님, 수고많으세요
올려주신 영상, 재밋게 감사히 잘 볼게요.^^
즐거운 저녁시간 되세요~ 🥰👍👍
흔들린 우동님 항상 시청해주셔서 감사합니다!
행복한 주말 되세요 😀
감사드립니다😊
시청해 주셔서 감사드립니다.
평안한 주말 되세요 ^^
너무재밌다 ㄷ ㄷ 조각상봤을때 눈치는챘지만 ㅋㅋㅋ
감사합니다 평안한 밤 되세요 ^^
나름 해피앤딩이라 재미있어요^^
어디서 볼수있나요
역시 잘 감상했습니다. 감사합니다.!!
자본주니어님 봐주셔서 감사합니다!
행복한 주말 되세요 ^^
형사님이 무모하고 소심한 복수를 눈감아 주셨네 왜냐면 푸줏간 녀석이 루이집을 불지르겠다고 했으니까
엄마가 참 간악하네요 아들을 착취했네요 불지르고 걸어나오다니
영화가 그럴싸하고 리뷰 좋네요 감사합니다
제가 더 감사드려요 평안한 일요일 오후 되세요 ^^
어쩌다. 들어 왔는데. 어제부터. 푹. 빠져 있네요
감사합니다
행복한 하루 되세요 😄
저 형사 완전 깡패인데, 사건 해결은 명석하게 😂😂😂😂
감사합니다. 행복한 주말 되세요 ^^
풀밭에누운두사람ㅋㅋㅋㅋ
엄마가젤무섭네
그러게요
조조님
감사합니다
제가 더 감사드려요 ^^
빌런은 따로 잇었네요ㅋ 오늘도 영상 감사합니다 재밋게 잘봤어요😍🤗
재미있게 봐주셔서 감사합니다! ^^
나오는 이들 다 무섭습니다
특히 엄마
고전이라 그런가 요즘 감성으론 이해 못 할 것도 좀 있네요 그래도 재밌게 잘 보았습니다 감사해요~
오늘도 재미있게 봐주셔서 감사합니다!
행복한 주말 되세요 ^^
프랑스 형사도 자백을 폭력으로 받아냈었나보네요.. 씁쓸하네요
영화 잘 봤습니다 감사합니다 ❤
엄마의 반전 -..-
애인이 엄청 귀엽네
고전은 왜 재밌지? 촌스러운데도?
근데 왜 제목이 닭초절임일까요?
클로드 샤브롤(Claude Chabrol) 감독의 이 영화 프랑스어 원제는 « Poulet au vinaigre »인데요, 이는 원래 식초로 요리하는 닭 요리(그래서 닭초절임)라는 뜻도 있지만, 프랑스어 은어로 닭(poulet)이 경찰을 뜻하기도 합니다, 마치 한국에서 “짭새”가 경찰을 뜻하는 것처럼요. 이는 극의 주요 인물 경찰 라바르댕(Lavardin)을 가리키는 것으로, 한국식으로 말하자면 “신맛 경찰”, “까다로운/험악한 경찰“ 정도로 해석될 수 있을 것 같습니다. 이후 이 Lavardin 경찰을 주인공으로 한 시리즈가 제작되기도 하고요.
@@ramhonjeong-uchoe1858감사합니다. 덕분에 지식이 늘었네요.
제목이 좌측 상단에 있다는데 닭초절임이라고만 떠서 잘못됐나 싶었는데 검색해보니 닭초절임이라는 영화가 있네요 ㅎㅎㅎ
클로드 샤브롤(Claude Chabrol) 감독의 이 영화 프랑스어 원제는 « Poulet au vinaigre »인데요, 이는 원래 식초로 요리하는 닭 요리(그래서 닭초절임)라는 뜻도 있지만, 프랑스어 은어로 닭(poulet)이 경찰을 뜻하기도 합니다, 마치 한국에서 “짭새”가 경찰을 뜻하는 것처럼요. 이는 극의 주요 인물 경찰 라바르댕(Lavardin)을 가리키는 것으로, 한국식으로 말하자면 “신맛 경찰”, “까다로운/험악한 경찰“ 정도로 해석될 수 있을 것 같습니다. 이후 이 Lavardin 경찰을 주인공으로 한 시리즈가 제작되기도 하고요.
이건 좀
재사용이 피곤.
근녀~
아니 형사가 너무 천재네 ㅠ 로렌스 올리비에 닮았네
아들 너무 불쌍했는데 오히려 자동차에 설탕넣었던 것이 자신 인생에게 큰 도움이 된 것 같다
영화 리뷰가 43분 ㅎㄷㄷ;; 너무 길다
짜증나는 목소리