11 Common Mistakes Spanish Learners Make and How to Fix Them

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 сен 2024

Комментарии • 191

  • @SpanishandGo
    @SpanishandGo  5 лет назад +23

    Are you guilty of making these mistakes? Let us know! And remember, you can download the PDF with all of the phrases from the video here: bit.ly/spanish-mistakes
    ¡Saludos! -Jim

    • @kinglopez9032
      @kinglopez9032 5 лет назад

      Thanks you very much for this videos n all your other videos love to learn Spanish u make it easier then any book or any app

    • @gatsu1897
      @gatsu1897 5 лет назад +2

      I just discovered the channel and I have my IGCSE Spanish exams in a few weeks😂 wish I had found you guys sooner. Pero, muchas gracias. Voy a veer sus vídeos todos los días, comenzando ahora.

    • @joanne7389
      @joanne7389 4 года назад

      Hi May & Jim, I a learning Spanish, can you explain when and where to use "hacer". I read that hacer means to do but also someone said "hace calor". So, it made me puzzled when and where to use the verb hacer. I hope you notice me. Thank you so much.

    • @skipt.5165
      @skipt.5165 4 года назад

      Extremely helpful...thx☺️

  • @TheSolamnic
    @TheSolamnic 5 лет назад +82

    In school we learned the difference between ser and estar with the acronym DOCTOR HELP.
    Ser:
    Description
    Occupation
    Characteristics
    Time
    Origin
    Relationship
    Estar:
    Health
    Emotions
    Location
    Present progressive

  • @kanorysvelez2896
    @kanorysvelez2896 5 лет назад +48

    Hablo español y mi inglés no es fluido, también aprendo mucho con tus explicaciones. Gracias.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +6

      ¡Súper! Mucha gente nos dice eso. Qué alegría saber que nuestros videos también ayudan a quienes aprenden inglés.
      ¡Un saludo y un abrazo desde Puerto Rico!
      -May

    • @hey.its.kenners
      @hey.its.kenners 2 года назад +1

      Como es tu ingles ahora? Irónicamente, hablo inglés, & mi español no es fluido (todavía ^_^). Solo curioso, de una americana

  • @mep6302
    @mep6302 5 лет назад +40

    And remember English speakers, never say "dejame introducirte a mi amigo/a" because that would sound like you were a killer xD.

  • @ericwinter4513
    @ericwinter4513 4 года назад +2

    A few of these false friends actually do have crossover, but only in certain senses. For example, realize your dreams=realizar los sueños, and you can introduce an element of something into a scenario. Of course these are less common uses of the English words, but I think it can be helpful in conceptualizing words in Spanish such as “realizar” and “introducir”. “attend” vs “atender” is a good one too. Re: the whole ser vs estar thing, you address the basics of the difference between the two, but I’d love to see you do a more advanced level video talking about the scenarios where it’s not so obvious, such as “la comida es buena” vs “la comida está buena” Great video! Saludos desde Nueva York.

  • @MustafaOzanAlpay
    @MustafaOzanAlpay 4 года назад +9

    i was waiting for "actualmente / actually" because it is the most common mistake that happens with my classmates! and bingo, it was number 6 ^^. thanks for the videos, they're really helpful.

    • @LegoCityFilms
      @LegoCityFilms 2 года назад +1

      I will never forget the day I said currently I'm from India

  • @JSquared1969
    @JSquared1969 5 лет назад +16

    I'm so glad I found your channel! You're the best!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +2

      Thanks, Judy! We appreciate you! Thanks for watching. Un saludo. -Jim

  • @shaccooper
    @shaccooper 5 лет назад +14

    Realize has the same meaning in English. Realize means to become aware of something but it also means to accomplish or fulfill something. Therefore it technically isn’t a false cognate

    • @torimac79
      @torimac79 4 года назад +4

      In English, these words almost all have many meanings that include the ones given in Spanish. But in the Spanish the meanings are much narrower, and do not include the most common (American) English usage. That would be why they are "false cognates". BUT "parientes" is almost the opposite of that! In Spanish it includes all relatives but in English it is only the direct parentage.

  • @onnileinonen4744
    @onnileinonen4744 5 лет назад +1

    One of the mistakes I kept making when I started was always accidentally using "todavía" to mean "today". They just sound so similar! Also, when the Spanish teacher tells you to stop bothering the other classmates, she isn't accusing you of molesting anyone! (molestar = to bother, to annoy, to disturb)

    • @onnileinonen4744
      @onnileinonen4744 5 лет назад +1

      Also also, when talking about professions, it's really hard not to put an article in there ("ella es camarera" = "she is a waiter")

  • @ismaele.carreras4388
    @ismaele.carreras4388 5 лет назад +6

    I've just found the Jim and May videos and I think they do a lovely job. Beautifully clear explanations. The other big error is por vs. para.

  • @cisco8237
    @cisco8237 5 лет назад +6

    Sí, gracias por el video. Estoy apprendiendo español ahora.

  • @drearydaydreamer.4706
    @drearydaydreamer.4706 5 лет назад +29

    I want to learn enough to atLEAST make a conversation, but I am only good at reading and receiving Spanish, not speaking and remembering, so how do i fix that?

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +25

      This is a very common "problem" when learning a language. I say "problem" (quote unquote) because it is completely normal. When you start learning a language you're in an input stage where your brain is only receiving the information. Kind of like a baby when they start learning their language. They can understand and point and do what you tell them to do, but thay can't speak it yet.
      Try to listen to as much Spanish as you can. If you enjoy reading in Spanish, do that too. If you like watching movies in Spanish, do it with Spanish subtitles. Eventually, your brain is ready to produce the language and you'll start speaking. Practice in your head, practice speaking whenever you have the chance, at least the basics you already know, but don't force it if you're not there yet. Listening and reading will take you farther than you may realize.
      You can do it!

    • @drearydaydreamer.4706
      @drearydaydreamer.4706 5 лет назад +6

      @@SpanishandGo lol I actually have a RUclips playlist of Spanish versions of English songs that I listen to a lot. I also told my Spanish speaking friends to only speak to me in spanish

    • @sandilunders7489
      @sandilunders7489 5 лет назад +1

      Ugghhh!!!! I have this same problem. I've been studying for 5 months,and can read Spanish better than speak it. It's very frustrating. I'm getting discouraged.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +2

      @@drearydaydreamer.4706 That's great! Just keep at it. I know it can be frustrating, but you'll get there!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +3

      @@sandilunders7489 No worries! It's all part of the process. The hardest part of any language is usually speaking and writing, but these come a little later in the learning process. Just keep practicing a little each day, and know that these things take time. ¡Saludos! -Jim

  • @jimmybindra
    @jimmybindra 4 года назад +1

    Thank you so very much ..I am learning my Spanish from almost 6 months now ...mostly at home or with some better Spanish speakers here in India locally ...but I have never heard of 'falsos amigos' ...and really I would have done the same mistake reading them as you correctly said. Thanks for sharing this important piece of knowledge. It will certainly help. Muchas gracias otra vez ☺️☺️🙏🙏 ...amor de la India.

  • @sandilunders7489
    @sandilunders7489 5 лет назад +4

    I love your videos May. I watchthem over and over. You make it easy to understand. Gracias!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      That's so sweet! Thanks, Sandi!
      ¡Un abrazo grande!
      -May

  • @matthewaisbett5772
    @matthewaisbett5772 5 лет назад +3

    'Introduce' is a funny word in English, as it can also be used to express similar situations. Example: I will now introduce the solution into the wound... Or... I introduced a further two rats into the cage for breeding reasons. The complexities of language and expression are astounding :) You take it for granted. I am continuously learning English and Spanish (I'm a native English speaker) and am only now understanding the challenge of it, because I am learning a second language. Thanks heaps for your content, and keep them coming!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      You're absolutely right, Matthew! I learned a lot of Spanish when I started learning and teaching English. It helps to be able to compare the language you're learning with your own. Thanks for watching!

  • @sandrawolf659
    @sandrawolf659 2 года назад

    All of these were helpful. Thank-you!

  • @jokerswildio
    @jokerswildio 4 года назад +1

    Eres una grand maestra de Español

  • @erinstravels
    @erinstravels 5 лет назад +2

    Super helpful! Thank you! Don’t get me started on ser vs. estar 😆😆😆😆

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      ¡Gracias, Erin! You have to make lots of mistakes in order to learn.
      Hope you and Harper are enjoying Tokyo!
      ¡Un abrazo grande!

    • @jayjaysufc
      @jayjaysufc 5 лет назад +2

      I understand ser and estar quite well. Por and para gets me sometimes haha.

    • @enriquegranados5179
      @enriquegranados5179 4 года назад

      We, spanish speakers, do not say: «I am a teacher«», or «I am adoctor»; we say: «Soy doctor», o «Soy maestro».
      We eliminate the undetermined article «un», which is, in English, «a».

  • @TableBook
    @TableBook 5 лет назад +1

    You're straight to the point.... gracious

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      ¡Gracias por vernos! Thanks for watching. Un saludo. -Jim

  • @OceanInOneDrop
    @OceanInOneDrop 5 лет назад +16

    The word realize can be used to express an accomplishment in English as well, can it not? As in, to realize one's dreams.

    • @SS-kk1pb
      @SS-kk1pb 5 лет назад +3

      This is true, but just like with "sentence" I think she is using the most common definitions, and these words can be confusing.

    • @RHLW
      @RHLW 5 лет назад +1

      Yep... it can mean "to make real".

    • @catirerubio
      @catirerubio 4 года назад

      Yes, you are 100% correct. He/she realized their ambitions.

    • @roxannesantos8918
      @roxannesantos8918 3 года назад

      This happens often with words whose definitions have changed over time. Looking at other definitions that are less commons brings you back to a common meaning. If these words are confusing to you or not will depend on the depth and breadth of your personal vocabulary

  • @nicolaibecerrozki1724
    @nicolaibecerrozki1724 5 лет назад +12

    Puedes usar ser para decir
    Occupation
    Religion
    Nacionalidad
    Afinidad politica
    Lugar de origen
    Puedes usar estar para:
    crear el present continuous and past continuous tense
    Expresar location
    Estado de humor

  • @jdemirchyan8411
    @jdemirchyan8411 5 лет назад +4

    Cool, please make more words and phrases.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      Thanks for watching! We have more much to come!

  • @williamwuolo8926
    @williamwuolo8926 3 года назад

    I make them all thanks for the help!

  • @minookalantari
    @minookalantari 2 года назад

    Thank you

  • @joseacobe7919
    @joseacobe7919 3 года назад +1

    Otra es aplicación vs application. Aplicación es ponerse (la aplicación de la loción... ). Application es solicitud (llena la solicitud de empleo)

  • @conandunham5218
    @conandunham5218 5 лет назад +1

    That's great information. I have been using actualmente wrong for some time now.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      Thanks for watching! Glad we could help. There are so many tricky words in Spanish, we might have to do a part two! Un saludo. -Jim

  • @judyjesus6082
    @judyjesus6082 5 лет назад

    Congratulations you are very good at teaching thanks a lot for this video may God bless you !!!

  • @andrewthacker114
    @andrewthacker114 4 года назад

    Good clip thanks

  • @katsnatural
    @katsnatural 5 лет назад +1

    Yes yes yes. I still have to stop and think about the meaning of realizar.
    The background music was very nice. Please share artist and name of song.

  • @rolus3300
    @rolus3300 4 года назад +1

    También en algunos casos ser es para algo más permanente o duradero,y estar para algo más temporal.

  • @Anna_Extra
    @Anna_Extra 4 года назад +1

    Embarazada was so funny hahah))))))) now will remember of this each time i here it ES/EN))) hilarious! (although i speak both, i never actually noticed these things, para mi son como de diferente fuentes)

  • @jenniferofficial8080
    @jenniferofficial8080 3 года назад

    Gracias 😍

  • @andrewchung1795
    @andrewchung1795 5 лет назад

    I really made a lot of mistakes in my Spanish because of these cognitives. What a great help Mai, thank you!

  • @tentcentsofcinnabar
    @tentcentsofcinnabar 3 года назад +1

    The only difference between english and spanish is some sentence are exchanging like
    The red dress - El vestido rojo

  • @prieten49
    @prieten49 5 лет назад +11

    Recuerdo cuando estaba aprendiendo español, encontré el verbo "contestar". Creí que significa "to contest, disagree". No, significa “to answer”.

    • @juanmanuelmoramontes3883
      @juanmanuelmoramontes3883 4 года назад +1

      Bueno, la primera vez que ví la palabra "diversion" en inglés pensé que significaba diversión en español, peor luego dijé que entonces para qué está "fun", lo busqué y me di cuenta que significaba "desviación".
      P.S: I'm a Native Spanish speaker who's been learning English.

    • @cristobalsanchez6936
      @cristobalsanchez6936 4 года назад

      You can also say "contestar" in both ways: to answer/to disagree. But it's more common to use it to express "contestar".
      To disagree:
      La chica le *contestó* a su papá
      To answer:
      El joven *contestó* la pregunta

  • @bhd201
    @bhd201 5 лет назад +1

    Buenos ejemplos. Gracias.

  • @catirerubio
    @catirerubio 4 года назад

    Bien hecho.

  • @kgs2280
    @kgs2280 4 года назад

    Thank you for this video. Very helpful!

  • @kutlerbrown16
    @kutlerbrown16 3 года назад +1

    Con el numero 10 solo me quede pensando en la cancion una lady por Manuel Turizo. "voy buscando una lady como tu la quiero si" jajajajajaXD

  • @nicedog1
    @nicedog1 5 лет назад +1

    Muchas gracias 😊

  • @suzivoce228
    @suzivoce228 5 лет назад +2

    I’m from Minnesota like Jim and a big obstacle for me as I’m trying to learn Spanish is pronouncing words without a thick Minnesotan accent. I’ve gotten down my r rolling finally after watching a bunch of videos and practicing and I’m also doing a “th” sound for “d”s but I still feel like I have a super thick American accent. Do you guys have any advice for improving my Spanish accent so I don’t sound so Minnesotan??

    • @michaelabercrombie7698
      @michaelabercrombie7698 5 лет назад

      Try with a southern accent

    • @hitgirl512
      @hitgirl512 5 лет назад +1

      No te preocupes mucho por el acento, la idea es que lo hables. Al final el acento se irá desarrollando. Suerte 🍀 😊

    • @suzivoce228
      @suzivoce228 5 лет назад

      Hit Girl Gracias, trataré!

  • @dmanakell
    @dmanakell 4 года назад +1

    Estoy muy mexicana/o el día de hoy. I guess this can work if one is half mexican half another nationality. Sometimes you would feel more mexican and other times more American or whaterver.

    • @cristiangamarrarey
      @cristiangamarrarey 4 года назад

      That's an interesting sentence. It actually works in a similar way. For example, I'm Argentinian and have been to Mexico for a long time, then I return to my country and speak with a strong (or even soft) mexican accent, people would tell me 'estás muy mexicano' as a way to say 'you're on mexican mode', 'you're behaving like (estar) a Mexican, but you aren't (not ser)'

  • @Rescue162
    @Rescue162 5 лет назад +1

    Ooh, I should have asked you this question before. It's the use of the word GUSTAR. One teacher told me that you can use it to describe liking for things or ideas (Me gusta la musica, Me gusta mi perro), but not most people (Me gusta mi abuela) because the liking is "too strong" and may be interpreted as a romantic liking. Another Hispanic friend told me that using GUSTAR to like someone is perfectly fine (Me gusta mi amiga). So who is correct? Thanks!

    • @exitious7352
      @exitious7352 5 лет назад +1

      Rescue162 I would say your friend is right. Romantic liking would be querer, amar, encantar, etc, and not gustar.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +2

      Hola! "Gustar" is a tricky verb. But your teacher is right. You can like things and ideas, but if you want to say that you like a person you'd say "Me cae bien". For example, "I like your aunt, she's cool." - "Me cae bien tu tía, es buena onda."
      "Me gusta tu tía." means something like "I have a crush on your aunt."
      I hope this helps! I'm gonna have to do a part 2 of this video and include more of these tricky words that confuse Spanish learners.
      ¡Un saludo!
      -May

  • @cathygreenwood773
    @cathygreenwood773 5 лет назад +1

    Thank you and I make mistakes all the time.

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      Glad you found this video helpful! Much more to come soon. -Jim

  • @HiddenSanDiegoVideo
    @HiddenSanDiegoVideo 5 лет назад +1

    You see 'taller' quite a bit on buildings in towns, but it means workshop

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      I'd never even thought of that before! Hahaha
      Thanks for watching and commenting!
      ¡Saludos desde Puerto Rico!
      -May

  • @jeffreynightbyrd1360
    @jeffreynightbyrd1360 2 года назад

    Good.

  • @pep590
    @pep590 3 года назад +1

    I thought maybe May was going to say, "If you want to say embarrassed in Spanish, say avergonzado. "If you want to be embarrassed when speaking Spanish, say embarazada." Lol!!!!

  • @b.entranceperium
    @b.entranceperium 5 лет назад

    My problem is that when someone speaks to me in Spanish, I usually don't have a problem understanding them, but my natural instinct is to respond in English or French. 😄 I would assume that I'd have to practice speaking more?
    PS: this might be one of the most useful Spanish channels on RUclips

  • @blakef9974
    @blakef9974 5 лет назад

    The way I was taught it was for how you feel and where you are use estar and then ser for everything else

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      Ser and Estar are, in my opinion, the two most confusing verbs in Spanish. It's good to simplify it like that when you're starting out. Soon you're going to start noticing all the other ways in which this is not always the case. >.<
      Thank you for watching and commenting!
      ¡Saludos desde Puerto Rico!
      -May

  • @coreaball4198
    @coreaball4198 4 года назад +1

    7:16 so for another example like "listening to music" would "escuchando musica" or "escuchando a musica" or would the 2nd one be wrong

    • @elemy123456789
      @elemy123456789 4 года назад +1

      Correct, although if you were listening to a person it would be escuchando a Carlos (for example). Same goes for buscar although she doesn't mention it. You would say "estoy buscando a mi amiga".

    • @coreaball4198
      @coreaball4198 4 года назад

      @@elemy123456789 ahh ok gracias 😁

    • @enriquegranados5179
      @enriquegranados5179 4 года назад +1

      @@coreaball4198 En ese caso se dice: «Estoy escuchando música».
      «Estoy escuchando A música» es incorrecto.
      However you can also say,and is correct:
      «Estoy escuchando la música».

  • @sid2tiger6
    @sid2tiger6 5 лет назад

    This was so helpful!

  • @LagarIce
    @LagarIce 5 лет назад +2

    La de embarazada es como un error super gracioso hasta que lo dices frente a toda la clase 😂

  • @kayyyyy7648
    @kayyyyy7648 5 лет назад

    Thanks for this

  • @jimmybindra
    @jimmybindra 4 года назад

    May - there is a little correction I would like to make in this video ...for Point #8 ...Sentencia vs Sentence ...actually in English - the word 'sentence' has two meanings ...one is what we usually say 'a sentence' which is nothing but just combinations of words ...whose Spanish translation is 'oracion' ...but in English 'sentence' also means a punishment given by the court of law ...which is similar to 'sentencia' in Spanish. So may be we can mention both, if you feel the need like. But I don't know how you can go back and edit this video to add this part. Thanks again. I just thought of sharing it with you. Regards, from India (Jimmy)

  • @vickigarford2998
    @vickigarford2998 5 лет назад

    Muchas gracias por tus videos, Mae. Tengo una pregunta. Puedo decir también que algo me da vergüenza en ves de decir que estoy avergonzada? Gracias

  • @iTechSavvyOfficial
    @iTechSavvyOfficial 5 лет назад

    Thank you!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      Thanks for watching! -Jim

    • @iTechSavvyOfficial
      @iTechSavvyOfficial 5 лет назад

      Spanish and Go you bet! I plan to watch more content from the channel!

  • @ChristophSauerTV
    @ChristophSauerTV 5 лет назад

    May I ask a question? How to pronounce "Yo" correctly? Because in one phrase you pronounced "yo" with an and later on with a soft "dsch". Does it make a difference regarding the position between consonants? Would appreciate to get your feedback. And thanks for that great channel.

  • @Oldiesyoungies
    @Oldiesyoungies 2 года назад

    muey chido

  • @K777angel
    @K777angel 5 лет назад

    Wow this is fabulous

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      ¡Gracias! Thanks for watching. Un saludo.

  • @gizemkazova8583
    @gizemkazova8583 5 лет назад +2

    sentence has the same meaning with sentencia

  • @evilmatt91
    @evilmatt91 2 года назад

    Ones that used to trip me up were molestar ≠ to molest, pregunta ≠ pregnant , and sopa ≠ soap

  • @davidfrey08
    @davidfrey08 5 лет назад

    Small correction: sentence and sentencia aren't necessarily false friends. Sentence has two definitions in English. One is a grammatical set of words as you referred to, but the other definition is of a court ruling or court judgement. In English you could say "the judge sentenced the man to 10 years in prison", or "the sentence of the criminal was unfairly harsh". So one definition of sentence would be a false friend, but the other definition wouldn't be.

  • @gilbertfrenchdeutschland5509
    @gilbertfrenchdeutschland5509 5 лет назад

    Muy bien

  • @keishaluvsspanish6670
    @keishaluvsspanish6670 5 лет назад +1

    Excellent video.. When I was first learning Spanish I thought embarazada meant embarrass .😄

    • @kanorysvelez2896
      @kanorysvelez2896 5 лет назад +1

      KeishaLuvs Spanish you are ok

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      Thanks, Keisha! It’s an easy mistake to make. 😅 All part of the learning process. Un saludo. -Jim

    • @deenabee6279
      @deenabee6279 5 лет назад +1

      KeishaLuvs Spanish - Embarazada DOES mean pregnant. Did you mean to say you thought it meant embarrassed??

    • @keishaluvsspanish6670
      @keishaluvsspanish6670 5 лет назад +2

      Yes😝my mistake. Let me change that. Thanks!

  • @dactylntrochee
    @dactylntrochee 5 лет назад +1

    I don't know if you can make it a rule, but it seems that ser is "satisfied" by a noun, estar by an adjective. In fact, the choice of verb can change the meaning of the following word from noun to adjective.
    Es pobre: he's a pauper. Esta pobre: he's broke. (you wouldn't really say that, but that's how it would come out.)
    Es enojado: he's a grouch. Esta enojado: he's angry
    That's a rule I made up for myself when I was in [U.S. public] high school (which I called "el colegio", but maybe "el liceo" is more correct, given what I now know. Sometimes I hear "escuela secondaria", too. The presenter's distinction might be regional, but she seems to be very careful, so I suspect her understanding that "el colegio" is a private situation may be universal. Glad I tuned in.)

  • @timtrottproductions
    @timtrottproductions 4 года назад

    ALL CAPS is unclear on a small phone (Iphone SE)

  • @nanami6852
    @nanami6852 5 лет назад +1

    Its weird because I’ve heard a lot of native speakers use colegio in reference to college. Possible double meaning or just incorrect? Another false cognate is molestar (to bother).

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      I can see that if the college they're talking about is a private one. It's not incorrect in that case. Also if they live in towns where "spanglish" is common. Like in California, Spanish-speakers living there use a lot of anglicisms. Same here in Puerto Rico. They switch between English and Spanish all the time.
      Yes! Molestar is a very common one, too. I'm gonna have to make a part 2 and include more of these! :p
      Thanks for watching!
      -May

    • @keishaluvsspanish6670
      @keishaluvsspanish6670 5 лет назад +1

      Yes I live in California and there is a lot of Spanglish being spoken by native Spanish speakers.

  • @compulsivecommenter990
    @compulsivecommenter990 5 лет назад

    False cognates and false friends are two different things. People mess them up so frequently.

  • @vossosloca1
    @vossosloca1 4 года назад

    Hello, I'm Fran from Argentina and i'm looking for english speakers who wants to improve his spanish skills and also help me to upgrade my english. I was thinking about to exchange chatting or voice mailing through social media, in both languages.

  • @CandyOh1
    @CandyOh1 5 лет назад

    It was Grande that chewed your shoes! Chiquito wouldn’t destroy his Moms shoes! Good job May!

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      Hahahaha none of them did. It was just an example! :p

  • @mar9belle
    @mar9belle 5 лет назад

    Do you have lessons on how to speak Mexican dialect?

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      Not the dialect specifically, but we do have a video on Mexican slang here: ruclips.net/video/RZTkXYZrI2U/видео.html We’ll have much more content soon! Saludos. -Jim

  • @Simonlikesracecars
    @Simonlikesracecars 4 года назад

    hi

  • @jsm8149
    @jsm8149 2 года назад

    Realize in English can also mean to accomplish but it’s not the most common usage.

  • @marilin9124
    @marilin9124 5 лет назад

    Valí verg* cuando me caí en la plaza ( dirían en mi país) jdjs xD :v saludos desde Venezuela :3 me encanta tu canal, lo acabo de descubrir :v

  • @lelechim
    @lelechim 4 года назад

    I thought "actualmente" meant "currently", but I didn't know it meant "nowadays" or "in this day and age".

  • @motogriso1
    @motogriso1 5 лет назад

    Colegio is any private school. Is escuela public schools - elementary to high school?

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      At least in Mexico we have:
      Primaria = Elementary school
      Secundaria = Middle school
      Prepa / Preparatoria / Bachillerato = High school
      "Escuela" means just school here. You can say "Voy a la escuela todos los días" meaning "I go to school everyday" and it can refer to any school like dance school, cooking school, etc. So "escuela" is more like the building you go to when you're studying something.
      You can use "Escuelas Públicas" to refer to public schools or "Colegios" to refer to private schools.

    • @motogriso1
      @motogriso1 5 лет назад

      Spanish and Go
      Thank you. I hear colegio a lot. Are most schools private in Latin America? Are public schools uncommon which is not true in the US?

    • @thekingofmoney2000
      @thekingofmoney2000 4 года назад

      @@motogriso1 It depends on the country. In many Spanish speaking countries, "colegio" just means school, either private or public, and "college" is "universidad'. It's interesting, because most English speaking countries do not use the word "college" to refer to a university, they only do that in the US. In the UK, where I live, they only use the word "university".

    • @motogriso1
      @motogriso1 4 года назад

      thekingofmoney2000
      Thanks for your reply. In the US college refers to a school where they offer BA, BS, Associate degrees (4 year, 2 year). University is where they offer post graduate degrees, like Masters and PhDs. The college I went to, where I got my bachelors degree in time starting offering post grad degrees and they changed their name to University. Not sure if the US DOE requires that, but I think so.

    • @thekingofmoney2000
      @thekingofmoney2000 4 года назад

      @@motogriso1 Yes, I know. “College” actually has another meaning in the UK - it’s where many students go for two years after completing compulsory schooling at 16 in order to prepare for exams to get into university. You can also take vocational courses at college. A four year "college" would still be called a university in the UK, or "uni" for short. haha. In most Spanish speaking countries, the way the word "colegio" is used, varies. In some countries it just means school, in others high school, and it seems that in Mexico, it refers to a private school.

  • @sadiemaxfield7566
    @sadiemaxfield7566 3 года назад +1

    Imagine saying “I was very pregnant when I fell down at the plaza” instead of embarrassed... that would be PROBLEMATIC. 🤣

  • @fangbiangongjiang4004
    @fangbiangongjiang4004 4 года назад

    Interestingly, the Spanish language is known as Xībānyáyǔ 西班牙語 in Chinese.

  • @miguelstriforce2284
    @miguelstriforce2284 2 года назад

    Yo ando mirando estos videos porque quiero mejorar mi español porque soy un “no sabo kid” desafortunadamente

  • @TangerineTravels
    @TangerineTravels 5 лет назад

    So...did the dogs actually destroy your shoes? Lol

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      That is the real question at hand. 😆The black one did chew on May's sandals but fortunately didn't destroy them. ¡Saludos! -Jim

  • @lourdesagramonte1564
    @lourdesagramonte1564 5 лет назад +1

    Hey, hello, hi, hola friends! I'm here because I want to learn English. I speak Spanish. Can you help me with English? 🙇💚 Tengan un buen día.

  • @Countryboy78
    @Countryboy78 5 лет назад

    If ser means that it doesn't change then why is it estoy casada for I'm married

    • @unclepoutdoors2420
      @unclepoutdoors2420 5 лет назад

      I think it's more for phyical descriptions and essential characteristics

    • @mep6302
      @mep6302 5 лет назад +1

      Some people say "soy casada". Well, I can divorce more or less easily. That's what I think.

  • @erikaInDR
    @erikaInDR 3 года назад

    Sentencia actually could mean the same as Sentence in English. The judge would give the criminal a Sentence.

  • @koocielo
    @koocielo 4 года назад

    pq estoy viendo esto si hablo español?

  • @michaelabercrombie7698
    @michaelabercrombie7698 5 лет назад +1

    She forgot to say empecemos😁

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад +1

      You guys have it all memorized! I had to change it up a bit to throw you off. Hahaha
      :p ¡Saludos! -May

    • @michaelabercrombie7698
      @michaelabercrombie7698 5 лет назад

      @@SpanishandGo actually I think heard that word used over at Why Not Spanish?, but this is where I learned it's meaning. Ok correction it was empiece. Close enough😁.

  • @huskerfanXL
    @huskerfanXL 4 года назад

    Embarrassed = Embarazoso.

  • @TheBfitzpatrick
    @TheBfitzpatrick 4 года назад

    El es rubio, pero esta muerto O_O

  • @moisepicard3417
    @moisepicard3417 5 лет назад

    Vous avez un beau corps.

  • @hernandesvalverde
    @hernandesvalverde 4 года назад

    Que feo hablas español =(

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  4 года назад

      A ver, déjanos escucharte. Puedes mandarnos una grabación de tu español tan hermoso en nuestro DM en Instagram para compartir con nuestra audiencia. 😂 -Jim

    • @theYTwatcher200
      @theYTwatcher200 4 года назад +1

      Seguramente no habla así en su día a día. Solo trata de hablar más lento y claro para que los no nativos la entiendan fácilmente

  • @emilyf1658
    @emilyf1658 4 года назад

    I don't know how long you have been speaking English for, but you should work on reducing your accent.

  • @languagelearningdabbler
    @languagelearningdabbler 5 лет назад

    Muchas gracias. 😊

  • @two2young93
    @two2young93 5 лет назад

    Thank you

    • @SpanishandGo
      @SpanishandGo  5 лет назад

      ¡De nada! Thanks for watching! -Jim